28 Габриэль

- Итак, что с тобой происходит в последнее время? – Нейт дождался, пока Анджело сел на свое место, и мы передали ему блюдо, приготовленное специально для бранча, прежде чем начал говорить со мной.

Я знал, что это случится. Мой брат не глупый. Он умный и наблюдательный, и он знает меня слишком хорошо, чтобы поверить, что я отказывался от бранча в течение нескольких недель только потому, что писал книгу.

Проблема в том, что это единственное оправдание, которое у меня есть. Единственное, что я могу ему сказать.

- Я же говорил вам, что я писал, - прикидываюсь я святошей. – Много. Мой писательский кризис испарился, поэтому я пытался извлечь из этого выгоду.

Анджело смотрит на Нейта.

- Видел?

- Почему вы так на меня смотрите? – спрашиваю я.

- Просто так, - невинно говорит Анджело, пожимая плечами, пока протягивает мне тарелку. – Домашние пончики.

Мой желудок в ответ издает урчание, достаточно громко для того, чтобы даже в другом городе услышали.

- Похоже, я немного проголодался, - признаюсь я, беря пончик. – Но не думай, что я не заметил того взгляда, который ты только что кинул Нейту.

Когда я опускаю тарелку, Анджело кладет еще один пончик на мою растущую кучу еды.

- Ты ел? – Он не ждет, пока я отвечу, прежде чем склонится к Нейту. – Твой брат выглядит так, будто похудел. Он похудел, верно?

Нейт закатывает глаза.

- Он не потерял в весе, а даже если это так, он поправится на двадцать фунтов за один лишь сегодняшний бранч.

- Ну, пропуск бранчей, очевидно, не пошел ему на пользу.

- Вы закончили говорить обо мне, как будто меня здесь нет, или вы хотите продолжить этот разговор между собой, как будто меня не существует? – спрашиваю я, кусая темный шоколадный пончик, наполненный малиновым сливочным сыром, который, думаю, может быть чем-то самым удивительным, что я когда-либо ел в своей жизни. – Я просто спокойно посижу здесь, пока не доем всю вашу потрясающую еду.

- Я не уверен, - размышляет Нейт. Он шепчет Анджело. – Я хочу просто продолжить говорить о нем, как будто его здесь нет.

- Разбирайтесь сами, - я пихаю еду в рот и делаю глоток своей «Мимозы».

Я пропускал бранч с Нейтом и Анджело. Избегал поездок сюда, потому что боялся, что мой брат сможет увидеть меня насквозь и сразу же поймет, что я встречаюсь с кем-то, из чего посыпится целый ряд вопросов, на которые я не уверен, что готов ответить.

Такие вопросы, типа, черт возьми, как я называю то, что происходит с Пьюрити?

Встречаться с ней – это не совсем та фраза, не так ли? Я не собираюсь с ней встречаться. Мы не пара. Черт, я ведь не какая-нибудь гребаная девчонка.

Дурачиться? Перепихиваться?

Какую фразу используют сегодняшние дети? Тусоваться.

Это звучит гораздо более дипломатично и непринужденно, чем позволять отсасывать ей или трахать ее пальцами на моей кухне.

Мы просто тусуемся вместе. Это звучит так, как будто не имеет большого значения; конечно, нет причин чувствовать себя виноватым за то, что не сказал об этом моему брату и Анджело. Это не то, чтобы я скрываю Пьюрити, просто нет причин, чтобы они знали о ней.

Это то, что я говорю себе.

Нейт скептически смотрит на меня.

- Значит, ты пропускал бранч только потому, что скрывался в своем доме?

- Здорово, что ты снова пишешь, Гейб, - говорит Анджело, кидая на Нейта злобный взгляд.

Нейт ворчит.

- На прошлой неделе он говорил, что у него грипп.

- Ох, да оставь его в покое, Нейт, - ругается Анджело. – Мы выносили ему мозги за то, что он не писал, а теперь, когда он пишет, мы все еще достаем его.

