… Хаото обменялся несколькими короткими фразами на утафоа с Бруно, Кропсом и Иланэ, все четверо весело заржали и начали помогать Лиси и Улао снимать каноэ, принайтованное к кольцам на юте катамарана Кропса.
Таири игриво толкнула Жанну плечом.
— Ну, как, гло? Нормально позажигала?
— Уф! – коротко и емко ответила канадка.
— Ага. Так и надо. А у нас, прикинь, нашлись те янки. Ну, помнишь, тот парень, Декс, с которым летели из Гонолулу на Тинтунг?
— Студент из Университета Гавайев? Помню, еще бы! – ответила Жанна, подумав вдруг, что ей кажется, будто с тех пор прошло не несколько дней, а год, не меньше, — И что?
— По ходу, — сообщила Таири, — они разделились. Двое наших и двое янки на одном проа метнулись в сторону Бора–Бора и Раиатеа, а Декс с подружкой, и Фрэдди, это классный парень, решили заскочить к нам. Тебе по–любому надо с ним познакомиться.
— Гм… А откуда известно, что он – классный парень?
— Хей, гло, я тебе объясняю! Рори, Подружка Декса, она наша, из Аваруа, говорит, что Фрэдди – классный. Ему 34 года, Он занимается на вашей Баффиновой Земле какой–то обалденной фигней с электро–пушками, я в это не вникала. Главное, прикинь: он тоже канадец, как и ты! Короче, они сейчас подходят к атоллу Памати, там ночуют, а завтра двинутся сюда, еще до рассвета… Так, ты не врубаешься. Пошли, покажу на карте.
Таири схватила Жанну за руку, и потащила на кухню, где посреди стола стоял кофейник, пара чашек и пара включенных ноубуков.
— Смотри сюда, — Таири ткнула пальцем в экран первого, — Вот твоя Канада. Вот Новая Шотландия и твой Галифакс. Видишь: красный отрезок, строго на север. Дистанция – 1200 миль. Юго–Восток острова Баффинова Земля. Прикольный городок, Икалуит. 10 тысяч жителей. Вокруг — всякая экология, как ты любишь, ты же «green–world», ага?
— Ты это к чему?
— К тому, что на приличной флайке тут 4 часа хода. Прикинь? А парень классный. Так, пока ты про это думаешь, показываю, что у нас тут, — Таири развернула второй ноутбук, чтобы Жанне было удобнее смотреть, — Видишь, это наш Аитутаки, а красный отрезок идет на nord–east–nord. Дистанция 200 миль. Атолл Памати. Этот Фрэдди сейчас на 40 миль севернее, они идут с атолла Суороа, но через 3 часа должны уже быть на Памати. Обещали позвонить, как только увидят Памати в бинокль. Типа, что все ОК.
— Послушай, — мягко сказала канадка, — Это очень мило, что вы с Хаото решили помочь мне устроить личную жизнь, но честное слово…
— Только не надо благодарностей, — перебила Таири (хотя Жанна вовсе не пыталась ее благодарить. Скорее наоборот), — Прикинь, мало ли, есть вероятность, процента 2 или 3, что Фрэдди тебе не понравится. Кроме того, между друзьями такая мелкая помощь – в порядке вещей, за это не благодарят. Потом можешь хлопнуть меня по плечу и сказать: «Хей, Таири, ты оказывается, классная девчонка!». Это понятно?
— Мда… — Жанна вздохнула, — А как быть с вероятностью, что я ему не понравлюсь?
— Исключено, — меганезийка изящно махнула рукой, — Он видел твои ролики, которые у тебя выложены в интернет. Ты ему уже понравилась. Они выйдут в 4 утра, и около 8 вечера будут здесь. По прогнозу, ветер завтра западный, стабильно–умеренный.
Канадка снова вздохнула и покачала головой.
— Слушай, я уже объясняла тебе, в чем моя проблема. Если ты хочешь уложить меня в койку с этим парнем… Ты здорово все это придумала, но…
— Я помню, в чем твоя проблема, — перебила Таири, — Сейчас объясню, как объясняют в школе, в 3–м классе. Давным–давно жил один tahuna. Он придумал 3 заклинания: если влюбленные произносят первое, то они видят друг друга во сне, даже если между ними океан. Если второе — то один чувствует тоже, что другой. А если третье — то мужчина никогда не заметит красоты другой женщины, а женщина никогда не захочет обнимать другого мужчину. Многие брали первое и второе заклинания, но никто не брал третье.
— Почему? – спросила Жанна.
— Слушай дальше. Колдун удивился, и сказал одной женщине: «Ты же не хочешь, чтобы твой мужчина увидел другую и ушел от тебя»? А ее мужчине колдун сказал: «Ты же не хочешь, чтобы твоя женщина обняла другого и забыла тебя»? Тогда женщина ответила колдуну: «Да, я не хочу, чтобы это случилось. Но лучше пусть так, чем мой любимый выколет себе глаза». А Мужчина ответил ему: «Да, я не хочу, чтобы это случилось, но лучше пусть так, чем моя любимая отрежет себе руки». Так никому и не пригодилось третье заклинание. Влюбленным оно не нужно, потому что они не хотят сделать своих любимых калеками. А на не–влюбленных оно не действует, хотя есть жадные дураки, которые его используют, надеясь покалечить человека, возбудившего их жадность.
