ГЛАВА 2

ДЖОЙ



Живя всю жизнь в Нью-Йорке, я редко ездила за рулем, разве что в командировки, поэтому эта поездка по стране была одновременно пугающей и захватывающей.

После того как забираю печенье для Фрэнки из пекарни, я вижу редкое и захватывающее зрелище — Джованни Коста. Это старший брат Фрэнки.

На электронном рекламном щите на Таймс-сквер на сером фоне стоит великолепная модель в розовой кофточке. Джованни, или сокращенно Джио, опирается локтем на ее плечо и смотрит в камеру своими ярко-голубыми глазами, окаймленными темными ресницами. Снимок — это реклама фотовыставки в ближайшем музее под названием «Перед объективом».

Хотя обычно Джио сам фотографирует, на этот раз он стал моделью. Думаю, снимки сделаны в помещении с климат-контролем, потому что это реально горячо. Неудивительно, учитывая, что я втайне окрестила Джио «Его Величество Сексуальность».

На рекламном щите он больше, чем в жизни, больше, чем его реальный рост в метр восемьдесят с лишним. Порхание бабочек становится все сильнее. Как будто его взгляд следует за мной, пока я не исчезаю из виду. Мой мозг плавится. Моя детская влюбленность жива и здорова.

Он мог бы быть моделью и самым большим соблазнителем в Большом Яблоке. Подумать только, я ела с ним за одним столом. Обморок. Это моя единственная претензия на славу. Ну, еще я видела ведущего игрового шоу. В остальном, можно было бы подумать, что у меня будет больше встреч со знаменитостями. Но увы, мне суждено быть одинокой кошатницей, живущей в горах.

По пути туда я заезжаю в город-призрак в Пенсильвании, чтобы узнать, не поселился ли там Джордан Джеймс. Вход туда бесплатный, и нет, я его не нахожу.

Затем я остаюсь на ночь у подруги по колледжу в Чикаго. Компания отличная. Пицца без глютена — это все равно, что жевать влажную губку. О, как я скучаю по хлебобулочным изделиям!

Не будем забывать и о моем визите в «Кукурузный дворец» в Южной Дакоте, где надеялась увидеть королевских особ. Не повезло. А еще осмотрела несколько интересных придорожных достопримечательностей, в том числе гигантскую статую скунса с крыльями. На табличке рядом с ней написано: «Вонючий вертолет». Это рядом с аэродромом. Пойди разберись.

Через четыре дня после отъезда из дома я пересекаю границу штата Монтана. Мне предстоит еще один день езды, прежде чем доберусь до Хоук-Ридж-Холлоу, но я почти на месте. И могу это сделать. Просто накачайте меня кофеином, солеными дорожными закусками, и, как «Паровозик, который смог», я доеду до города… а потом больше никогда не сяду за руль.

Все это время пружины сиденья грузовика впиваются мне в зад, подъем на холмы превращается в олимпийское усилие с выжатой до пола педалью газа, и мои глаза становятся все более затуманенными, потому что парень, который только что проехал мимо меня на мотоцикле, удивительно похож на Джованни Косту. Наверное, это был мираж. Я быстро моргаю, чтобы сосредоточиться.

— Почти на месте. Я могу это сделать.

Должна ли я была нанять для этого транспортную компанию? Да.

Должна ли была согласиться на предложение моей подруги Энни отправиться со мной в путешествие? Да.

Должна ли была продать свои вещи и начать все сначала? Когда моя мама увидит поразительное количество рождественского декора, которым я обладаю, ответ будет положительным.

Может быть, в детстве у меня и не было праздников, но во взрослой жизни я с лихвой наверстала упущенное. В задней части этого грузовика у меня половина саней Санты.

Когда проезжаю через горы (а их очень много), радио постоянно выключается, но когда приближаюсь к северной части Монтаны, где гор еще больше, из динамиков доносится знакомая рождественская песня. Улыбка расцветает на моем лице, когда я подпеваю хору о том, что мне нужно немного Рождества, что придает энергии для продолжения пути.

Если бы существовал рекорд из Книги Гиннесса для женщины, которая знает каждое слово каждой рождественской песни на английском языке (и несколько на других языках тоже), я бы носила этот титул.

