Глава 4

Без десяти девять Бэрридж зашел к Мейну.

— Доброе утро. Вы идете завтракать? 

— Я… я не пойду, — сказал Мейн, вжимаясь в кресло.

— Почему?

— А почему я должен идти? — вопросом на вопрос ответил Мейн.

— Предпочитаете завтракать в одиночестве?

— Я не хочу есть, — едва слышно произнес Мейн.

— Вам разонравилась здешняя кухня? Вчера она вас вполне устраивала. Ваше отсутствие за столом привлечет внимание, и мне… — Бэрридж не закончил, удивленный и встревоженный странным поведением Мейна — тот с открытым ртом подскочил, как ужаленный, а затем безмолвно рухнул обратно в кресло.

Мейн был явно не расположен продолжать разговор, и Бэрридж вышел, однако не успел отойти от двери, как из комнаты выскочил Мейн, сказал: «Я передумал» — и пошел вместе с ним. Навстречу им к лестнице (столовая была на первом этаже, а жили они на втором) направлялись Патриция с Клементом, а за ними — О’Брайн. Возле спальни Крайтона топтался лакей.

— В чем дело, Джеймс? — поравнявшись с ним, спросил О’Брайн.

— Мистер Крайтон до сих пор не вызывал меня, сэр. Не знаю, заходить к нему или нет. Он сердится, если я захожу без звонка.

О’Брайн в нерешительности остановился, очевидно, после вчерашнего он тоже предпочитал не соваться к Крайтону.

— Я зайду, — заявила Пат. — На меня дядя не будет сердиться.

Открыв дверь, она шагнула внутрь.

— Его здесь нет, он уже ушел, — сказала она, затем вдруг закричала и метнулась назад. Натолкнувшись в дверях на О’Брайна, Пат судорожно вцепилась в его пиджак, бессвязно повторяя: — Там, там… 

О’Брайн быстро, но бережно отстранил Пат и передал ее Клементу, а сам вошел в спальню: постель была не смята, а Джон Крайтон, одетый, лежал на полу смежной комнаты, возле его руки валялся револьвер, а на одежде на левой стороне груди темнело кровавое пятно.

— Уведите отсюда мисс Крайтон, — распорядился О’Брайн.

Клемент без возражений стал спускаться вниз вместе с рыдающей Пат, а Бэрридж подошел к умершему, пощупал его руку и сказал:

— Он умер вечером или в начале ночи.

— Зачем он это сделал! — Темно-рыжие волосы О’Брайна в сочетании с белым как мел лицом выглядели как-то неестественно. — Нелепая теория… 

— О чем вы?

— Он был убежден, что надо жить без вмешательства врачей, а если это уже невозможно, то и жить не стоит.

— Выходит, он покончил с собой, потому что был тяжело болен, — констатировал Бэрридж. — Лучше ничего не трогайте до прихода полиции, — сказал он, когда О’Брайн наклонился над телом.

— Нельзя же, чтобы он лежал так, — сказал О’Брайн и, поискав глазами, что бы взять, снял с кровати покрывало и набросил на мертвого. — Это им не помешает… 

Когда они вдвоем (Мейн в комнаты не заходил и ждал в коридоре) вышли оттуда, на лестнице, окружив уцепившуюся за перила Пат и растерянного Клемента, уже стояли Мэдж, Коринна Бойлстон и адвокат.

— Мистер Крайтон застрелился, — сказал О’Брайн в ответ на обращенные к нему взгляды.

— А-а, так он покончил с собой, — пробормотал Мейн. — Покончил с собой, значит, — повторил он с каким-то странным выражением то ли облегчения, то ли удовлетворения.

— Он умер?! — в сильном волнении воскликнула Коринна Бойлстон. — Как же так? А как же теперь… — Она оборвала фразу, и на ее лице отразилось искреннее горе. — Все пошло прахом, все насмарку…

Пат стала медленно сползать вниз. Клемент неловко подхватил ее на руки.

— Уведите ее, — резко сказал О’Брайн. — Разве вы не видите, что ей плохо?

Пат открыла глаза.