— Какая–то страшная сказка… Если ты имеешь в виду, что…
— Это не сказка, — снова перебила Таири. — У европейских и американских христиан при ритуале mariage говорят: «Клянусь любить тебя бла–бла–бла пока смерть не разлучит нас». Я это видела в кино. Так вот, это самая дурацкая клятва на свете. Так можно дать клятву, что каждый день будешь идти с запада на восток при попутном ветре. Этого не бывает. Или ты всегда идешь с попутным ветром — но тогда не обязательно с запада на восток, или идешь с запада на восток — но ветер не каждый день будет попутным.
— А как, по–твоему, бывает?
— Ну… Есть твои намерения, и есть ветер. Соотносишь одно с другим, и решаешь, что будет для тебя лучше, с учетом всего этого. Иногда лучше идти, куда решила, даже и против ветра. А иногда, лучше не париться, и идти, куда ветер дует. По–моему, так.
…
Примерно через 3 часа, Декс, Фрэдди и Рори действительно вышли на связь: «Aloha foa! Атолл Памати у нас прямо по курсу, мы видим в бинокль пальмы на берегу! Хаото, дай Фрэдди совет, где на Памати найти такой подарок Жанне, чтобы она сразу влюбилась!».
Еще через 2 часа, последовал другой звонок. Уже самой Жанне. От другого человека..
— Привет, это Снэп! Прикинь, мы нашли того парня, который тебе нужен!
— Парня, который мне нужен? – недоуменно переспросила она.
— Да, только не говори, зачем. У телефона обычно больше двух абонентов, прикинь?
— Понятно… Значит, есть парень, который готов… Да?
— Да. Завтра в 10 вечера я жду тебя в кафе, что в парке у городского яхт–порта.
— Снэп, я не поняла, в каком городе.
— Ты ведь на том атолле, на который и собиралась? – спросил он.
— Да, я на…
— Не надо говорить. Да – и все. Там один город, правильно?
— Да.
— Вот. Зачем называть. Яхт–порт тоже один. Не ошибешься.
— Не ошибусь.
— Отлично. Не забудь, как надо одеться, и какую камеру взять. Ну, такой мобайл…
— Да, Снэп, я помню. Спасибо. Я все сделаю ровно, как мы говорили.
— Тогда до завтра, до 10 вечера. Отбой!
— Да, спасибо. Отбой, — сказала Жанна и, положив мобайл на стол, сообщила Хаото и Таири, — Знаете, ребята, мне неловко всех подводить, но… В общем, завтра я, в лучшем случае, только успею сказать Фрэдди: «Hi how are you!», а потом уеду в город. Дела.
Хаото почесал в затылке.
— Дела? Ну, не вопрос. А во сколько ты вернешься?
— Понятия не имею, — ответила она, — В лучшем случае, утром.
— А в худшем? — спросила Таири.
— В худшем… — Жанна замялась и выразительно пожала плечами, — ребята, мне очень неудобно, но это — профессиональная тайна. Если у меня все получится, то вы будуте первыми, кому я об этом расскажу. А если…
— Так, — перебил Хаото, — Надо срочно что–то придумать.
….
К полуночи решение было найдено, а к 5 утра — реализовано.
…
Во фронтальной проекции, «Wheel–Toy» был похож на вензель из совмещенных литер «W» и «T», которые входили в его название, вписанных в сплюснутую по вертикали клетку 4x1,5 метра. Если смотреть сверху, то он напоминал ската с плоским хвостом, а сбоку — перевернутую игрушечную лодку, с дырявым дном и торчащим вверх рулем. Не надо забывать, что за кормой у этой штуки стоял пропеллер метрового диаметра… В общем, «Wheel–Toy» значился в каталоге фактории «Meyer», как «Экспериментальный ультралегкий самолет для подростковой летной подготовки». Очень простая и дешевая пластиковая флайка, в которой можно разместить не крупную человеческую особь и управлять ее полетом с земли, по радио, давая, впрочем, возможность, иногда немного порулить пассажиру. Если радиосигнал вдруг исчезнет (всякое случается над морем), то управление примет борт–комп, и посадит флайку на воду, дав в эфир сигнал «Pan–Pan».
Жанна, не без некоторой дрожи, уселась в тесную кабину (если это можно так назвать), пристегнула ремень, и попыталась улыбнуться. Хаото похлопал ее по плечу.
— Все будет классно! Ты же видела: подростки просто торчат, если их так катаешь.
— Была бы я подростком, тоже бы торчала. Но с возрастом, я испортилась, — слегка неубедительно пошутила Жанна. Она действительно видела, что подростки «торчат» от катания на этой штуке вокруг атолла. Но ей–то предстоял не круг радиусом 10 миль, а настоящий рейд, протяженностью миль полтараста с лишним.
— Фрэдди будет всю дорогу тебя развлекать, — пообещала Таири, надевая ей наушники.
— Да? Это будет так мило с его стороны…
— Ага! – подтвердил Хаото, чмокнув канадку в щеку, — Я пошел тебя взлетать. Таири, оттолкни ее от пирса… Жанна, пока! Не бойся, я тоже буду все время на связи!
— Просто лети и балдей, — посоветовала Таири, чмокнула канадку в другую щеку, и… Игрушечная флайка медленно отплыла от пирса, чуть покачиваясь на двух поплавках, которыми заканчивались нижние углы W–образной летательной машинки. За кормой раздалось мелодичное жужжание пропеллера.