- Ага, Нейт, - поддакиваю я, издеваясь над своим братом.

Нейт смеется.

- Я выношу ему мозг, потому что я знаю, когда мой брат лжет. И сейчас он точно врет. Я просто хочу знать, почему.

Я кусаю свой пончик.

- Тебе кто-нибудь говорил, что тебе нужно было стать копом? Или детективом? Ты упустил свое призвание со всей этой линией козьей одежды. Кстати, как она?

Анджело светится, обхватывая ладонь Нейта своей рукой.

- Я так горжусь твоим братом, - хвастается он. – У него так много заказов, это просто безумие. Одна из фотографий козьего свадебного смокинга стала вирусной.

- Да не стала она вирусной, - вздыхает Нейт.

- Стала, - повторяет Анджело. – Почему ты все преуменьшаешь, Нейт? Ты знаешь, как я ненавижу, когда ты сводишь к минимуму свои успехи. Просто прими это.

- Я не минимизирую свой успех, - говорит Нейт. – Я просто пытаюсь убедиться, что мой младший брат знает, что он не сможет отвлечь нас от его допроса.

- Допроса? Какого допроса? – Анджело невинно спрашивает. – Мы не допрашиваем его. Мы просто обеспокоенные брат и шурин.

- Вам следовало бы поступить по-другому, - невозмутимо говорю я. – Нужно было собрать здесь всех моих друзей с семьей. Это было бы гораздо более тонко, чем ваши вопросы.

Нейт делает глоток своей мимозы.

- Перестань, - говорит он, выражение его лица забавное. – Мы же знаем, что мы твои единственные друзья.

- О, это было грубо, - говорит Анджело.

- Это было честно, - отвечает Нейт.

- Я знаю других людей, - протестую я. – У меня есть друзья.

- Тем не менее, ты никогда не приводил ни одного человека на бранч, - отмечает Нейт.

- Он тебя подловил, - указывает Анджело.

- Ну, может быть, я стесняюсь тебя, - дразню я его. – Тебе это когда-нибудь приходило в голову?

Анджело тянется к моей тарелке и отставляет ее на край стола.

- Теперь ты остался без пончиков.

- А вот это правда грубо.

Анджело с усмешкой обратно скользит тарелкой в мою сторону.

- Тогда расскажи нам о книге. Ты снова пишешь, это повод для праздника.

- Я хочу услышать о том, как фото козла стало вирусным, - настаиваю я.

- Не поддавайся, Анджело, - предупреждает Нейт. – Мой брат не заинтересован в рассказе о фотографии козы. Он буквально избегает говорить о книге – или о том, что он пытается скрыть от нас.

- Почему ты думаешь, что я пытаюсь что-то скрыть о вас? Козьи смокинги по своей сути веселая вещь, так почему бы мне не поговорить о них, а не о моей скучной книге?

Анджело смотрит на Нейта.

- У него неплохое оправдание, знаешь ли.

Нейт закатывает глаза.

- Ты всегда попадался на его выходки.

- Это не выходки, - заявляю я, кусая следующий пончик. – Анджело, это чертовски вкусно, между прочим. Меня слишком отвлекла необходимость защищаться, чтобы сказать тебе это.

Анджело самодовольно улыбается Нейту.

- Это пончик с корицей и яблоком, а также с вишневой глазурью с добавлением бурбона, - говорит он.

- Святое дерьмо, - бормочу я, мой рот полон еды.

- Я живу, чтобы кормить тебя, - говорит он мне.

- Мне казалось, что ты живешь, чтобы кормить меня, - протестует Нейт.

Анджело шевелит бровями в сторону Нейта.

- Я накормлю тебя позже.

Нейт наклоняется вперед.

- Он говорит о своем члене.

Я давлюсь пончиком.

- Я ем!

Нейт смеется, откидываясь на спинку стула.

- Я тоже говорю о еде.

Я издаю рвотный звук.

- Всегда мечтал услышать о сексуальной жизни моего брата на бранче, спасибо.