— Нет-нет, я со всеми, — с трудом выговорила она бескровными губами и встала, держась за Клемента.

— Пойдемте куда-нибудь, — сказал О’Брайн.

Стоявший ниже всех адвокат двинулся к столовой, откуда он только что вышел; остальные последовали за ним. Машинально все расселись по своим местам. Стол был накрыт, но к еде никто не притрагивался, один Мейн взял кусок хлеба и стал крошить его.

— Застрелился, — медленно выговорила Коринна Бойлстон, словно еще не до конца поверив в эту новость.

— А как же завещание? — спросила Мэдж. — Он написал его?

— Мистер Крайтон подготовил завещание, но юридически его не существует, — ответил адвокат. — Оно не подписано. Вчера нам оставалось совсем немного, но он сказал, что устал, и отложил на утро.

— А потом жизнь показалась ему отвратительной, — сказала Мэдж, — и он избавился от своей болезни единственным доступным способом. Когда прощаешься с жизнью, о деньгах уже не думаешь. Ему было все равно.

Миссис Бойлстон нахмурила подведенные брови.

— Кто же теперь получит его состояние?

— Мы с Пат, — ответил Клемент. — Других родственников у дяди нет.

— Вы заблуждаетесь, — сказал адвокат. — Вступает в силу предыдущее завещание, которое мистер Крайтон составил, когда переехал сюда из Лондона.

— Предыдущее?

— Но вчера за обедом он сказал, что у него нет завещания! — воскликнул Клемент.

— Очевидно, у него были какие-то свои соображения для такого заявления, однако завещание существует.

— И?..

— Ни вы, ни мисс Крайтон по тому завещанию не получаете ничего. Наследником вашего дяди является Аллан О’Брайн.— Адвокат повернулся к О’Брайну. — Вы знали?

— Нет, — ответил О’Брайн; он слишком хорошо владел собой, чтобы по его виду судить о том, сказал он правду или солгал.

— Почему? — спросил Клемент, глядя на О’Брайна. — Почему он оставил все вам?

О’Брайн молча пожал плечами.

— А новое завещание? — спросила Коринна Бойлстон. — Оно было другим?

— Да, мистер Крайтон собирался распорядиться теперь своим состоянием иначе и поделить его пополам между своей племянницей и мистером О’Брайном, однако, как я уже говорил, это завещание не имеет юридической силы, — ответил адвокат.

Клемент вскочил и отшвырнул стул, который упал с глухим стуком.

— Вы хотите сказать, что… 

— Я не отвечаю за намерения мистера Крайтона, — холодно сказал адвокат. — Он был вправе распоряжаться своими деньгами так, как хотел.

Пат отняла ладони от залитого слезами лица.

— Почему вы все говорите про деньги?! — крикнула она. — Дядя умер, а вы только про деньги!

Лицо О’Брайна вспыхнуло:

— Простите. Это действительно мерзко. Однако раз уж так случилось, давайте покончим с этим делом. Надеюсь, вы считаете меня порядочным человеком. Ваша половина, мисс Крайтон, бесспорно, должна принадлежать вам.

Адвокат хмыкнул и с интересом посмотрел на говорившего.

— Мистер Хамфри, я уверен, найдет какую-нибудь приемлемую форму, чтобы вы их получили.

Мэдж, скривив губы, тихонько постукивала по столу своими красивыми, длинными пальцами.

— Перестань стучать, — раздраженно сказала сидевшая рядом Коринна, — ты действуешь мне на нервы.

Доктор Мейн с сожалением оглядывал накрытый стол, он был не прочь поесть, но опасался, что сейчас это будет выглядеть не совсем прилично. Украдкой он взял из вазочки печенье и сунул в рот. Как назло, печенье оказалось хрустящим. Заметив на себе удивленные взгляды, Мейн густо покраснел, быстро проглотил печенье и сказал:

— Все же мистер Крайтон был со странностями. Сначала согласился на операцию, а потом пустил себе пулю в сердце. Нормальные люди так не поступают.

— Что вы сказали? — Хамфри повернулся к Мейну. — Он согласился на операцию?  