Назовите любую песню, и я точно знаю ее наизусть. Вряд ли это приносило мне много очков в глазах парней, с которыми встречалась, но я — просто сгусток рождественской радости, скажу я вам!

Мне приближается тридцать, и я понимаю, что если потенциальный любовный интерес не может справиться с этим, то это он упускает свою возможность. Когда песня меняется, я прибавляю громкость и пою «God Rest Ye Merry Gentleman».

Либо слова этих песен окрыляют меня, неся вперед, либо наступает дорожная усталость. Не знаю точно, что именно, но я становлюсь бодрой… и немного напористой.

Однако, когда дохожу до припева о комфорте и радости, понимаю, что мне пригодилось бы и то, и другое. Ну, я и есть Джой или «радость», но вы понимаете, о чем я. Мое пение резко затихает, когда радио снова переключается на статику.

Я надеялась на ясный день по прибытии, но чем ближе подъезжаю к месту назначения, тем больше небо над головой грозит снегом.

Во время долгой зимы у моей матери будет достаточно времени, чтобы объяснить мне, почему она оставила меня в городе и переехала в эту забытую солнцем пустошь. Не поймите меня неправильно, горы вдали, наверное, красивые, но все, что я вижу — это серое, серое и еще более серое.

Отсчитываю пятьдесят километров, двадцать пять, потом десять, прежде чем деревянный знак приветствует меня, и я, наконец, въезжаю в город. «Добро пожаловать в Хоук-Ридж-Холлоу».

— Еще немного.

Удивленно моргаю, проезжая мимо причудливого деревянного домика, украшенного разноцветными рождественскими огнями. На крыльце стоит женщина в красном платье, отороченное мехом по подолу. Она машет мне рукой, когда я проезжаю мимо. Должно быть, я устала больше, чем думала, потому что на табличке рядом с миссис Клаус было написано: «Приветственный центр, бесплатное печенье и молоко».

Донна Гловер не из тех, кто любит печенье и молоко. Скорее, предпочитает вино и сыр. Или воду и черствый хлеб, как это было в моем детстве. Не то чтобы она не могла позволить себе лучшего, просто не задумывалась о таких вещах, как покупка продуктов. Китайская еда была основным блюдом.

Сказать, что моя мама — не подарок, будет преуменьшением. Мы не виделись почти два года — самый долгий срок за всю мою жизнь. Когда была маленькой, я мельком видела ее перед школой, как она собиралась на работу, накладывала макияж, а потом возвращалась домой после работы допоздна. В подростковом возрасте примерно раз в день я обычно видела (или слышала, как она разговаривает по телефону, пытаясь найти информацию о каком-то деле). Она не работала из дома, как таковое. Скорее, не оставляла работу в офисе. Потом, в колледже, мы раз в неделю собирались вместе на кофе или ужин. Так продолжалось около десяти лет.

Несмотря на то, что мы очень разные люди, она — мой любимый взрослый человек женского пола, с которым я связана кровными узами. На сердце теплеет от того, что наконец-то воссоединюсь с мамой, и я с нетерпением жду Рождества, чтобы встретить его вместе.

Когда въезжаю в город, мое удивленное моргание превращается в таращанье широко раскрытых глаз.

— Этого не может быть.

Когда добираюсь до Мейн-стрит, появляются дома, украшенные самыми разнообразными декорациями — от величественных белых гирлянд и зеленых венков до чрезмерного «завидуйте молча» от Гризвольдов.

В центре города возвышается массивная сосна и башня с часами. Рождественский рынок, изобилующий едой, поделками и играми, манит меня остановиться, но, я чувствую себя грязной с дороги, сначала мне нужно освежиться.

Главная улица кишит отдыхающими и покупателями. Огни, светящиеся леденцы и сверкающие пряники украшают симпатичные бутики, рынки и магазины.

Я проезжаю мимо книжного магазина, почтового отделения с ящиком для писем Санте и паба «Ястреб и свисток» с елкой, сделанной из зеленых стеклянных бутылок и подсвеченной разноцветными огнями. Медленно проезжаю мимо магазина конфет «Мама и леденцы», ювелирного магазина, закусочной, которая, по моим представлениям, является кафе, и пиццерии с пирогами. Интересное сочетание.