— Что, вот так сразу?! – воскликнула Жанна, глядя, как мимо бортов, назад все быстрее скользят маленькие верхушки волн.
Следующие несколько секунд она изумленно крутила головой. Море набегало спереди, как широкая быстрая река, когда идешь против течения. Концевые фрагменты крыльев медленно повернулись… Короткое ощущение перегрузки, как в скоростном лифте, при старте вверх… Море провалилось под углом назад и вниз…
— Жанна, прикинь, ты летишь! – послышался в наушниках голос Хаото.
— Э… э… Я уже поняла.
— Молодец! Какую высоту и скорость ты предпочитаешь в это время суток?
— А… На какой не очень страшно?
— Я рекомендую 1000 метров и 90 узлов. Очень комфортно. Кораблики посмотришь.
— Хорошо… Пусть так и будет.
Море медленно отдалялось. Скорость уже нельзя было определить, глядя на убегающие волны. Единственным ощутимым индикатором был теперь усиливающийся встречный ветер, который, несмотря на широкий плексовый щиток, все сильнее дул в лицо… На электронном табло альтиметра и спидометра быстро менялись цифры. Потом застыли.
— Как заказано, плюс–минус чуть–чуть, — объявил Хаото — Авиакомпания моту Феооне желает тебе приятного полета, и все такое. Напитков и завтрака, увы нет. Я сожалею.
— Я переживу, — ответила она, — Вообще, кажется это не так страшно… В смысле, я не испытываю такой острой потребности вопить от ужаса… Ой–ой!… Если бы еще не эти воздушные ямы. Мне немного не по себе, что я тут одна.
— Ты ни фига не одна! – возразил Хаото, — Во–первых, рядом с тобой робот. Он умеет приводняться на этой машине из любого положения. Во–вторых, есть мы. Разве у нас плохо получается рулить?
— Ну… Вроде бы … Пока мне не на что жаловаться.
— … В–третьих, знаешь сколько вокруг патрулей?…
— … А, в–четвертых, я подключаю Фрэдди, — сказала Таири. — Они идут с Памати, тебе навстречу. Скорость, как он нагло врет, 15 узлов. На самом деле 13, или около того.
Короткий писк в наушниках и голос Фрэдди, знакомый со вчерашнего дня:
— Привет, Жанна! Тебе там не холодно, наверху?
— Нет! — крикнула она, — У меня солнце в спину! Жарко! А вам там не мокро внизу?
— Нет!!! – завизжал в ответ хор из трех голосов.
— Мы тут сделали маленькую музыкально–информационную программу про тебя, — со смехом, сообщил Фрэдди, — мало ли, думаем, вдруг ты про себя не знаешь?
— Давно не смотрела новости. А что со мной такое случилось?
Смех в наушниках, треньканье гитары и – Beatles – любимая «Yellow submarine»! В смысле – любительские вариации на тему, слегка фальшиво, заменяя кое–где слова и безумно весело. Жанна даже попробовала подпевать – без особого, впрочем, успеха.
— Понравилось? – спросил он.
— Спрашиваешь!
— Тогда – первый информационный блок. Евангелический союз Канады «Христианские горизонты» просит у правительства рекомендации по безопасности сотрудников своих миссий, работающих в странах Тихоокеанского региона и совершающих рейсы через Тихий океан, а также сотрудникам своих филиалов в городах Западного побережья. По словам пресс–секретаря союза, это связано с угрозами массовой расправы со стороны Лимолуа Хаамеа, печально известного своей жестокостью короля острова Рапатара.
— Что–что?! – перебила изумленная Жанна.
Снова взрыв хохота в наушниках.
— Союз «Христианские горизонты», — пояснил Фрэдди, — это самое крупное сборище святош во всей Канаде. Это они настучали на тебя в Комиссию по коммуникациям.
— Это я как раз, знаю. Меня удивил «печально известный…» и т.д. Я думала, что за пределами Меганезии о нем вообще никто не слышал. Ну, разве что, была идиотская статья про Рапатара в «Evangelical Times». Мы ее читали вместе с Дексом в самолете.
— Ты ничего не знаешь про своего мужа! – возмущенно заявил Декс.
— Ну, да. Я всего лишь 6–я заморская жена, я его и видела–то всего пару раз в жизни.
— Это страшный человек, — замогильным тоном произнес Фрэдди, — Согласно древней легенде, род Хаамеа происходит от гигантской акулы–людоеда, которую там считают богом, и каждое полнолуние приносят ей человеческие жертвы. Тоталитарные власти Меганезии уже 20 лет используют королей Хаамеа и их дикарей–подданных для того, чтобы устраивать тайные кровавые расправы над оппозицией. Только этим можно объяснить, почему кровавых чудовищ Хаамеа там не только терпят, но и вооружают новейшими видами военно–воздушной, морской и стрелковой техники. Этим дикарям неведомы сомнение, жалость, милосердие, они разрезают свои жертвы на части, или сжигают заживо, или скармливают акулам, подвешивая на крюке над морем, так что акулы пожирают несчастную жертву по кускам, отрывая их в прыжке от ее тела.
— Это что, где–то написано? – спросила Жанна.
— Это много где написано. Я просто собрал все в кучу.
В наушниках появился голос Хаото.