— Согласился. Я же был у него вчера до ужина. Помните, вы с ним тогда сидели в кабинете?

— Да. — Хамфри кивнул. — Он вышел с вами в спальню. И что?

— Как что? Ничего. Я осмотрел его и сказал, что возьмусь оперировать. Оставалось договориться насчет даты.

— В таком случае сомнительно, что он покончил с собой, — сказал Бэрридж. Он обвел взглядом присутствующих и, отвечая на их недоуменные и вопрошающие взоры, докончил: — Похоже, его убили.

Пат вскрикнула и зажала рот рукой.

— Как убили? Вы же говорили, что он покончил с собой. — Мейн беспокойно заерзал на стуле. — Мистер О’Брайн, я слышал, как вы сказали, что он застрелился.

— Это казалось мне очевидным, — ответил О’Брайн, — но теперь, после того что вы сказали… 

— А что я сказал? Ничего я такого не говорил. Ну, согласился, а потом передумал. Разве так не бывает?

— Боюсь, что не бывает, — сказал Бэрридж. — Раз он согласился на операцию, то он не застрелился, его убили.

— И между прочим, убить его мог только кто-то из нас, — хмуро заявил адвокат. — Больше некому. Давайте установим, кто видел его последним. Начнем с меня. Я пришел к мистеру Крайтону через полчаса после обеда и пробыл с ним до самого ужина, за исключением того получаса, который он провел с доктором Мейном. После ужина я его не видел. Мистер Тэмерли?

— Между обедом и ужином я дядю не видел. Мы с Пат знали, что он занят с вами, мистер Хамфри, и не заходили к нему. После ужина я был у Пат, а потом пошел к себе.

— Мисс Крайтон?

— Я тоже. Как Клемент. Когда он ушел, я почитала, а потом пошла к мистеру О’Брайну за пластинкой и встретила вас. А когда мы кончили играть в карты, я вернулась к себе и легла спать. Было уже около двенадцати.

— Мисс Бойлстон?

— Я была в своей комнате.

— Миссис Бойлстон, вы?

— После ужина я его не видела.

— Мистер Бэрридж?

— Я видел мистера Крайтона часов в десять. Он стоял в коридоре возле своих комнат и разговаривал с мистером О’Брайном.

— Вы, мистер О’Брайн?

— Последний раз я видел его тогда, когда мимо проходил мистер Бэрридж. Потом я пошел к себе, это было в начале одиннадцатого.

— Позвольте, — сказала Коринна Бойлстон, — я видела, как вы заходили в его спальню в половине двенадцатого.

— Вы ошиблись, — спокойно ответил О’Брайн. — Вы не могли меня там видеть, потому что в это время я был у себя.

— Положение становится интересным. — Хамфри настороженно переводил взгляд с миссис Бойлстон на О’Брайна. — Однако будем соблюдать порядок. Остались вы, мистер Мейн.

Мейн сморщился, как от зубной боли.

— Я был у него при вас, не помню во сколько. Между шестью и семью.

— Скорее всего, вы пришли в половине седьмого, — уточнил адвокат.

— Да, наверное. — Мейн повертел головой, суетливо одернул манжеты рубашки и сказал: — Я еще раз заходил к нему, позже.

— Когда позже?

Мейн задумался.

— В одиннадцать, — наконец сказал он. — Я вошел в одиннадцать и через пару минут вышел. Дело в том, что мне понравилась одна книга из библиотеки мистера Крайтона и я пошел выяснить, дорожит он ею или нет. Я хотел ее купить, — пояснил он. — Мистер Крайтон оставил ее у себя, чтобы посмотреть, и сказал, что ответит мне завтра, то есть сегодня.

Бэрридж вспомнил, что на полу посередине спальни валялся фолиант, который заинтересовал Мейна.

— Вы зашли к нему ровно в одиннадцать?

— Да. Я посмотрел на часы, думая, не поздно ли уже идти.

— Он был один?

— Один.

— А когда вы выходили, вы никого не заметили?

— Нет, никого.