Голос в GPS-навигаторе направляет меня на Спрус-стрит. Замедляюсь, потому что, должно быть, свернула где-то не туда. Не может быть, чтобы Донна Гловер жила здесь.

Снова медленно моргаю. Две массивные подсвеченные леденцовые трости окаймляют улицу с надписью «Карамельный переулок» по центру. Боясь, что грузовик слишком высок, чтобы преодолеть вывеску, я выхожу проверить. Дрожа, обхватываю себя руками. Зимой в Нью-Йорке холодно, но здесь холод другого уровня.

После поездки мамы на Карибы, когда училась в шестом классе, я полагала, что на пенсии она будет жить в тропиках. Не повезло, но, учитывая рождественский энтузиазм города, осмелюсь сказать, что так даже лучше. Если только я нахожусь в правильном месте.

Насколько могу видеть улицу, все вокруг красно-белое. Светящиеся конфеты-трости выстроились вдоль пешеходных дорожек, красно-белые огоньки обвивают стволы деревьев, раскрашенные деревянные конфеты-трости стоят на страже у ворот, украшенных вечнозелеными гирляндами и перевязанных красно-белыми полосатыми бантами.

— Где я? — Мое дыхание взвивается в воздух облачком.

Женщина с копной темных волос с проседью спешит по дорожке перед одним из домов и дико машет мне рукой.

— Джой-Джой! Ты сделала это!

Джой-Джой и Эмонд Джой — это прозвища Фрэнки для меня. С каких это пор мама называет меня иначе, чем Джой, или, если я попала в беду, что редкость, Джой Элоиза?

Мое удивленное моргание замедляется еще больше, или, возможно, мои веки застывают на месте.

— Мама?

Она обнимает меня теплым, приветливым объятием. Когда отстраняется, я читаю надпись на ее толстовке: «Сказочное Рождество!».

— Мама? — повторяю я, не совсем уверенная, что обращаюсь к правильному человеку, хотя у нас с ней одинаковое лицо в форме сердца, оливковая кожа, невысокий рост и фигура. А вот русые волосы, зеленые глаза и веснушки достались мне от отца, которого я не очень хорошо помню.

— Джой! Я так рада, что ты здесь. — Мама держит меня на расстоянии вытянутых рук, глаза влажные от эмоций.

— Думаю, я тоже. Но я либо измотана долгой поездкой и доведена до галлюцинаций, либо, что еще хуже, заснула за рулем и не знаю, где нахожусь.

Она смеется, как будто я шучу.

— Пойдем, зайдем внутрь. Холодно. — Мамин нью-йоркский акцент звучит как никогда сильно, уверяя меня, что она настоящая Донна Гловер, а не самозванка.

Затем она щиплет меня за щеку.

— Ты выглядишь исхудавшей. Я только что сварила суп. Давай согреем тебя и накормим.

Прижимаю холодные пальцы к лицу.

— Да. Я точно не сплю. Но когда это моя умная и, простите за выражение, сварливая, пронзительная и резкая мама превратилась в такую, казалось бы, заботливую и добрую бабушку? Я даже не знала, что ты умеешь варить суп.

Она смеется и увлекает меня за собой по улице.

Я оглядываюсь через плечо на грузовик.

— Не думаю, что он проедет.

— Марк Николс уже занимается этим.

Я оборачиваюсь туда, где приятный пухлый пожилой мужчина с белой бородой снимает знак, перегораживающий улицу, чтобы пропустить грузовик.

Мама говорит о том, что мне следовало бы продать все свои вещи в городе, чтобы начать все с чистого листа.

— Я так и сделала, и посмотри, где я сейчас. Это зимняя страна чудес. — Она кружится перед домом с номером тридцать, освещенным гирляндой миниатюрных лампочек в виде леденцов.

Я не могу удержаться, чтобы не сморщить нос и не прищуриться в замешательстве.

— Я и не знала, что ты любишь зиму. — Или Рождество, если уж на то пошло.

— Ты меня знаешь. Я командный игрок. Когда Марси с соседней улицы сказала, что в этом году темой праздника будут леденцы, я не смогла удержаться. И должна была участвовать.

— Вообще-то, я этого о тебе не знала, — бормочу я.