— Жанна, у тебя на хвосте патрульный флаер. Не нервничай, все ОК, он просто хочет на тебя глянуть и задать пару вопросов. Он должен убедиться, что ты не опасный груз, замаскированный под пассажира, не долбанутый террорист типа «живая бомба», и не потерявшийся ребенок. Понимаешь, на таких фитюльках обычно не летают далеко. Я сейчас тебя переключу на контрольную волну…
Снова писк в наушниках. А потом — новый голос, молодой, почти мальчишеский.
— Тон–тон! Пилот сингл–флаера на курсе 297 с Аитутаки. Ответьте патрулю!
— Ммм… Ну, вот, отвечаю, — слегка растерявшись, сказала Жанна.
— Я имею в виду: вы кто? – уточнил патрульный, удивленный ответом.
— Жанна Ронеро, репортер из Новой Шотландии. Это в Канаде.
— Ни хрена себе… Вы что, из Канады прилетели на такой микро–растопырке?
— Нет, это мне дали покататься мои друзья с Аитутаки.
— Вот уж дали, так дали… Вы сейчас не напрягайтесь, я посмотрю на вас…
Патрульный флаер: элегантный, с обманчиво–мягким силуэтом, знакомый Жанне по путешествию с Элаусестере на Матаива, внезапно возник в 10 метрах справа, а затем вдруг легко перевернулся — и канадка встретилась глазами с пилотом, висящем вниз головой в прозрачном пузыре кабины. Просто из озорства, она помахала ему рукой. Патрульный помахал в ответ и поинтересовался:
— Как вы там помещаетесь, в этой коробке из–под чипсов?
— Привыкла дома спать в аквариуме, — сострила она, — а вам удобно в такой позе?
— Ага, — ответил он, — Я даже сплю вниз головой, как летучая мышь. А куда вы летите?
— К знакомым ребятам. Они идут от Памати на паруснике, встречным курсом.
— На паруснике, встречным курсом, — повторил он, — Знаете, сколько здесь таких?
— Они вышли с Памари в 4 утра. Скорость примерно 13 узлов, — уточнила Жанна.
— Ну, это уже понятнее… Ага, вижу их на радаре. ОК, удачи.
Флаер перевернулся в нормальное положение, резко ушел вверх и пропал из ее поля зрения. В наушниках послышался разговор: «Торо, что у тебя? – Девчонка на флайке размером с коврик для кухни – Маленькая? – Нет, ей лет 25. По ходу, она репортер из Канады — А как она там помещается? – Хрен знает. Может, она йогой занималась…».
Снова писк в наушниках, волна меняется, и слышен голос Фрэдди.
— Что, общалась с местными копами?
— С одним копом. Его интересовало, как я помещаюсь в этой флайке.
— Тогда, — решил он, — специально для любознательного аэро–копа: «Ask me why!».
Похоже, Фрэдди был помешан на The Beatles, и… Жанне это нравилось. Нравилось и слушать, и подпевать. А потом она спросила:
— А можно попросить «Across the Universe»? Правда, я пересекаю всего лишь океан…
— Запросто, — ответил он, — а сейчас следующий информационный модуль. Политический обозреватель канадского католического TV–канала «Salt and Light». Предостерегает от недооценки угрозы, исходящей от империи Хаамеа.
— Империи?! – изумленно воскликнула она.
— Ты не знала?! Империя каннибалов Хаамеа простирается от острова Мейер на границе Новой Зеландии, до острова Хатуту в самом центре Тихого океана. Между ними может поместиться вся Канада, от Ванкувера до Ньюфаундленда. Остров Рапатара, на котором расположена резиденция кровавого правителя Лимолуа Хаамеа — это светская столица империи, а центр черного культа акулы находится на острове Hell…
— Hull, – поправила Жанна, — И там не акулы, а дельфины. Говорят, их приманила еще прабабка одной из жен короля. Но, когда я там была, они где–то болтались…
— Политологу лучше знать, — строго сказал Фрэдди, — Сказано: «Hell» и «Акулы». Когда Лимолуа завладел островом Хатуту, жители в ужасе бежали. Их дома были разрушены жестокими воинами Хаамеа. Сейчас этот остров похож на Хиросиму после 1945/8/6.
На этот раз Жанна искренне возмутилась.
— Этот политолог – дерьмовый ублюдок. Поселок на Хатуту был разрушен на прошлой неделе, ураганом Эгле, а семья Хаамеа восстанавливает его за свои средства. Не скажу, что это благотворительность – скорее, это инвестиции в бизнес–плацдарм, но жителям безразлично, по какой причине они получат новые хорошие дома и инфраструктуру.
— Ты не разбираешься в политологии, — развеселился Фрэдди, — на этом острове начали строить храм сатаны в виде головы акулы с разинутой пастью, казармы для воинов и загоны для рабов, женщин и домашнего скота. В Меганезии официально разрешается торговля рабами, в т.ч. женщинами, и закон здесь на стороне короля каннибалов…
— Как зовут этого политолога? – перебила она.
— Сейчас посмотрю… Э… Ее зовут Дороти Симспайн. А что?
— Знакомые обороты речи. Фрэдди, набери в искалке это имя и слова «Irian Jaya».
— Так… (пауза 2 минуты)… О! Кровавая расправа над экипажем гражданского судна, следовавшего из индонезийской провинции Ириан–Джая (Западная Новая Гвинея)…
— Вот–вот! – сказала Жанна, — Читай текст полностью.
— Это довольно старый материал, — заметил он.
