Глава шестнадцатая

— Мистер Иглтон! — повторил Вон Тель, выступая вперед. — К вам с визитом достопочтенный мистер Талбот и мисс Селина Годвин.

— Проклятие! Мне известно, кто они такие! — Джеймс с яростью посмотрел на девушку, которая лежала у его ног — Лиам! — произнес он самым жестким тоном, какой сумел изобразить. — Если ты понимаешь, в чем для тебя заключается добро…

— Прекратите, сэр! — Голос Дейвида звучал требовательно и строго. — Как назвать ваше поведение? Унижать и отчитывать такое беззащитное юное создание!

Лиам еще ниже склонилась к ногам Джеймса.

Селина вдруг осознала, как же высок и мужествен Дейвид. Таким красивым, таким неистовым она его прежде никогда не видела. А он между тем продолжил:

— Сэр, визит к вам не имеет ничего общего с моим призванием священника.

Джеймс отбросил назад полы темно-синего сюртука и подбоченился.

— Приятно слышать, мистер Талбот. — Селина встретила взгляд его серых глаз и заметила, что они потемнели почти до черноты под наплывом каких-то бурных чувств, которые, казалось, разрывали его душу. Он был великолепен! — Не удручает ли тебя, Селина, то, что ты видишь? — Его слова звучали вызовом. — Мне хорошо известно, что грязь вызывает у тебя отвращение. — И он указал на свои забрызганные сапоги и бриджи. А она подумала: только бы не покраснеть от замешательства и смущения!

— Послушайте, Иглтон! — Дейвид твердыми шагами сократил расстояние между собой и владельцем дома. — Возможно, в ваши понятия о достойном поведении входит запугивание слабого пола. Но в мои понятия это не входит!

Джеймс набрал побольше воздуха в легкие, грудь его раздалась. Это не могло не вызвать в памяти Селины чувство, что она попала в западню. Она закрыла глаза…

— Селина? Вам дурно?

Услышав вопрос Джеймса, она открыла глаза.

— Вовсе нет. Меня переполнили эмоции.

— Переполнили?

Неужели он не переживает таких же чувств, как она? Разве нужны слова после тех мгновений, что они пережили вместе?

— Мистер Иглтон! Не распорядиться ли насчет угощения?

Джеймс повернулся к Вон Телю:

— В мои лично намерения входит угоститься хорошей порцией виски. Если наши гости захотят ко мне присоединиться, налей и им. И, пожалуйста, забери отсюда Лиам. Наконец Джеймс обратил внимание на Дейвида: — Скажите, чего вы желаете, мистер Талбот. Виски? Или, может быть, крепкие напитки в столь ранний час — слишком земное угощение для того, кто посвятил себя служению Богу?

— Ваше поведение, сэр, нетерпимо, — заявил Талбот. — Впрочем, иного я и не ожидал. Ни мисс Селина, ни я не желаем чем-либо угощаться в вашем доме!

Все оборачивалось так плохо, что Селина попробовала поправить положение с помощью своей жизнерадостной улыбки.

— Я надеюсь, вы нас извините, Джеймс, что мы ворвались в ваш дом таким образом. Дейвид не собирался долго задерживаться в Лондоне, и мне не хотелось, чтобы он упустил шанс повидаться с вами.

— По какой причине?

Селина напряглась, и ее бросило в жар. Она никогда не видела Джеймса в подобном состоянии и не знала, что ответить. Дейвид беспокойно задвигался на месте.

— Идея визита к вам принадлежит мне, Иглтон. У меня есть намерение задать вам несколько вопросов.

— В самом деле? — На худощавом лице Джеймса заходили желваки. — Вон Тель, уведи же наконец Лиам!

Маленькая фигурка в красном приподнялась ровно настолько, чтобы обвить руками ноги Джеймса и прислониться лицом к голенищам его сапог.

— Просто невыносимо! — пробормотал Дейвид. — Дух этой бедняжки совсем сломлен!