Мама меня не слышит, потому что та же рождественская радиостанция, которая была включена у меня в грузовике, звучит по портативному радиоприемнику, который был у нее с тех пор, как я была ребенком. Эта штука всегда была включена, передавая новости, ток-шоу или бейсбольный матч на заднем плане — саундтрек моего детства.

Меня захлестывает теплая волна ностальгии. Я всегда обижалась на этот серебристый прямоугольный прибор, потому что в детстве мне казалось, что мама слушает его больше, чем меня. Но если радио было включено, значит, она была дома, и я радовалась этому.

— Добро пожаловать! — Мама улыбается, явно гордясь своим первым домом, который она снимает в городе в свои шестьдесят пять лет, выйдя на пенсию с работы помощником юриста.

Неудивительно, что у переднего окна нет рождественской елки, но есть несколько рождественских безделушек, поздравительные открытки на книжной полке, а в центре журнального столика стоит миска с шоколадными конфетами в золотой, зеленой и красной фольге.

Кладу одну конфету в рот, и молочно-кремовый шоколад тает на языке.

— М-м-м. Вкусно.

— Домашние из «Мамы и леденцов». Это кондитерская в городе. Красный — молочный шоколад, зеленый — мятный, а золотой — с карамелью внутри.

— Даже если мне нельзя есть глютен, по крайней мере, я могу есть шоколад. — Я беру себе пригоршню.

— Я выиграла их, когда угадала правильное число в банке на нашей ежегодной рождественской игре на прошлой неделе. В конфетнице их полно, мне их хватит на всю жизнь. Бери себе столько, сколько захочешь.

Моя мама никогда не держала на столе в своем кабинете миску даже с мятными конфетами.

— На этой неделе мы будем ходить от двери к двери, распевая рождественские гимны и предлагая угощение тем, кто ответит. — Она говорит почти с восторгом.

И я тоже должна была бы быть в восторге, но это так не похоже ни на одну из версий Донны Гловер, которую я когда-либо встречала. Это и трудоголик, и одинокая дама, проводящая субботние вечера в городе, и ленивица, отсыпающаяся по воскресеньям.

— Кто ты такая и что ты сделала с моей матерью?

Она суетится на кухне, готовя мне что-нибудь поесть.

— В прошлом году я подружилась с миссис Крингл и женщинами из церкви. — Она продолжает рассказывать мне историю жизни каждой из них, когда мой телефон пикает с входящим сообщением.


Фрэнки: Я только что видела, как наш новый житель катил по Мейн-стрит в огромном грузовике?

Эмонд Джой: Я чуть не обвесила грузовик рождественскими гирляндами, но не была уверена, что они выдержат путешествие.

Фрэнки: Но ТЫ выдержала. Значит ли это, что ты здесь?

Эмонд Джой: Я здесь.

Фрэнки: Если ты в доме твоей мамы и слышала этот звук, отражающийся от гор, то это был мой счастливый визг.

Эмонд Джой: Кто ты такая и что сделала с Фрэнки?


Я повторяю свой предыдущий комментарий, только на этот раз меняю свою умудренную жизнью городскую леди-маму на мою нахальную городскую девушку- лучшую подругу. Она не из тех, кто радостно визжит. Единственный визг, который я когда-либо слышала от нее, был на сотрудников ее ресторана.


Фрэнки: Хоук-Ридж-Холлоу сделает это с тобой.

Эмонд Джой: С моей мамой это точно произошло.

Фрэнки: Я хотела зайти к ней и поздороваться.

Эмонд Джой: Уверена, она с удовольствием познакомится с твоими детьми.

Фрэнки: Она уже познакомилась с ними на часе истории в нашей библиотеке.

Эмонд Джой: Что Донна Гловер делала на часе истории в библиотеке?

Фрэнки: Она работает там волонтером раз в неделю.

Эмонд Джой: Я попала в альтернативную реальность? В рождественскую сумеречную зону?


Если так, то не могу придумать, где бы я предпочла оказаться. Но, честно говоря, это удивительно и сбивает с толку.