— Это тот материал, который надо, — отрезала она, — Я знаю, что говорю.
— ОК, Жанна. Ты — sky–commander. Нет проблем. Читаю…
«Ситуацию с грузо–пассажирским судном «Канген», которое шло в нейтральных водах, перевозя около 500 пассажиров из Ириан–Джая на Минданао, и было взято на абордаж спецназом морской полиции Меганезии, комментирует политолог Дороти Симспайн. В представлениях первобытных рыбаков–канаков, — пояснила д–р Симспайн, — весь Тихий океан является зоной, свободной от каких–либо ограничений, налагаемых на человека цивилизацией и правом суверенных государств. Поэтому, морская полиция Меганезии игнорировала статус иностранного судна, и законные основания, по которым экипаж перевозил 500 гастарбайтеров из племени ириан. То, что они не заключали письменных контрактов — обычная практика в тех странах 3–го мира, где население не знает грамоты. Это не значит, что пассажиров силой погрузили на «Канген». Вполне возможно, что с ними был заключен устный контракт. Тогда компания–контрактодержатель, которой принадлежало судно, имела право ограничить передвижение пассажиров по условиям контракта. Это – цивилизованный подход. Но локальный суд меганезийского атолла Хотсарихиэ, куда был отогнан захваченный «Канген», даже не проверял эту версию. В меганезийской политической философии, любое цивилизованное ограничение свободы человека, продиктованное общественным долгом, моралью, религией или семейными узами — есть рабство. Тот, кто применил такие ограничения, даже если он это сделал по самым добрым и нравственно–оправданным мотивам, является преступником в глазах первобытных рыбаков. Его казнят, а его имущество присваивается вождями племени. Пусть никого не обманывают внешние признаки цивилизации, имеющиеся в Меганезии. Это лишь техническая форма, она прикрывает жестокое первобытное содержание. Тут свобода и борьба с рабством лишены всякой моральной меры. Факт кровавой расправы над экипажем «Кангена» — яркое тому подтверждение. Новая история стран 3–го мира, которые были освобождены от рабства в отсутствие европейской моральной традиции добровольного самоограничения и подчинения, дает много ужасающих примеров того, как борьба за свободу становится борьбой за вседозволенность и приводит к торжеству человеческих пороков в деградирующем обществе. Пусть это будет для нас уроком».
Фрэдди дочитал статью и кратко эмоционально резюмировал:
— Вот, сволочь!
— Она просто отрабатывает деньги, которые ей платят за это дерьмо, — ответила Жанна.
— Может быть… Но все равно сволочь. Ну ее на фиг. Сейчас мы устроим музыкальную паузу. Сначала – «Bungalow Bill», это в тему, а потом — «Across the Universe»!
Hey, Bungalow Bill
What did you kill
Bungalow Bill?…
…
Жанна отдышалась после двух песен подряд, и спросила:
— А про меня что–нибудь пишут, или за широким королевским пузом меня не видно?
— Пишут–пишут, — успокоил Фрэдди, — Ты удивишься, сколько. Читаю только анонсы.
= Верховный суд Меганезии отказался рассматривать по существу жалобу Ассоциации американских христиан на угрозы расправы со стороны короля Лимолуа Хаамеа. Судья Джелла Аргенти пояснила: «Сен Хаамеа не нарушает Хартию, защищая свою жену от религиозных фанатиков. Он правильно указал на то, что здесь действуют наши законы».
= Союз «Христианские горизонты» обратился в полицию Канады с просьбой о защите своих членов, подписавшим жалобу на распространение порнографии Жанной Ронеро–Хаамеа. Просьба связана с тем, что неизвестный компьютерный хулиган разместил на интернет–сайте домашние адреса этих членов союза. Как известно, муж Жанны, король Лимолуа Хаамеа, публично обещал разрезать на части обидчиков своей жены.
= Христианская организация «Citizens for Public Justice» организовала пикет у редакции «Green World Press» в Галифаксе, принадлежащей, по неофициальным данным, Жанне Хаамеа, жене короля острова Рапатара (агрессивного доминиона в составе Меганезии). Пикетчики требуют от супругов Хаамеа прекратить гонения на церковь в Океании.
= Подростки из экстремистского движения «C.R.A.S.H.» (Canadian Red Anarchist Skin Heads) бросили несколько бутылок с зажигательной смесью в автомобили около офиса Комиссии по телекоммуникации, выкрикивая лозунг: «Смерть буржуазной цензуре!». Политические аналитики не исключают, что акция может быть связана с конфликтом между полинезийской королевой Жанной Ронеро–Хаамеа и руководством Комиссии.
Жанна хихикнула, попыталась немного поменять позу (не очень успешно – в кабине практически отсутстовало свободное место), и проворчала:
— Как бы какой–нибудь придурок не бросил бутылку с бензином в мой дом.
— Не беспокойся, — посоветовал Фрэдди, — полиция уже приняла меры. Рядом с твоим домом выставлен усиленный пост. Никто в правительстве не хочет международного вооруженного конфликта из–за этой истории. Хаамеа — серьезный парень. Масс–медиа сейчас сравнивают военный потенциал Канады и его империи.
— Опять недоумки из «Evangelical Times», «Shine TV» и «Salt and Light TV»?
— Нет исландцы из «Akureyri Special Military Review».
