Она была едва в сознании. Единственным звуком, вырывавшимся из её горла, был стон боли.
Картер дважды запер дверь, убрал «Вильгельмину» в кобуру и наклонился над ней, чтобы оценить ущерб. Её волосы спутались от крови и закрывали лицо. Блузка была разорвана в клочья, на чулках — длинные стрелы.
— Гретхен...
Один глаз попытался открыться, и хрип, вырвавшийся из её потрескавшихся губ, на этот раз прозвучал как его имя. Он подхватил её под мышки, пытаясь поднять, но она вскрикнула от агонии, и он осторожно опустил её обратно на ковер.
Очень бережно он просунул руки под её спину и бедра, поднял и отнес в спальню. Уложив её на кровать, он вытащил из ножен «Хьюго» — свой стилет — и аккуратно разрезал остатки одежды.
Её избили зверски. Почти всё тело уже начало покрываться синяками. Лицо выглядело ещё хуже: оба глаза заплыли, из носа к верхней губе тянулись полоски запекшейся крови. Губы распухли в три раза.
Один глаз приоткрылся, пухлые губы зашевелились. Картеру пришлось наклониться к самому её лицу, чтобы расслышать: — Он... он изнасиловал меня, — выдавила она. — И пока он это делал... он говорил, как будет убивать меня. Медленно. — Кто, Гретхен? Кто это сделал? — Его звали Копов... они прислали его...
Глаза её закатились, и слова превратились в бессвязное бормотание. — Ш-ш-ш, помолчи.
Картеру удалось влить в неё немного бренди. Он тщательно проверил её на предмет сломанных костей или внутренних повреждений. Наконец он вздохнул с облегчением: ей будет чертовски больно еще пару недель, но жизненно важные органы, кажется, не задеты.
Вскоре она снова пришла в себя и смогла говорить яснее. — Он пришел ко мне в квартиру после полуночи. Огромный, с бритой головой и маленькими глазками, как у свиньи.
Картер кивнул. Гретхен описывала того самого человека, которого он видел мельком перед тем, как потерять сознание в Алфаме. Кем бы ни был этот Копов, он успел натворить дел за одну ночь.
— Он говорил правильные вещи, а когда я открыла дверь, показал удостоверение. Боже, он был из КГБ... поэтому я его впустила. А потом, едва переступив порог, он начал меня бить. Он бросил меня на пол, а потом... я ударила его ножом в шею... Уверена, я убила этого ублюдка...
Она снова впала в забытье, губы дрожали. Внезапно она закашлялась, и из уголка рта потекла тонкая струйка крови. Теперь Картер уже не был так уверен в своем диагнозе.
— Тише, не говори, — он похлопал её по руке, вышел в другую комнату и схватил телефон. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы связаться с Робом Хейнсом в офисе AXE.
— У нас есть поддержка полиции. Они сейчас изучают то, что осталось от двух тел. К утру будут результаты. — Хорошо, но есть кое-что еще.
Картер рассказал ему о Копове и дал адрес квартиры Гретхен Мохнер. — Боже, Ник, ты притягиваешь трупы как магнит! — Вандростов зачищает хвосты. Проверь этого Копова. Он может быть ключом к чему-то важному. И пришли сюда надежного врача, как можно скорее.
Врач прибыл быстро — смуглый человечек лет шестидесяти с седыми усами и копной волос. Едва переступив порог, он посмотрел на Картера. — Вы пострадавший? — Нет, женщина. Она там.
Пока доктор занимался Гретхен, Картер стоял у окна, глядя на город. Картина прояснялась. Гретхен заигралась в шпионку. Каким-то образом она дала понять Вандростову, что Картер вышел на неё. Для КГБ она мгновенно стала расходным материалом.
— Я ввел ей гормоны и антибиотики, — сообщил врач, наливая себе порцию скотча в баре. — У неё внутреннее кровотечение, но ничего критического. Отлежится. Утром нужно перевезти её в больницу для полного обследования. — Вы сможете сделать это незаметно? — Конечно.