— Боже мой! — Джеймс поднял глаза к небу.

— Джеймс, я не могу взять в толк, что вызвало у вас эту… вспышку темперамента. — Селина гордо выпятила подбородок. — Это совсем на вас не похоже — вести себя негостеприимно. Если бы я только могла предположить такое, то не явилась бы в ваш дом вообще… — «Вспышка темперамента», «негостеприимно», — повторял про себя Джеймс. — Я полагала, будет так мило, если два моих самых лучших друга повстречаются. И потом…

Что-то в холодном взгляде, в каменном лице Джеймса заставило ее замолчать. Он совсем переменился, она таким его никогда не видела. Неужели он отказался от своего решения помочь ей?

— Джеймс, если это вас больше устроит, мы немедленно уходим! — В ее голосе тоже зазвучало раздражение.

— Но мы это сделаем только после того, как я закончу дело, ради которого я сюда пришел, — заявил Дейвид.

— И скоро мы услышим, что это за дело? — спросил Джеймс. В его голосе чувствовался глубокий сарказм. Он опять посмотрел на Лиам. — Будьте добры, мисс. Поднимитесь на ноги.

— Это совершенно невыносимо! — сказал Дейвид, бросая взглядом открытый вызов Джеймсу, он наклонился над Лиам и тронул ее за плечо неловким движением руки. — Ладно, малютка, я постараюсь сделать так, чтобы тебе не причинили вреда.

— Боже милостивый! — Джеймс посмотрел на Вон Теля, который пожал плечами и с поклоном удалился из комнаты. — Просто великолепно. Чертовски мило. Попал в осаду в собственном доме, и меня покинули.

Селина надула губки:

— Джеймс, вам надо бы следить за своей речью. Особенно в присутствии особы столь юной и невинной, как Лиам. — Его смех ошеломил Селину. — Как вам не стыдно, Джеймс!

Он передразнил:

— «Как не стыдно, Джеймс!» У меня такое впечатление, что я забрел в театр, где дают плохую пьесу.

— Скажите лучше, что означала ваша вчерашняя поездка за город вместе с Селиной? — спросил Дейвид, в то время как его длинные изящные пальцы покоились на плече Лиам.

Джеймс через голову Дейвида посмотрел прямо в глаза Селине. Она тихонько отрицательно помотала головой. Джеймс крепко сжал губы, но ей показалось, что выражение лица у него несколько смягчилось.

Что-то бормоча про себя, Дейвид пытался приподнять и поставить на ноги Лиам. Лица девушки не было видно, поскольку она еще плотнее прижалась головой к ноге Джеймса.

— Ну хватит, хватит, моя дорогая. Позволь мне помочь тебе! — Дейвид осторожно и нежно разжал пальцы Лиам и поднял ее на ноги. Она выпрямилась во весь свой небольшой рост. Священник повернул ее лицом к себе. — Позволь мне… — Он не мог отвести глаза от прекрасного личика Лиам, которая смотрела на него снизу вверх… Пролетели секунды. Немало секунд…

— О чем это вы меня допрашивали, Талбот? О моей вчерашней попытке похитить мисс Селину?

— Джеймс! — Селина шагнула к нему, но он лишь чуть кивнул ей.

— Она была без сопровождения, — несколько туманно выразился Дейвид.

— В самом деле, — согласился Джеймс. — Совершенно без всякого сопровождения, и несколько часов.

Селина прижала руку к сердцу. Все происходило совсем не так, как она ожидала. По ее сценарию, Джеймс сообщает родителям Селины, что она стала жертвой соблазнителя, и ее отправляют домой в графство Дорсет. Родители навсегда вычеркивают из памяти возможность брака с Летчуизом. Селина забывает это ненавистное имя. Роль для Дейвида здесь совсем не предусматривалась.

— В отсутствие мистера и миссис Годвин и поскольку от ее имени не может выступать иное ответственное лицо мужского пола, моим долгом является гарантировать защиту безопасности мисс Селины, — заявил Дейвид.