— А, знаю. Это шутники. Они как–то раз написали сценарий войны между Швецией и Уругваем за контроль над Гибралтарским проливом.
— Вот как? И кто победил?
— Лаос, — ответила она, — Шведы сцепились с уругвайцами в Центральной Атлантике, на рубеже Бразилия – Сенегал, а лаосцы провели внезапный удар с авиа–базы на Кипре…
В наушниках взорвался гомерический хохот, а потом Фрэдди сообщил.
— Ну, шутка с войной между Канадой и Рапатара твоим исландским приятелям удалась еще лучше. Наше Министерство Государственной Обороны, по–моему, должно выдать этим ребятам премию в миллион баксов.
— За что? – удивленно спросила Жанна.
— За обоснование военной модернизации. Вот послушай, — он начал читать:
«Положение Канады в конфликте с Рапатара во многом аналогично положению США в конфликте с Японией накануне военной катастрофы в Перл–Харборе и отражает очень типичные стратегические ошибки крупной континентальной державы при подготовке к морской войне с небольшой островной империей. Имея огромный перевес в суммарном водоизмещении флота (более 100.000 регистровых тонн против 2000 тонн у Рапатара), Канада колоссально проигрывает в распределении по классам судов. Для ведения боя в открытом океане у нее есть лишь 3 фатально устаревших эсминца, 12 устаревших фрегатов, приспособленных для решения патрульных задач, и 4 дизельных субмарины, довольно новых, но также оснащенных для патруля. У Рапатара есть 40 современных легких катеров, имеющих перед канадцами 4–кратное превосходство в скорости. Такое соотношение уже проигрышно для Канады. Если сопоставить силы в воздухе, то видно, что положение просто катастрофическое. ВВС Канады имеют 90 устаревших ударных самолетов класса Hornet и 30 вертолетов Sea–King — и то, и другое с радиусом действия 500 миль, при отсутствии авианосцев. Теперь ВВС Рапатара. 150 ультралегких морских штурмовиков с радиусом 1000 миль, 50 ударных дронов класса Argo с неограниченным радиусом действия, и 5 легких суборбитальных бомбардировщиков Fronda. Последние покрывают расстояние от базы ВВС Рапатара на острове Хатуту до западных берегов Канады всего за 20 минут. Развивается сценарий, аналогичный Перл Харбору…».
Жанна улыбнулась и перебила:
— Короче говоря, мы в полной заднице?
— Точно! – подтвердил Фрэдди, — В первый день войны, мы теряем 80 процентов флота. Нам придется бросить Ванкувер, острова Шарлотты и все острова выше 70–й широты.
— Смешно, — согласилась она.
— Ай! – воскликнул он, — Адмирал Картрайт вчера так сказал девушке на CTV–globe, и получил в ответ: «Вам смешно, а моей маме в Ванкувере совсем не смешно. Зачем мы платим 20 миллиардов баксов в военный бюджет, если в итоге мы беззащитны перед любым агрессором? Куда идет вся эта куча денег? На модные тачки для адмиралов?».
— О боже! – пробормотала Жанна, — Откуда столько идиотов?…
— Вот уж не знаю, — ехидно ответил он, — может быть, влияние масс–медиа?
— Что за намеки? – возмутилась она.
— Эй–эй! – раздался в наушниках голос Таири, — только не ругайтесь! Между прочем, Жанна уже должна видеть паруса вашего супер–крейсера.
— Где я должна их видеть?
— Он в 20 милях впереди, 2 румба правее курса. Алый грот и белый стаксель.
— Жанна, хочешь аэро–аттракцион? – спросил Хаото, и уточнил, — Не очень страшный.
— А можно очень нестрашный? – спросила она.
— ОК. Будет очень нестрашный. Эй, на крейсере, если хотите видео про авиа–пиратов, готовьте технику. Жанна, а ты можешь снимать на мобайл… Сейчас–сейчас…
…
Действительно, это оказалось совсем не страшно. С точки зрения Жанны, Хаото просто показывал ей катамаран, скользящий под парусами по зеленоватой поверхности моря, с самых удачных ракурсов. Дискомфорт от кренов и виражей практически не ощущался — или канадка не обращала на это внимание. Она была слишком увлечена тренировкой с новым мобайлом (который ей предстояло использовать вместо репортерской камеры на Такутеа, следующей ночью). От азарата, она даже забыла спросить, что ей надо делать после приводнения. Впрочем, оказалось, что ничего не надо. Хаото мастерски загнал миниатюрную флайку между поплавками катамарана со стороны кормы, а Рори, Декс и Фрэдди, петлями на акроновых тросах принайтовали машинку к крепежным кольцам.
— Welcome aboard! – крикнул Фрэдди, подавая ей руку.
— Сними наушники, — посоветовал голос Таири, — Flight complete. Мы рады, что ты взяла билет на нашу флайку. Можем повторить, если у тебя еще раз снесет крышу. Удачи!
