— Я почти принес холодный чай, — сказал Маллиган. — В котором плавают лимоны.
Арлин и я поморщились.
— Он это специально, — заметила она.
— Садист, — согласился я. Мы достаточно нарассказывали мастер гану о наших приключениях, включая и те моменты, когда Альберт, Арлин, Джилл и я прошмыгивали мимо зомби, натирая себя лимонами и лаймами. Смрад зомби навсегда отвратил меня от запаха цитрусовых.
— Разумеется, вместо него я могу дать вам это, — продолжил Маллиган, держа в каждой руке по ледяному «Лимба Брюс».
— Парень впадает в отчаяние, — сказал я.
— Кто первый? — спросила Арлин, готовая выдать секрет; и Маллиган надеялся, что этот секрет будет вкуснее, чем обычный армейский напиток.
Адмирал оставил нас. Со стороны он был похож на старого пляжного надсмотрщика, когда брел вниз по песку. Я размышлял о том, что бы он ответил, спроси я его, как бы он связал прошлое и будущее вместе с этими роскошными островами, ставшими центром вселенной для всего человечества.
— Сначала — пиво, — вмешался я, подняв руку. Маллиган выглядел таким же счастливым, какой была Джилл, когда я разрешил ей рулить грузовиком. Он вынул напитки и опустил свою внушительную тушу обратно в кресло.
— Когда-то… — начал было я, но Арлин сильно стукнула меня, и ее груди красиво колыхнулись. Изрядно смутившись, я принял серьезный вид.
— Мы должны были обесточить энергополе, чтобы Джилл смогла взлететь и добраться сюда, — вновь начал я. — В здании Диснея мы находились в комнате, набитой компьютерами, подключенными к инопланетной биотехнике.
— Да, да, — нетерпеливо прервал Маллиган. — Я все это помню. Давай наконец вернемся к окну!
И я начал.
Мы находились слишком высоко. Я никогда не любил высоту, но решил, что будет лучше открыть окна.
— Мы, наконец, вырубили энергополе, — оповестил я через плечо. — Джилл должна это заметить и начать свой рейс на Гавайи.
Арлин кивнула, оставаясь мрачной, даже услышав о нашей удаче. Я не нуждался в телепатических способностях пришельцев, чтобы понять: она думает об Альберте.
— Боевые детекторы распозна́ют ее, как неопознанного пилота, — добавила Арлин, — и тогда они вышлют реактивные истребители; им надо суметь связаться с ней и дать разрешение спуститься.
— Прекрасно. А нет ли у тебя плана, как спуститься нам? — спросил я свою боевую подругу.
Арлин помотала головой. Вдруг ко мне в голову, словно я сошел с ума, полезли мысли, будто перед тем, как Альберт ослеп, а мы с Арлин увязли в этой заварухе, я, в образе священника, даю влюбленным свое благословение и советы, которых никто не просит.
Был не лучший момент для размышлений на тему, будет ли Арлин серьезно исповедовать мормонскую или какую-то смежную религию, если она действительно любит старого доброго Альберта. Проповеди вошли в мой любимый мысленный раздел, называвшийся «В другой раз».
Она вновь помотала головой.
— Выхода нет, — начала она, — если только…
— Что? — спросил я, пытаясь отвлечь ее от звуков, что издавали за дверью слюнявые твари, лишь накаливая тем самым атмосферу.
Арлин посмотрела на дверь, на пульт управления, затем в окно. Она подошла к нему так неторопливо, словно у нас было все время на свете, и взглянула вниз. Потом наверх. Непонятно зачем, но и наверх тоже. Она вновь пристально посмотрела на меня, одарив широкой фирменной улыбкой имени Арлин Сандерс.
— Ты можешь мне не верить, Флай Таггарт, но кажется… кажется, есть. Я знаю, как нам спуститься вниз и отправиться на Гавайи.
Я улыбнулся, решив, что она окончательно двинулась.
— Хорошая идея, Арлин. Нам давно не помешало бы отдохнуть от всего этого.
— Ты мне не веришь.
— Ты права. Я тебе не верю.
Арлин хитро улыбнулась. Ну вылитая ранняя пташка, съевшая всех червячков.
— Флин Таггарт, принеси мне из ящика с инструментами скотч, охапку компьютерных проводов и самый, черт возьми, большой ботинок, какой сможешь достать!
С ботинком было сложнее всего. Крики, хрюканье, скрежет, мяуканье, шипение, рев, бульканье, разрывающиеся и трескающиеся звуки за дверью мигом вдохновили меня на поиски.
Поспешив обратно к окну с найденным трофеем, я увидел, как Арлин наклонилась и вытянула шею, глядя наверх.
— Ты это видишь? — спросила она, когда я присоединился к ней. Не заметить было сложно — над нами действительно висел подмосток для мойки окон, смотревшийся здесь как шлюз в рай.
Вторжение остановило всю повседневную деятельность, и работы остались незавершенными. В нашем случае это привело к тому, что связки манильской веревки болтались над нашими макушками, как щупальца осьминога. Небольшой отрезок цепи с дюймовыми звеньями был даже более многообещающим, чем веревка. Цепь выглядела ржавой, но я был уверен, что она выдержит наш вес.