Картер снова запер дверь и заглянул в спальню. Гретхен спала. Её лицо, частично скрытое бинтами, было мертвенно-бледным.
— Почему? — прошептала она, открыв глаза. Он помедлил, решив быть жестоко честным. — Ты маленькая рыбка, Гретхен. И ты любительница, которая попалась на мой крючок. Ты знала слишком мало, но достаточно, чтобы стать опасной для Вандростова. — Я даже не знаю, кто такой Вандростов... — Он полковник КГБ. Можешь быть уверена — это старина Борис подослал к тебе Копова.
Гретхен болезненно отвернулась. По её щеке скатилась слеза. — Я была хорошей социалисткой. Я верила... — Большинство верит. Но ты восточная немка, а не русская. Для них это большая разница.
Она попросила закурить. Картер зажег сигарету и вложил ей в губы. — Что теперь со мной будет? — А чего хочешь ты? — Уехать куда-нибудь. Исчезнуть. Стать анонимом. Ты можешь это устроить в обмен на то немногое, что я знаю?
Картер закурил сам. — Думаю, это можно устроить. Кто-нибудь видел, как ты пришла сюда? — Нет, я уверена. Поднялась на служебном лифте.
Зазвонил телефон. Это был Хейнс. — Твой «мальчик» — Алексей Андреевич Копов, лейтенант госбезопасности. У него был паспорт при себе. — Не рассчитывал на проигрыш, — прорычал Картер. — Очевидно. А еще у него был пропуск в частную марину в Эшториле. Для VIP-персон. Мы проверили — там стояла яхта «Мелларме», ливийская. — И она уже ушла? — В точку. Десять к одному — на ней Вандростов. — Проклятье. Мы можем её отследить? — Средиземное море — большая лужа, но я разослал ориентировки во все дружественные порты. Кстати, того громилу, которого ты видел с Марией Кетис, опознали. Закари Дюпон, француз. Лэнгли в бешенстве — он должен был погибнуть десять лет назад.
Следующие сутки прошли в суматохе. Гретхен переправили в Мадрид, в американское посольство. Картер выписался из «Ритца» и перебрался в отель попроще. Вечером он отправился по барам в надежде найти хоть какой-то след блондинки, которая его подставила.
К полуночи он оказался в баре для журналистов. Там он встретил Вики Ллойд — симпатичную рыжую американку, представившуюся репортером из Нью-Йорка. Она утверждала, что видела его в Париже пару лет назад.
Картер, измотанный и злой, позволил себе расслабиться. Через час они уже были в её квартире в Эшториле. — Старые боевые шрамы, — прокомментировал он, когда она снимала с него рубашку. — Ты здесь по заданию? — спросила она, сбрасывая одежду.
Ник не ответил, увлеченный её близостью. Но усталость и выпитое вино взяли свое. Как только Вики раздела его до конца, он провалился в глубокий сон без задних ног.
Он проснулся в десять утра от дикой головной боли. Дождь барабанил по крыше. Вики на кухне готовила завтрак. Картер дополз до телефона и набрал Хейнса.
— Где тебя носит?! — заорал тот. — Я обзвонил все морги! — Я был занят. Что нового? — Плохие новости. Закари Дюпон и еще один тип, Нолан Эберхард, «воскресли» из мертвых. В Вашингтоне паника. Полковник Питер Боллис из Пентагона требует тебя на Кипр немедленно. Я уже забрал твои вещи из отеля. Твой рейс на Афины в полдень, оттуда — на Кипр. Поторапливайся!
Картер начал судорожно натягивать штаны. В комнату вошла Вики с подносом. — Куда ты так спешишь? — удивилась она. — Нужно идти. Срочные дела. Можешь вызвать такси до аэропорта? — Я сама тебя подвезу. Это для статьи? — Нет, — буркнул Картер, уже направляясь к выходу. — Моя двоюродная бабушка при смерти. Должен быть у её постели. — Ну и чушь! — Самая настоящая правда. Бабуля не ждет!