Мама подходит к входной двери и машет кому-то рукой. Она из приветственного комитета? Кто-то еще новичок на улице? Я наполовину ожидаю, что она бросится на улицу с запеканкой в руках, что совсем не в стиле Донны Гловер. Самое радушное, что она могла сделать с новыми людьми в нашем старом здании, это не спрашивать у них документы, чтобы убедиться, что они не заключенные.

И тут я понимаю, что это мне оказывают теплый прием.

В детстве она была занята, постоянно работала или моталась по городу по тем или иным причинам. Она не относилась к тому типу людей, которые любят украшать дом к Рождеству. Каким-то образом этот ген достался мне. А у нее, похоже, он был латентным.

Пока несколько женщин и семей с улицы заходят внутрь, приветствуя меня объятиями, корзинами с выпечкой и десятком вопросов, Фрэнки продолжает писать мне сообщения.

Я также получила смс от своего бывшего.


Сэмпсон: Привет, детка. Давно не виделись, и я знаю, что ты скучаешь по мне. Я свободен сегодня вечером, если хочешь встретиться.


Я подумывала удалить его номер, но что если он прав, и я никогда не найду никого другого? Что, если он проснется и влюбится в сыр… и в меня?

Между Марком Николсом, который помог с проездом грузовика, и несколькими другими людьми, заносящими мои коробки, пока мама руководит ими, я мельком улавливаю несколько слов от Фрэнки о том, что у нас есть решение. К моему полному замешательству? Удивлению от такого веселого поворота событий? Она пишет что-то о пиццерии и работе, но у меня нет свободной минутки, чтобы нажать на сообщение и прочитать его целиком, не показавшись грубой.

Такое ощущение, что мой мир недавно встряхнули, как снежный шар. Если так все будет выглядеть, когда все уляжется, я не против. Нисколько.

Через пару часов я знакомлюсь с Марси, которая организует мероприятия на Спрус-стрит, она же «Карамельный переулок». Женщина такая же кипучая и увлеченная Рождеством, как я и ожидала… и как я сама. Думаю, мы отлично поладим.

Есть еще Марк Николс, которому моя мама улыбается, как герою дня. Также к нам заглядывают соседи через два дома дальше по улице в лице пары подростков-близнецов и их мамы — миссис Кнудсон. Соседи сменяют друг друга, и пройдет еще несколько встреч, прежде чем я смогу запомнить все имена и лица.

Когда волнение утихает, мама открывает крышку моего холодильника и хмурится.

— Джой, ты привезла рыбу из города?

Я выпучиваю глаза, совсем забыв об этом.

— Ой. Это салат для Фрэнки.

— Хорошая новость — он все еще холодный. Плохая — он перебивает запах моей свечи с ароматом карамели.

Я морщу нос.

— Я купила его в гастрономе на Пятьдесят второй улице и старалась обновлять лед дважды в день.

Мама восторженно рассказывает о своих любимых гастрономах, по которым она скучает.

— Тебе, наверное, стоит отнести его Фрэнки, пока он не испортился.

— И большой пакет рогаликов.

Мама обнимает меня.

— Добро пожаловать домой.

— Домой? — спрашиваю я, оглядываясь по сторонам, пока ее руки крепко сжимают меня.

— Дом там, где сердце. — Мама улыбается. — И я думаю, что ты найдешь свое сердце здесь.

Затем она чмокает меня в нос.

Я прищуриваюсь на нее.

— Ты что, влюбилась? — выпаливаю я.

Она подмигивает, а затем протягивает мне ключи от машины.

— Марк вернул грузовик вместо тебя.

Я чувствую какую-то связь между ними.

— В смысле, для тебя?

Она поджимает плечами.

— Мама! — Я хочу услышать все подробности ее позднего романа, и хочу услышать их сейчас.

Она тихонько вздыхает и, пощипывая себя за переносицу, говорит:

— Пожалуйста, отнеси Фрэнки рыбу.

Не могу не радоваться за маму и за ту счастливую жизнь, которую она, судя по всему, здесь создала, но от этих перемен голова идет кругом. Кроме того, я устала, и мне не хочется снова садиться за руль.

Вздыхая, сажусь за руль маминого седана — насколько мне известно, это ее первая машина после того, как она всю жизнь прожила в большом городе. У меня сейчас перерыв в отношениях, но есть надежда, что я найду свою любовь, даже если мне придется ждать до шестидесяти лет, как маме.