Жанна не успела опомниться, как уже стояла на юте, в окружении экипажа, и держала в руке банку пронзительно–холодного пива. Гавайского студента и его подружку — melano она уже видела в день своего прибытия в Лантон (хотя, Рори — лишь мельком). Правда, теперь они были одеты несколько иначе. Декс носил очень короткий золотистый килт, ослепительно блестящий на солнце, а Рори обходилась только сумочкой–браслетом на левом бицепсе. Фрэдди выглядел более «цивилизованно»: на нем были широкие ярко–зеленые шорты–бермуды. Ничего особенного в его внешности не наблюдалось. Просто молодой мужчина среднего роста и плотной комплекции, круглолицый, сероглазый, с коротким ежиком светло–каштановых волос. Вид совершенно не героический. Мягкая линия подбородка, полные губы, а нос – в стиле мультяшного дядюшки Скруджа. Но сразу было заметно, что именно он – лидер этой маленькой команды…
— Так получилось, что я тут капитан, — немного извиняющимся тоном сообщил Фрэдди, как будто угадав ее последнюю мысль.
— Потому, что у него голова, как вся канадская академия наук, — вставил Декс.
— Сомнительный комплимент, кстати, — весело прокомментировал Фрэдди, — В лавке под названием «Royal Society — Academies of Arts, Humanities and Sciences of Canada» нет ни одной головы… Я имею в виду не шляпную болванку, вырастающую на шее у любого организма вида Homo Sapiens… Слово «Sapiens» здесь чистая формальность…
— Я поняла твою мысль, — перебила Жанна, хлебнув пива, — а ты как–то связан с наукой? Таири говорила про какие–то электрические пушки…
— Не какие–то, а какие надо! – вмешалась Рори, — Это классная штука для космоса.
— Очередные «звездные войны»? А я думала, ты пацифист. Биттлз и все такое…
Фрэдди смешно поднял брови и почесал в затылке.
— Начнем с того, что нигде, кроме таблоидов и академической прессы (это практически, одно и то же), подобное устройство давно не называют «electric–gun» или «rail–gun», а используют инженерный термин «railtron». Это — самый дешевый двигатель для разгона космических аппаратов. Правда – беспилотных, поскольку ускорения очень велики.
— Жюль Верн, из пушки на Луну? – предположила Жанна, — Только при чем тут рельсы?
— Пушка тут, в общем, не при чем, — ответил Фрэдди, — а вот рельсы как раз, главное. По–хорошему, рейлтрон, больше всего похож на электро–дрезину, которая катится по двум рельсам, если через них в противоположных направлениях течет постоянный ток. Сама дрезина должна, конечно, быть электропроводящей, чтобы ее разгоняла сила Ампера.
— Увы, — Жанна вздохнула, — у меня было всегда не очень хорошо с физикой.
— Это у физики было не очень хорошо с тобой, — поправил он, — за тот метод, которым в американских и европейских школах преподают физику…
— … Надо скармливать акулам, — договорил за него Декс.
— О, боги Олимпа! – воскликнул Фрэдди, — Как я, биомеханический гуманист, попал…
— … В компанию таких моральных уродов, — весело договорила за него Рори, — а что ты имел в виду, начиная зачитывать приговор вашей школьной физике?
— Всего лишь beruf–verboten! Гуманный запрет на профессию! Никакого насилия!
— Знаешь, Фрэдди, — вмешалась Жанна, — будет классно, если ты расскажешь мне, во–первых, про эту дрезину, а во–вторых, про этот «биомеханический гуманизм».
Рори хлопнула Декса по плечу.
— Хей, не будем мешать! Пошли, повесим в i–net это авиашоу. Типа, боевой пилотаж королевы Рапатара, заснятый пораженными ужасом пуританскими яхтсменами.
— Вы озверели! – возмутилась Жанна.
— Но прикольно же! – возразил Декс.
— А, делайте что хотите, — она небрежно махнула рукой, — Все равно, хуже уже некуда.
…
Фрэдди умел рассказывать увлекательно и весело о вещах, которые в школе нагоняли на Жанну неописуемую скуку. В его рассказах, металлические штучки, разгоняющиеся на рельсах под током до скорости несколько километров в секунду, превращались в неких героев, завоевателей ближнего, а затем и дальнего космоса. Даже процесс получения мощного электрического импульса в рельсах вдруг оказался веселым. Фрэдди взвесил в руке большую (галлон) бутылку виски и сообщил:
— Хорошая вещь. С такой бутылки десять парней могут нализаться, а могут — запустить фунтовый спутник связи класса «Olborg». Сейчас расскажу как. Тут 2,5 литра воды и 2 литра, или полтора килограмма спирта. При его окислении в топливном элементе, даже если мы потеряем треть энергии, остатка хватит, чтобы разогнать фунт груза до 8 км в секунду. По глазам вижу, что ты мне не веришь. Мол, в космос на виски не летают…
— Не верю! – со смехом, подтвердила Жанна.
— О, черт! Ты жутко недоверчивая девушка! Час назад ты мне не верила, что с детской железной дороги, при минимальной модернизации, можно запустить вагон в космос. Я помню твои слова: «на детских паровозиках в космос не летают». ОК! Я опять сделаю расчеты прямо у тебя на глазах, чтобы ты потом не сказала, что я жульничал!
Потом, он перешел от виски к атомным источнкам энергии, а после этого — рассказал о Великой Антарктической Дури, на первую серию испытаний которой он полетит через неделю с Раротонга (откуда до Антарктиды рукой подать – всего 3000 миль).
— Если бы не братья–экологи, все это можно было бы сделать на Баффиновой земле, но, едва мы заговорили о том, что мини–АЭС будет поднята на дирижабле в стратосферу, начался такой крик: «Ах, радиация! Белые медведи начнут светиться в полярную ночь! Несчастные белые медведицы станут рожать двухголовых зеленых медвежат! Тьфу!».