— Восхитительно! — сказал Джеймс. Он одарил Селину улыбкой, поднес пальцы к губам и послал ей воздушный поцелуй — прямо через головы Дейвида и Лиам, которые даже не заметили его жеста.

— С вами все в порядке, моя дорогая? — спросил Лиам Дейвид, склоняясь над ней, чтобы получше рассмотреть ее личико, словно он уже и так не был к ней достаточно близко.

Она быстро кивнула, и ее косички, собранные в узел, рассыпались по спине. Лиам проговорила чистым и ясным голоском:

— Я была в некотором смятении, сэр. Я вызвала недовольство моего господина Джеймса, и он меня отчитывал вполне заслуженно.

Дейвид прикусил нижнюю губу. Он был выше Лиам на целый фут, широкоплеч и гибок, и на фоне этого хорошо развитого мужчины она выглядела еще более хрупкой и красивой, еще более привлекательной.

Селина переступила с ноги на ногу и глубоко вздохнула. Какая же она пустоголовая гусыня! Просто Дейвид с симпатией реагирует на это существо, которое, по его мнению, нуждается в его помощи. Он ведь всегда так поступал в подобных случаях.

— Никто никогда не смеет вас отчитывать! — заявил священник Лиам тихим голосом. — Не должен!

Селина посмотрела на Джеймса. Тот внимательно вглядывался в Дейвида и Лиам с видом человека, полностью поглощенного этим занятием.

— Впредь, с этой минуты и до приезда ее родителей, мистер Иглтон, вы должны консультироваться со мной прежде, чем приближаться к Селине, — заявил Дейвид, но было заметно, что мысли его о чем-то другом.

— Или же снова прибегать к похищению! — Джеймс хитро посмотрел на Селину.

— Я решительно настаиваю! — Дейвид взял в свою большую ладонь обе руки Лиам, а другой — потрогал ее за щечку. — Лиам? Нет ли у вас желания сказать мне что-либо? Не мог бы я что-то устроить для вас прямо сейчас?

— Может быть… Нет, нет… Благодарю вас. — Она потупилась. Косички у нее теперь совсем расплелись, разметались вокруг лица и плеч черной шелковистой волной, которая скатилась ниже талии.

— Гм… Дейвид, — сказала Селина неуверенным тоном, — не пора ли нам возвращаться домой?

— Вы уверены, Лиам? Совсем ничего? — То, чему она сейчас была свидетельницей, весьма удивило Селину. Достопочтенный Дейвид Талбот стоял совершенно ошеломленный и восхищенно пожирал глазами домоправительницу Джеймса. Ясно: он покорен этой женщиной-чужеземкой! Селина почувствовала, как у нее задрожали руки. Что она натворила, какие силы бездумно привела в движение!

— Я очень довольна моим господином Джеймсом, — заявила Лиам таким тихим и нежным голоском, что его едва услышали. — То, чему вы явились свидетелем, было глупым ребячеством, и я сама в этом виновата. — Она повернулась к своему хозяину и повелителю: — Я ведь способна действовать всем на нервы. Со мной бывает весьма трудно, не так ли? — Растерявшийся Джеймс не сумел скрыть удивления. — Вот видите, — заявила Лиам, — порой очень даже необходимо устраивать мне головомойку!

— Нет! Это никогда не должно повториться! — с жаром сказал Дейвид и повернулся к Джеймсу: — Если вы позволите себе обращаться с этой юной леди менее чем с величайшей заботой, вам придется иметь дело со мной, сэр. Я, кажется, ясно выразился?

Селина даже слегка ахнула:

— Дейвид, знай меру.

— Не бойтесь, — сказал Джеймс. — Я уверен, что наш слуга Божий не будет прибегать к насилию, защищая предмет своего обожания!

Дейвид был снова полностью поглощен Лиам.

— Вы, моя милая, находитесь здесь по доброй воле?