Всего через несколько минут я выезжаю на Мейн-стрит, а затем снова петляю по ней. Фрэнки сказала мне встретиться с ней в «магазине», но в суматохе встреч с людьми и навалившейся усталости от дороги не знаю, какой именно магазин она имела в виду. Я что-то пропустила?

Она упоминала какой именно? На Мейн-стрит полно всяких магазинов — сувениры, бутики, книги, поделки, конфеты, украшения. Наверное, она имела в виду кофейню. Это наиболее логично для моего измученного мозга.

Я паркуюсь, и, когда выхожу из машины, сзади меня раздается женский визг.

— Эмонд Джой! — кричит Фрэнки и машет рукой с другой стороны улицы. Она несет на бедре малыша Рафаэля.

Неся с собой холодильник, пакет с рогаликами и печенье, я иду ей навстречу. Мы с трудом обнимаемся из-за груза, ребенка и ее большого живота.

— Заходи, чтобы ты могла все положить и мы могли как следует обняться. Я так по тебе соскучилась.

— Куда заходить?

Подруга небрежно показывает через плечо на магазин пиццы и пирогов, который я заметила, когда впервые проезжала через Хоук-Ридж-Холлоу.

— Мой второй дом. Теперь и твой тоже. — Она смеется.

Аромат чеснока, базилика, орегано и теста сплетается со сладким ароматом тыквы, когда она открывает дверь. Два запотевших окна обрамляют её с обеих сторон. Столы, покрытые клетчатыми скатертями, занимают всю столовую зону. Несколько из них заняты клиентами, но сейчас перерыв между приемами пищи, поэтому здесь относительно тихо.

— Добро пожаловать… — Фрэнки раздувает ноздри и делает такое лицо, с каким обращалась бы к особенно трудному сотруднику в своем старом ресторане. — В «Пицца и пироги Хоук-Ридж-Холлоу», я полагаю. Хотя звучит слишком длинно. Томми и Мерри еще не придумали официального названия. Подожди, когда они станут родителями. Пройдет месяц, прежде чем мы узнаем, как называть их ребенка.

Постоянная складка между моими бровями с тех пор, как я приехала сюда, становится еще глубже.

— Я что-то упускаю? — спрашиваю я. Предполагаю, что это место каким-то образом связано с ее семьей, поскольку Томми — ее брат, а она — шеф-повар и бывший владелец ресторана, но кусочки не совсем складываются в единое целое.

— Возьми фартук с обратной стороны двери. — Она показывает пальцем.

— Фрэнки, это бессмыслица. У тебя низкий уровень сахара в крови? Вот, я принесла тебе печенье с Манхэттена, как ты и просила. — Я протягиваю его.

— Эмонд Джой, ты сказала, что тебе нужна работа.

Я выпучиваю глаза.

— Ты не говорила, что открыла новый ресторан.

— Не говорила. Это заведение моих братьев.

— Которого? У тебя их шесть. — Один, в частности, всплывает в моей памяти вместе с гигантского размера цифровым рекламным щитом на Таймс-сквер.

— Всех, — отвечает Фрэнки.

Я прищуриваюсь на нее.

— Слушай, я вела грузовик по горам бесконечное количество часов. Тебе придется объяснить мне все на пальцах, потому что я не понимаю.

Мы садимся за стол, и она разламывает печенье пополам, предлагая часть мне.

— Никакого глютена, помнишь?

Подруга морщит нос.

— О, точно. Надеюсь, с этим проблем не будет, поскольку это рай для любителей глютена. Хочешь немного рыбного салата?

Я почти смеюсь, но слишком устала.

— Нет, спасибо.

Далее она рассказывает о том, как у ее родителей не все было гладко с финансами, в том числе о том, как их обманули лигерский принц и банда пиратов.

— Поэтому Томми пришла в голову блестящая идея открыть семейный бизнес. Таким образом, мы сможем помогать им, не ущемляя их достоинства и независимости. Ты знаешь, как Мария и Марко Коста относятся к просьбам о помощи. Уверенность Коста может перейти в упрямую глупость.

— О. Ничего себе. Значит, все твои братья работают здесь? — осторожно спрашиваю я.