— А зачем ее поднимать? – не поняла Жанна.
— Сопротивление воздуха! Нам надо подняться выше 30.000 метров, иначе снарядик из нашей пушки перегреется раньше, чем вылетит в космос, а кроме того – затормозится. Хорошо, что в меганезийской Антарктиде нет ни одного «зеленого», а то пришлось бы лететь на Луну, что проблематично по деньгам.
— Вы будете испытывать эту дурь на меганезийской территории? – удивилась она, — Это несмотря на скандал вокруг Рапатара и…
— Слушай, — перебил он, — Никто, кроме слабоумных зрителей телесериалов и еще более слабоумных парламентариев, не принимает это всерьез. «Canadian Space Agency» уже много лет работает с меганезийцами по низкобюджетным космическим проектам.
— Я не знала…
— Ха! А почему, как ты думаешь, спутниковая связь стала втрое дешевле?
— А как парламент разрешает CSA работать вместе с… Вероятным противником?
— Парламент — просто болваны. Новозеландские овцы – и те умнее. Кто им расскажет?
— А еще говорят, что у нас демократия, — вздохнула Жанна.
— Это нормально, — заметил Фрэдди, — Надо же говорить обывателям что–то приятное.
И тут раздался радостный визг из рубки, где Рори и Декс игрались с ноутбуком.
— Мы выиграли конкурс любительских клипов об авиашоу?! – крикнула Жанна.
— Нет! – крикнула Рори в ответ, — Комиссия принесла тебе официальные извинения!
— Что?!
— Сейчас покажем! – из рубки появился Декс, неся ноутбук, как праздничный торт.
На экран была выведена страничка «заявления для прессы» с сайта «Canadian Radio–television and Telecommunications Commission». Одно из этих заявлений называлось: «Релиз о фото- и видео- контенте в материалах Жанны Ронеро, Green World Press».
«Комиссия рассмотрела жалобу союза «Христианские горизонты» и др. ассоциаций на фото- и видео- съемки обнаженного тела малолетних (т.е. лиц, не достигших 18 лет) в публично демонстрируемых материалах репортера «Green World Press» Жанны Ронеро (Хаамеа). Действительно, в материалах есть такие кадры, однако, имеющееся в жалобе утверждение, что они носят аморальный характер, не соответствует действительности. Эти кадры сняты в королевстве Рапатара. Они отражают этно–культурные традиции страны и обычаи правящей семьи Хаамеа, являются культурно–просветительскими и научно–этнографическими, и соответствуют всем нормам морали. Комиссия приносит извинения Его Величеству Лимолуа та–Руанеу Хаамеа, королю Рапатара, Жанне Ронеро (Хаамеа), королеве–матери Тиареиао Хаамеа, и другим членам королевской семьи, чье достоинство могли задеть безответственные публикации отдельных авторов по поводу этих материалов. Комиссия выносит предупреждение редакции «Salt and Light TV» за выпуск в эфир программ, возбуждающих расовую и религиозную вражду, и указывает союзу «Христианские горизонты» на недопустимость клеветы, оскорблений и актов религиозной нетерпимости в масс–медиа. Комиссия выражает надежду, что имевшее место недоразумение не повлечет политических последствий и не нарушит дружбы и взаимопонимания между народами и правительствами Канады и Рапатара».
Жанна фыркнула и тряхнула головой.
— Я первый раз вижу, чтобы Комиссию по коммуникациям так радикально поставили в позу dog–style. А я еще смеялась, когда Таири и Хаото мне это говорили.
— А, по–моему, — заметил Декс, — закономерное явление. Они даже перед исламистами и ортодоксами прогибаются, а каннибалы–акулопоклонники гораздо круче…
Рори принесла из рубки гитару и, протянув ее Фрэдди, решительно сказала:
— Хватит науки и политики. У нас, по ходу, круиз, а не симпозиум, ага?
— Ну, да, — согласился Фрэдди, взял гитару, и пробежался пальцами по струнам, — Если никому еще не надоели лучшие в мире песни в моем халтурном исполнении…
— Не надоели!!!
— Ну, тогда…
Nothing you can know that isn’t known.
Nothing you can see that isn’t shown.
Nowhere you can be that isn’t where you’re meant to be.
It’s easy.
All you need is love (all together, now!)
All you need is love. (everybody!)
…
Это было по–настоящему здорово! Огромный океан вокруг, свежий ветер, надувающий паруса, огромное яркое солнце, музыка, и отличный парень Фрэдди… О, черт! Если бы она знала, что будет так здорово, то, наверное, плюнула бы на все эти дурацкие, никому (если разобраться) на фиг не нужные, дектективные истории… Но уже слишком поздно что–либо менять и отменять. Время и место действия назначены.
Когда, вскоре после заката солнца, в синевато–белом свете портовых прожекторов они подошли к рыбацкой пристани Аитутаки–Арутанга, ей ужасно не хотелось сходить на берег и она минут 10 целовалась с Фрэдди, повторяя, кажется, вслух «Я ведь ухожу не очень надолго, мы скоро увидимся, и все будет прекрасно… Да, все будет прекрасно!».
Потом она сошла на причал, катамаран отошел от берега, и еще некоторое время было слышно, как Фрэдди, перебирая струны, напевает:
You’ll never know how much I really love you.
You’ll never know how much I really care.
Listen,
Do you want to know a secret…
…