— О да! — Ее бездонные черные очи перебегали с Дейвида на Джеймса и обратно. Селина обратила внимание, что когда взгляд китаянки останавливался на Дейвиде, то выражение преданного обожания исчезало и сменялось каким-то иным. Между тем Дейвид, казалось, сообразил, что слишком долго удерживает в своей руке пальчики Лиам, и отошел, выпустив ее ручки.

— Нам пора уходить! — провозгласил он.

Лиам с опущенной головой прошла вперед, чтобы проводить гостей в прихожую. Дейвид двинулся за ней по пятам, на его лице было заметно напряжение. Когда Селина готовилась шагнуть к выходу, Джеймс удержал ее за локоть.

— Ты, Джеймс, сегодня вел опасную игру! — заявила она резким тоном. — Если бы Дейвиду стали известны мои замыслы, он, без сомнения, сделал бы все, чтобы их расстроить.

Джеймс притянул ее к себе.

— Да он даже ничего не слышал из того, что я ему говорил!

— Ну, в этом нет твоей заслуги.

Не спуская глаз с ее губ, он еще ниже склонил к ней лицо.

— Нет, моя золотая дева, это была сама судьба!

Услыхав звуки тихой беседы, что доносились из холла, Джеймс мягко коснулся губами губ Селины, затем нежно провел языком внутри ее рта. Она глубоко вздохнула и позволила векам своих глаз сомкнуться.

— Я обнаружила некоторые любопытные детали, касательно всего этого… — В порядке эксперимента она повторила своим языком все то, что проделал Джеймс, и стон, который у него вырвался, еще сильнее возбудил ее. Он все же нашел в себе силы спросить:

— Какие детали? Детали чего?

— Относительно того, как возникают все эти страстные ощущения. — Она прижалась к его телу и положила пальцы в ложбинку между его бедер, пониже живота. — Относительно нежных взглядов и прикосновений. Что порождает подобные ощущения и как именно.

Оказывается, совсем не трудно так раздвинуть пальцы, очень одаренные, как говорят, пальцы, чтобы они смогли круговыми движениями массировать его напрягшийся живот. Джеймс опять застонал.

— Ты меня совсем с ума сведешь! — прошептал он ей в самое ухо. — И при этом даже не представляешь себе, что ты вытворяешь!

— О нет! Я знаю, — запротестовала Селина. — Я теперь все знаю про эти вещи.

Слегка улыбаясь, он приложил к губам палец.

— Последуем за твоим защитником и моей домоправительницей, пока они не спохватились и не начали гадать, куда же мы запропастились.

— Конечно. — Ощущая тяжесть во всем теле, Селина отстранилась от него. Ей ничего так сильно не хотелось сейчас, как остаться с ним наедине.

— Ты будешь на празднике в субботу? Там мы и встретимся.

Селину обуял испуг:

— Я не убеждена, что мои родители не вернутся до этого времени. И я подумала, не наступило ли время заняться… тем, о чем мы с тобой условились?

Джеймс отрицательно покачал головой:

— Мы ведь договорились, Селина, что относительно этого дела я сам буду принимать решение. — Он проводил ее до двери. — Нам надо больше времени. Я тебе дам знать, когда приду к заключению, что настал подходящий момент.

В холле у выхода из дома они остановились, и Селина почувствовала крепкое пожатие руки Джеймса.

— Благодарю вас, Лиам, — произнес Дейвид. — Так вы не забудете?

— Я не забуду. — Девушка поклонилась. — Не забуду никогда.

Тут Селина ощутила, что у нее сердце замерло в груди: ее друг детства, которому раньше было некогда заниматься сердечными делами, осторожно погладил Лиам по голове и поднес к губам прядь ее волос. На миг Дейвид закрыл глаза и позволил локону возвратиться на щеку Лиам. Джеймс едва слышно что-то пробормотал.

— Что ты сказал, Джеймс?

— Я сказал: «Три тысячи чертей», — прошептал он. В его голосе звучало бешенство.

Загрузка...