- Ну, говоря о сексуальной жизни… - Анджело направляет свое внимание на меня.

Я стону.

- Мы уже говорили об этом.

- Твой брат настаивал на том, что ты пропускал бранч, потому что трахался, а не писал, - продолжает он. – А я думаю, что это неправда.

- Спасибо, Анджело. Я рад, что хоть кто-то верит в мою честность.

- Ну, я думаю, что это неправда, потому что тебе суждено быть грустной старой девой, - заканчивает он.

Нейт фыркает.

- По крайней мере, я считаю, что ты способен на секс.

- Кто сказал, что я не способен потрахаться?

- Так кто ты – грустная старая дева или любовник? – спрашивает Анджело.

- Ты такой поэт, - говорит Нейт.

- Это одно из моих многочисленных умений, - отвечает Анджело.

- Я не трахался, - говорю я им. Мне даже не нужно врать об этом. У нас еще не было секса. Мы делаем все, кроме этого.

- Нет, я не верю тебе, - заявляет Нейт, вытирая рот салфеткой и бросая ее на стол в насмешливом отвращении ко мне.

- Я верю ему, - настаивает Анджело.

- Это потому, что ты хочешь выиграть, - отвечает Нейт.

- Выиграть в чем? – спрашиваю я.

- Ни в чем, - быстро говорит Анджело.

- Подождите секунду. Вы поспорили на меня?

- Не-е-е-т, - говорит Анджело.

- Пари, - спокойно произносит Нейт. – Крошечное. Совсем небольшое.

Я смотрю на их двоих.

- Это пари о моей сексуальной жизни или моей книге?

Нейт пожимает плечами.

- О том и другом.

- И вы говорите, что у меня нет жизни?

- Ну, это то, о чем идет речь, на самом деле, - говорит мне Нейт.

- Давайте поговорим о козлах, - прерывает Анджело.

- Я хочу поговорить о пари, - настаиваю я.

- Ты хочешь участвовать в нем? – услужливо предлагает Нейт.

- Итак, ставка делается на то, чем я занимался в течение последних нескольких недель? – спрашиваю я. – Я присоединюсь, если вы добавите «планирование убийства моего брата» в список вещей, которые я, возможно, сделал.

- Это кажется чем-то правдоподобным, - размышляет Анджело.

Взгляд Нейта сосредоточен на мне.

- Это бывшая жена, не так ли?

- Что бывшая жена? – спрашиваю я.

- Это не бывшая, - заявляет Анджело, хмуря брови. – Он ненавидел эту сучку. Он никогда не вернется к ней. Это профессор истории.

- Я не вернусь к бывшей жене, - говорю я им, ощущая отвращение при одной только мысли. – Серьезно, Нейт?

- Это обоснованная теория, - настаивает он

- И зачем я вообще прихожу на бранч? – размышляю я.

- Потому что ты любишь нас, - говорит Нейт.

Я притворяюсь, что на мгновение рассматриваю эту возможность.

- Нет, это определенно не так.

- Потому что ты любишь мою кухню, - добавляет Анджело.

- Тебе лучше радоваться, что ты хорошо готовишь, - говорю я ему.

- Я хорошо играю в футбол, готовлю и трахаюсь, - заявляет Анджело. – Если ты скажешь нам, с кем ты спишь, мы оставим тебя в покое. Отвяжись от Анджело.

Я смеюсь.

- Вы можете себе представить, что произойдет, если я признаюсь, что спал с кем-то? Вы бы на этой же недели смастерили пару козьих смокингов для моей свадьбы.

Глаза Анджело расширяются, и он рукой хлопает себе по сердцу.

- Эй, Нейт, ты сможешь сшить такое? Я вижу целую козью свадьбу, со смокингами и платьями для козочек-невест.

- Обуздай своего мужа, Нейт.

- Как раз хотел взяться за вожжи сегодня вечером, - лицо Нейта каменное.

Я стону.

- Вы сегодня просто в ударе.