Щупальца начинались над нами и тянулись вниз на сорок этажей — не близко до земли, зато далеко от демонов, упорно набивавшихся к нам в друзья. Арлин использовала скотч и провода, сделав лесенку в виде спагетти, своим видом говорившую, что она не выдержит ее веса слишком долго, не говоря уж о моих габаритах. К тому же у нас не хватало длины конечностей, чтобы дотянуться до нее.
— Отлично, — сказал я. — Как раз работенка для Флая Таггарта.
До того, как я выбрался из окна, ее рука ухватила меня за плечо.
— Отдохни, — сказала она. — Я придумала — я и сделаю.
Закрытая дверь гадко заскрипела, и мысль, что наши внутренности украсят эту комнату, погасила во мне тягу к шуткам.
— Арлин, — сказал я так спокойно, как только возможно при данных обстоятельствах. — Я абсолютно уверен в тебе, но у нас мало времени. Давай посмотрим правде в глаза — я сильнее и выше тебя, поэтому я должен идти первым.
Пока я объяснял ей ситуацию, мы оба лихорадочно доплетали нашу самопальную веревку.
Затем я обвязал ее вокруг своей талии. Я просто не дал ей возможности спорить. Я вылез из окна так быстро, что она, похоже, даже испугалась. Это был лучший способ заткнуть ее. Я сделал один большой прыжок, будучи уверенным, что она страхует меня с другого конца, ухватился за ближайшую веревку и повис на ней, слегка постанывая от напряжения и уверяя себя, что у меня достаточно сил. Единственным моим желанием было, чтобы их хватило до конца.
Оказавшись в таком положении, я начал раскачиваться, чтобы Арлин легче было ухватиться. Она вылезла из окна и последовала моему примеру.
По раздражающему голосу в моей голове я понял, что сейчас начнутся дебаты. Проклятый голос всегда появлялся не вовремя.
Устал, да? Ощущаешь тяготы среднего возраста? Сердечко подводит? Руки хоть и накачаны после всех этих жимов и тягов, но хват оказался слабеньким? Твои кисти слабее, чем обычно, ведь так? Ты ведь знаешь, все эти ушибы исчезли бы, если ты…
— Больше никаких голубых сфер! — пробормотал я.
Ты ведь понимаешь, капрал, что аптечка не абсолютно универсальна? Ты бы лучше доверился тому инопланетному дерьму, не так ли? Но в то же время не будем забывать, что нельзя быть уверенным, что с тобой и Арлин ничего не произошло, когда вы были спасены тем адским голубым сиянием?
— Сейчас я вишу на хилой веревке, а ты выбрал именно этот момент, чтобы спрашивать меня об этом? — вскричал я.
— Флай, с тобой все нормально? — раздался сверху голос Арлин.
— Нормально, — ответил я, чувствуя себя, как полнейший идиот. Как правило, раньше я не болтал со своим внутренним голосом вслух.
— Не впадай в сумасшествие, только не сейчас, — сказала она. — Если я упаду, мне хотелось бы, чтобы мой мачо сумел поймать меня.
— No problem, — пообещал я. — Но мне кажется, мы проделали уже достаточно упражнений.
Ну что ж, теперь Арлин окончательно убеждена, что у меня заехали шарики за ролики.
Будто наша жизнь начала казаться малиной, дверь в офисе съехала с петель, да с такой силой, что пролетела сквозь то, что осталось от окна, и рухнула на шоссе. Дверь была такая черная и скукоженная, будто побывала внутри тостера.
Монстр, выглянувший из окна и посмотревший на нас, — если эти черные точки можно считать глазами — был одним из тех, кого Арлин четко нарекла пожирателями огня. Похоже, он только недавно присоединился к остальным и вышиб проблемную дверь. Теперь он мог запросто решить и проблему веревки, превратив наш спасительный трос в пепел. В этот раз огнетушителя под рукой не было.
Ко всему прочему, Огненный Чувак не был один. Он был всего-лишь подрывником ворот, в которые ринулась остальная делегация. И они явно намеревались вылить на нас свою патоку, если мы быстро не предпримем меры.
На этом я приостановился, чтобы допить свое пиво, и чтобы получше рассмотреть другую банку. В упаковке их было шесть, и я при помощи нехитрых расчетов понял, что мне полагается еще одна.
— И? — спросил Маллиган с огоньком в глазах; а то, как его рот опять задвигался вхолостую, можно охарактеризовать, как «с огоньком в заднице».
Как только пожиратель огня приготовился поджечь наши веревки — а об этом можно легко догадаться по тому, что его тело начинает пузыриться и мерцать, будто мираж в пустыне — я раскачался как следует и влетел в окно, разбив его вдребезги с первой же попытки. За оставшиеся секунды я притянул к себе веревку, и Арлин успела спуститься прямо в мои объятия, как раз в тот момент, когда язык пламени почти достиг ее. В итоге мы оказались еще ниже, чем рассчитывали.
От спасения нас отделяли всего лишь двенадцать этажей.
— Что за чушь! — проревел Маллиган. — В жизни не слышал такой чепухи!
В этот жуткий момент я потерял уверенность в том, что получу вторую банку.