Дверь была бесцеремонно раскрыта, и Грейсон заметно вздрогнул. Клэр был рад узнать, что его нервы еще в порядке. И он слышал решительный топот женских шагов, каблучки стучали властно, так что он догадывался, что у мисс Бэннон было хорошее настроение.
Ее кудри цвета сандалового дерева были уложены иначе, она была без шляпки, платье было безвозвратно испорчено. Дым и ярость окружали ее почти заметными вуалями, она была мертвенно-бледной. Ее темные глаза пылали, как угли, и Клэр не сомневался, что любое препятствие на ее пути будет перевернуто, отброшено или раздавлено.
Зеленый шелк был разорван на ее плече, полоску нижнего платья было видно, но ни следа раны. Только бледная кожа и янтарный кабошон сиял странным образом.
Грейсон встал на ноги движением моржа. Он стал бледным, но так бывало со многими, увидевшими злого колдуна.
— Мисс Бэннон. Очень рады видеть вас на ногах! Я только привел Клэра сюда…
Она пронзила его затыкающим взглядом и коротко отчеканила:
— Чтобы заполнить его голову бредом. Мы имеем дело с жутким заговором, лорд Грейсон, и, боюсь, я больше тянуть не могу. Мистер Клэр, вы задержитесь, или сопроводите меня? Уайтхолл относительно безопасен, но ваши навыки могут пригодиться.
Клэр был рад оставить гадкий херес. Он опустил бокал, так и не попробовав его.
— Для меня было бы честью сопровождать вас, мисс Бэннон. Лорд Грейсон сообщил мне о смертях нескольких ментатов и печальных обстоятельствах стража мистера Трокмортона. Думаю, мы идем в сумасшедший дом?
— Можно и так сказать, — но уголок ее губ дрогнул. — Вы справляетесь со своим призванием, мистер Клэр. Видимо, ранены вы не были?
— Нет, благодаря вашим стараниям, — Клэр взял шляпу и посмотрел на свои сумки. — Мне потребуются вещи, мисс Бэннон, или я могу оставить их как лишний вес?
Теперь она была удивлена, стальная улыбка появилась на ее детском лице. С горящими темными глазами мисс Бэннон можно было бы назвать привлекательной.
— Думаю, вещи получить будет не так сложно, куда бы мы ни прибыли в Империи, мистер Клэр. Эти можете отправить в мой дом в Мэйефейр. Они должны быть доставлены должным образом.
— Хорошо. Седрик, отправишь их за меня? В сумке мой любимый жилет. Мы вернемся, когда разберемся в этом бардаке, или если нам потребуется помощь. Рад был видеть, старик, — Клэр протянул руку и отметил с долей изумления, что ладонь Седрика вспотела.
Он не винил мужчину.
Ментатов боялись не так, как колдунов. Бесстрастная логика воспринималась лучше, чем вопиющие изменения того, что считалось нормальным, как делали колдуны. Логику было легко скрыть, многие ментаты были скрытными. Бывали, конечно, исключения, но никто из них не привлекал столько внимания, как странные дети колдовства.
— Да прибудут с вами Господь и Ее величество, — выдавил Седрик. — Мисс Бэннон, вы уверены, что…
— Мне ничего сейчас не требуется, сэр. Благодарю Господа и Ее величество, — она с достоинством развернулась и пошла прочь, хлопая порванными юбками. Клэр взял свой вид под контроль, забрал небольшую черную сумку с рабочими записями и поспешил за дверь.
Его ноги были длиннее, но мисс Бэннон шагала удивительно энергично. Он догнал ее на середине коридора.
— Я не очень-то верил предположениями лорда Грейсона, мисс Бэннон.
Ее голова была высоко поднята. Казалось, у нее нет одежды взамен испорченного платья.
— Вы были с ним в одной школе?
«Это была дедукция?» — он решил не спрашивать.
— В Итоне.
— Он и тогда был слепым и невыносимым педантом?
Клэр подавил смех усилием воли. Забавно. Он зацокал языком, подстраиваясь под ее скорость. Мрачный коридор вел их в галерею, она, наверное, хотела, чтобы они вышли из врат Колокола, где можно было найти еще один экипаж.
— Бестактно, мисс Бэннон.
— Я не люблю играть в политику, мистер Клэр.
«Думаю, вы смертельно опасны, когда опускаетесь до такого, мисс».
— Политика играет, даже если вы — нет. Если вы не заботитесь о своей карьере, подумайте о моей. Грейсон поманил меня возвращением регистрации. Почему он так сделал?
— Он не ожидает, что вы доживете, чтобы забрать этот приз, — ее тон показывал, что ее такая мысль оскорбляла, но вариант развития действий был вероятным. — Как вы потеряли регистрацию, можете сказать?
На миг непоследовательность чуть не ослепила его.
— Убил человека, — сказал он ровным тоном. — К сожалению, не того. Ментат себе такого позволить не можно.
«Даже если зверя нужно было убить. Даже если я не сожалею об этом».
— Хм, — ее шаги не стали медленнее, но каблучки перестали вонзаться в деревянный пол с такой силой. — В этом, мистер Клэр, ментаты и колдуны схожи. Вы убили только маленького лорда, но вдруг ваша карьера пропала. Я рада, что не могу потерять карьеру.
— Да? Тогда зачем вы… — вопрос был смешным, но он хотел узнать ее ответ. Она послала ему изумленный взгляд темных глаз, и он мысленно кивнул. — Ах, вижу. Вас можно потратить, как и меня теперь.
Ее ответ заставил его задуматься о многом.
— На службе Британии всех можно потратить, мистер Клэр. Идемте.