Анджело пожимает плечами.

- У нас накопилось много сарказма, потому что мы не видели тебя в течение нескольких недель. Мы тебя почти забыли. Сегодня ты как будто воскрес из мертвых.

- Говоря о восстании из мертвых… - вмешивается Нейт. – Как там дочка проповедника?

Ох, черт.

Я давлюсь своей «Мимозой», не переставая кашлять, по крайней мере, целую минуту, пока они оба смотрят на меня.

- Интересно, - хмурится Анджело.

Я кашляю сильнее.

- Нет, все в порядке, я в порядке, правда. Не помогайте мне. У меня все нормально.

- Ты что, шутишь? – спрашивает Нейт.

- Почему ты так смотришь на меня?

- Ого-го! – восклицает Анджело, широко раскрывая глаза, пока тянется к круассану. – Дочка проповедника? Разве ей не восемнадцать?

Нейт хмурит брови.

- Нет. Дочь Алана?! Ты, должно быть, издеваешься, Гейб.

- Я не понимаю, о чем вы говорите, - вру я, а мое лицо краснеет.

- Ты не… - Нейт быстро моргает. – Я имею в виду… ты бы не стал…

Часть меня хочет сказать ему, что я не то, чтобы не стал, я уже сделал. Но, к счастью, у меня чуть больше, чем капля мозгов. Я близок к тому, чтобы просто отказаться от своего секрета, но потом я понимаю, что это не только мой секрет. Он принадлежит и ей тоже.

Это наш общий секрет, и я не хочу препарировать его с моим братом и Анджело – или с кем-то еще, если на то пошло. Я хочу удержать его при себе. Я никогда не чувствовал этого раньше ни к кому, тем более к девушке, которую я едва знаю и даже еще не трахнул.

Я хочу держать ее при себе. Всю.

- Ты сошел с ума? – спрашиваю я, отвлекая их внимание, беря очередной пончик. – Она студентка.

Я добавляю отвращения в свой тон, а затем быстро запихиваю кусочек пончика в рот, снова почти задыхаясь.

Нейт выпускает тяжелый выдох.

- Боже правый, на секунду я подумал, что ты скажешь, что спишь с одной из своих студенток.

Анджело смеется.

- Можем ли мы сказать, что это «кризис среднего возраста», и все?

Нейт шлепает его по руке.

- Ему нужен кабриолет.

- И пересадка волос, - добавляет Анджело.

Моя рука автоматически касается моих волос.

- Мои волосы в порядке!

- О, дорогуша, - говорит Анджело чересчур успокаивающим тоном. – Это пока.

- Вы двое такие сучки, - раздражаюсь я. – Как будто никто из вас не переспал бы с кем-нибудь вдвое моложе вас.

- Так ты встречаешься с кем-то вдвое моложе себя? – спрашивает Анджело.

- О, черт. Ты встречаешься со студенткой? – продолжает Нейт.

- Нет! – восклицаю я, расстроенный их продолжающимся допросом. – Это профессор истории, черт возьми!

- О, боже мой, я знал это! – Нейт громко кричит, хлопая ладонью по столу. – Плати, засранец!

Анджело фыркает.

- Я знаю, что это я дал ему ее номер, но я действительно не думал, что он позвонит ей.

- Ну, а я позвонил, - вру я. – Пошел до конца.

Нейт смотрит на Анджело.

- Я не могу поверить, что мы действительно подумали, что он трахнул плоть и кровь Алана, - смеется он. – После того, как церковь этого человека пикетировала нашу свадьбу? Мой родной брат не тронет эту девочку даже десятифутовым шестом. Я имею в виду, действительно, я мог бы долго выносить Гейбу мозг, но он самый преданный человек, которого я знаю.

Самый преданный человек, которого он знает.

Я залпом выпиваю «Мимозу».

Да, это я: преданный моему брату и Анджело, не имеющий кризиса среднего возраста, и уж точно не трахающий восемнадцатилетнюю дочь Алана, человек.


Загрузка...