— Теперь, миссис Бойлстон, будьте любезны, расскажите, кого и при каких обстоятельствах вы видели у спальни мистера Крайтона, — сказал адвокат.

— У меня разболелась голова, и я решила немного походить перед сном. Из-за дождя пришлось прогуливаться по дому. Когда я шла через зимний сад, начали бить часы где-то со стороны лестницы. Было половина двенадцатого. Через стекло я увидела, как мистер О’Брайн открыл дверь в спальню мистера Крайтона и вошел туда. Больше я его не видела, так как вернулась к себе и легла спать.

— Вы уверены, что это был О’Брайн?

— Да. Хотя я видела его со спины, на его голову падал свет. Эти рыжие волосы — я абсолютно уверена.

— Что вы на это скажете, мистер О’Брайн? — жестко спросил адвокат.

— Ничего, — вызывающим тоном ответил О’Брайн. — Я там не был.

Клемент, который так и остался стоять после того, как вскочил при сообщении адвоката о новом варианте завещания, ринулся к О’Брайну с воплем: «Убийца!» Никто не успел опомниться, как они, сцепившись, покатились по полу. Адвокат и Бэрридж кинулись разнимать их и вскоре растащили в разные стороны. Пат гладила взъерошенного Клемента по плечу, ласково приговаривая: «Не надо, милый, не надо». О’Брайн, к которому вернулось хладнокровие, наблюдал за этим с иронической усмешкой.

— Мистер О’Брайн, — вежливо произнес Бэрридж, — о чем вы говорили с мистером Крайтоном, когда я видел вас вместе? Он за что-то ругал вас.

О’Брайн помедлил, словно решая, стоит ли отвечать, затем сказал: 

— Он был против того, чтобы я ночевал рядом с его спальней.

— А зачем вам понадобилось там ночевать? — спросил адвокат. — Ведь ваши комнаты в другом месте.

— Что вы с ним разговариваете! — крикнул Клемент. — Он давно подбирался к дяде. Мерзавец знал о завещании и решил поскорее получить деньги! Бедный дядя собрался уменьшить его долю, вот он и убил его, чтобы получить все.

— Разумнее предоставить дальнейшее полиции, — заявил адвокат. О’Брайн сделал резкое движение, однако тотчас опомнился и остался стоять на месте. — Спокойно, О’Брайн, спокойно! Так зачем же вы собирались ночевать по соседству с мистером Крайтоном?

— У вас нет никакого права меня допрашивать. Я не буду отвечать.

— До прихода полиции вам придется посидеть взаперти, — сказал адвокат, про себя прикидывая, будет ли преступник сопротивляться, впрочем, сопротивление было бы бесполезно. — Кстати, мы еще не вызвали полицию, — спохватился он. — Доктор Мейн, пожалуйста, позвоните в полицию и скажите, что произошло убийство.

Адвокат умышленно поручил позвонить Мейну, чтобы не уменьшать силы, которые были в его распоряжении и могли понадобиться, если О’Брайн все-таки окажет сопротивление. Мейн вышел из столовой.

— Здесь есть одна комната с решеткой на окне, — сказал Тэмерли. — Где ключ, я не знаю, но снаружи она открывается и закрывается без ключа, а изнутри без ключа не открыть.

— Пойдемте, — сказал адвокат, приближаясь к О’Брайну. — Будьте благоразумны и не вынуждайте нас применять силу.

Клемент, сжимая кулаки, грубо сказал: 

— Идите, а то хуже будет!

О’Брайн направился к двери. Вдруг Пат догнала его и быстро сунула в карман пиджака свой носовой платок: 

— Возьмите, у вас на лице кровь.

— Зачем ты?! — Клемент задохнулся от возмущения. — Он же дядю убил!

— Может, он и не убивал, — сильно смутившись под направленными на нее взглядами, сказала Пат, отступая от О’Брайна, — Никто же не видел, как он убивал.

— Спасибо, мисс Крайтон, — мягко сказал О’Брайн. — Пойдемте. И не дышите мне в затылок, мистер Хамфри, я не собираюсь бежать.

Загрузка...