Просто-напросто (франц.).
Приступ безумия (лат.).
Сорт макарон. — Здесь и далее примечания переводчиков.
Мясо и овощи (англ.).
На неопределенное время (лат.).
Гостиную (англ.).
Увлечения (франц.).
Блаженному одиночеству (лат.).
Уколов (франц.).
Ваше Величество, мои расчеты убеждают меня в существовании неизвестного континента по ту сторону Океана.
Перестань…
Уверяю вас. И в доказательство я намерен пуститься в океанские просторы, дабы совершить открытие. Соблаговолит ли Ваше Величество удостоить меня своим высочайшим на то изволением?
— Да!
Нураг — древнее каменное сооружение в Сардинии.
«Тебя молим. Господи, за душу раба Твоего Париде, преставившегося нынче по велению Твоему. Ибо един Ты. Бог милостей и щедрот и человеколюбия…» (лат.).
«… даруй ему причастие святых Твоих, и да упокоится душа его в светлых обителях» (лат.).
Сорт красного пьемонтского вина.
В Италии при выборах в Палату депутатов право голоса предоставляется с 18 лет.
Вывод, заключение (лат.).
Весьма польщен (франц.).
«Католическое действие» — политическая организация, продолжавшая при фашизме деятельность католической, так называемой «Народной партии». В 1943 г. на ее основе была создана христианско-демократическая партия.
Междугородные перевозки.
Налог на добавленную в процессе переработки, транспортировки и т. п. стоимость товара.
Мученики из Бельфьоре — итальянские патриоты, повешенные австрийцами в 1852–1855 гг.
Грабители давно прошедших дней (франц.).