— Кроме Пауло. Он… — Она вздыхает. — Сейчас он решает кое-какие личные проблемы. Забудь, что я об этом сказала. В любом случае, Томми и Бруно на встрече. Луку занесло снегом, а Нико на рождественской ярмарке предлагает бесплатные образцы.

— Остается еще один брат…

— Точно. Джованни, и он…

Высокий мужчина худощавого, но мускулистого телосложения проходит через двойные распашные двери, ведущие на кухню. Его темно-каштановые волосы коротко и стильно уложены на макушке. Он выглядит так, будто должен ходить по подиуму или по красной ковровой дорожке. Джио с легкостью держит поднос, уставленный несколькими жестяными контейнерами, своими мускулистыми, скульптурными руками.

Его точеная челюсть покрыта привлекательной щетиной, а полные губы слегка сжаты в том, что можно описать только как кокетливую улыбку. Она привлекательная, но не для того, чтобы кого-то обмануть (это был бы Сэмпсон Клеклер). Скорее, Джованни Коста знает, что он — горячая штучка. В смысле «Его Величество Сексуальность».

— Горячее на подходе, — говорит он одновременно, словно подчеркивая мою мысль, как неоновая вывеска с надписью «Пицца» в витрине.

— Действительно, — выдыхаю я. И тут же запоздало молюсь, чтобы Фрэнки меня не услышала. Она никогда не должна узнать о моей давней влюбленности в ее брата. Ну, моей, и всех остальных женщин, попадающих на его орбиту.

К счастью, подруга закатывает глаза на его замечание, а не на мое.

Джованни даже не взглянул в мою сторону. Никогда не смотрел. И никогда не будет. Его глаза, обрамленные темными ресницами, скрывают то, о чем он думает.

Мои щеки горят точно так же, как тогда, когда он появлялся в доме Коста, когда мы с Фрэнки учились в старшей школе. В животе трепещут бабочки, подтверждая, что мое влечение к этому мужчине никуда не делось. Теперь оно возвращается, как из брандспойта, который не охлаждает меня, а наоборот.

И вот так снова чувствую себя шестнадцатилетней, только Джио еще лучше, чем я помню. Белая футболка плотно обтягивает его грудь. Джинсы облегают его ноги как перчатка.

— Мерри только что приготовила новую начинку для пирога и хочет, чтобы ты ее попробовала, — говорит Джио Фрэнки.

— Ты дразнишь меня, потому что предполагается, что беременная женщина будет есть все подряд?

— Не дразню. Просто передаю просьбу Мерри. Хотя во время первого триместра ты пела совсем другую песню.

Словно перенесясь в прошлое, они подшучивают друг над другом, как всегда.

— В третьем триместре у меня противоречивые желания, а сна ни в одном глазу. Я просмотрела все серии той юридической драмы, которую любила твоя мама, помнишь?

— Конечно, помню. — …и Джио тоже.

Забыв о своем брате — чего я никак не могу сделать, — Фрэнки сжимает мою руку и визжит.

— Не могу поверить, что моя лучшая подруга переехала сюда.

Я тоже. Однако, если бы мои глаза не были похожи на брикеты древесного угля, они были бы такими же большими, как формы для пиццы на прилавке, потому что в реальной жизни Джио еще красивее, чем на цифровом рекламном щите, и выглядит даже лучше, чем я помню.

— Пойдем, попробуем новую начинку для пирогов, — говорит Фрэнки.

Я тащусь за ней по пятам точно так же, как в детстве. Бросив взгляд через плечо, говорю себе, что Джио не в моем вкусе. Вернее, он мне по вкусу, но знаю, что если позволю себе хоть раз попробовать (или больше, чем мельком), то уже не смогу остановиться. Это похоже на то, как я уплетала шоколадные конфеты на мамином журнальном столике.

И вот так моя подростковая влюбленность возвращается в мою жизнь. Но на этот раз это просто рождественское увлечение. Я уеду из Хоук-Ридж-Холлоу при первой же возможности и смогу забыть о Джованни, потому что такой парень, как он, не обратит на меня ни малейшего внимания. А если и так, то, как и все остальные, найдет недостаток и скажет «чао!».


Загрузка...