Глава восьмая

Ракель пребывала отнюдь не в радужном настроении, когда взяла Бонафилью под руку и отправилась на вынужденное исследование Перпиньяна. Ее снабдили подробными указаниями, как не заблудиться в лабиринте улиц к западу и северу от гетто, и предупредили о жутких последствиях, если она собьется с пути. Ей помогал мальчик-слуга, которого отправили вместе с девушками, чтобы он не давал им отклониться от маршрута и защищал их изо всех своих сил десятилетнего, если отклонятся. Выглядел он так, словно эта ответственность лежала на его плечах тяжким бременем.

Ракель протаскивала Бонафилью через утренние толпы покупателей в пяти разных лавках. Позади каждой находилась оживленная мастерская, где вырабатывали прекрасно выделанные ткани, которыми славился Перпиньян. Пять раз они смотрели на рулоны шелка и тонкой шерсти и ничего не покупали. В пяти лавках Бонафилья просила продавцов вынести тяжелые рулоны на улицу, чтобы рассмотреть их при дневном свете; пять раз продавцы вносили их обратно.

Устав наблюдать эту демонстрацию, Ракель повела свою спутницу к лавке перчаточника.

— Давай зайдем сюда, — сказала она. — Я хочу взглянуть кое на что.

Лавка была тихой, пропахшей новой кожей, тускло освещенной двумя окошками. Из задней двери вошел мужчина в кожаном фартуке, с довольным видом преуспевающего человека, и положил на прилавок пару перчаток.

Ракель взглянула на них и поняла, что таких еще не видела. Заинтересованная, она улыбнулась перчаточнику и взяла одну из них.

— Можно посмотреть?

— Конечно, мадам, — ответил тот.

Ракель внимательно осмотрела перчатку, от швов на пальцах до отделки на запястье. Задняя часть перчатки была сшита из ромбовидных кусочков тонкой кожи чуть больше дюйма в длину. Украшена она была кружащимся узором из крохотных бусинок на четырех центральных ромбах. Все остальное было обычным. Фасон казался причудливым, сложным, однако с некоторой сдержанностью. Это была мастерская работа.

— Я только что сделал их, — сказал человек за прилавком. — Заканчивал последний шов, когда вы вошли.

— Красивые, — сказала Ракель. — Узор сложный и приятный глазу. А эти ромбовидные кусочки, должно быть, сделаны из обрезков, чтобы сэкономить материал, — добавила она с иронией.

— Мадам знает кое-что об изготовлении перчаток, — сказал владелец лавки и снова улыбнулся. — Но если их тщательно сшить, эти ромбики могут создать превосходную прилегаемость. Эта пара предназначена даме, которая любит, чтобы перчатки сидели как влитые. Примерьте ту, что держите, сеньора, увидите, как она ласкает руку.

Перчатка была чуть великовата, но в самом деле удобной, такой, как говорил мастер.

— Бонафилья, — сказала Ракель, — иди, посмотри.

Ответа не последовало.

— Бонафилья, — повторила Ракель, поворачиваясь. За ее спиной никого не было. Она была одна в лавке с ее владельцем.

— Юная сеньора только что потихоньку вышла, наверняка подышать воздухом, — сказал этот тактичный сеньор. — Пере, позови сеньору в черно-зеленом платье.

Из глубины лавки появился юный подмастерье, вышел наружу и вскоре вернулся с Бонафильей.

— Что скажешь о них? — спросила Ракель, поднимая руку в перчатке.

— Они тебе слишком велики, — ответила Бонафилья, глядя на окошки лавки, где ее внимание, очевидно, привлекла полосатая кошка, которая умывалась, сидя на освещенном солнцем месте.

— Я знаю, Бонафилья. А помимо этого? Они превосходно сшиты. Может, захочешь заказать здесь пару перчаток.

— Обязательно закажу, Ракель, — сказала она, рассеянно глядя на перчатки, — но не сейчас. Пожалуй, выйду снова. Мне здесь жарко.

Ракель посмотрела ей в спину, недоуменно хмурясь. Утреннее солнце только что проникло в окна лавки, но там было очень прохладно. Она слегка дрожала, и казалось невозможным, чтобы Бонафилье было жарко. Чтобы охладиться, она стояла под солнцем за дверью, повернувшись так, чтобы видеть всех, проходящих по пересекающимся улицам. Было ясно, что она высматривает кого-то. Ракель раздраженно вздохнула. Она не собиралась играть роль дуэньи и тюремщицы, а также компаньонки.

— Юная сеньора нездорова? — спросил перчаточник. — Могу я чем-то помочь?

— Все в порядке, — ответила Ракель, улыбаясь как можно беззаботнее, — кроме того, что мы только что приехали в Перпиньян. Моя подруга собирается выйти замуж и остаться здесь. Она хотела провести утро, ходя по лавкам, но стала в незнакомом окружении слегка нервозной и встревоженной.

— Да. Совершенно понятно, — сказал перчаточник, разглядывая в окно богатый наряд Бонафильи с усилившимся интересом.

— Я уезжаю после свадьбы, — сказала Ракель, — иначе бы заказала для себя пару таких перчаток. Но понятно, что такой тонкой работы за день-два не сделать.

— Совершенно верно. Их выделка требует времени. Не будь у мадам руки такими тонкими, она могла бы купить эти, — сказал перчаточник. — Они еще не были готовы, как заказчица лишилась возможности их взять.

— Умерла? — спросила Ракель.

Он кивнул с подобающе скорбной миной.

— Притом совершенно неожиданно. Она тоже покупала одежду к свадьбе, а теперь оставила опекуна и жениха в отчаянии…

— И вас с парой красивых, но необычных по фасону перчаток, — сочувственно сказала Ракель. — Как я догадываюсь, неоплаченных. Не всем нравятся необычные фасоны.

— Совершенно верно, сеньора. Не могу сказать, сколько часов работы ушло на эту пару. Вас бы это потрясло.

— Не сомневаюсь, — сказала Ракель. — Сколько вы просите за них? Конечно, мне они велики, но должны подойти моей родственнице. И у нас в Жироне есть перчаточники, которые, если понадобится, могут сделать небольшие изменения.

— Двенадцать су, — сказал хитрый владелец лавки.

— Это высокая цена за перчатки, которые вы не можете продать, и которые могут не подойти моей…

— Одиннадцать, — сказал он, бросив на нее быстрый взгляд. Ракель ответила взглядом без малейшего проблеска интереса в ее ясных, темных глазах. — Но поскольку вы цените изящные перчатки больше, чем большинство женщин, приходящих в мою лавку, десять су, сеньора.

Ракель развязала шнурки сумочки и отсчитала десять тяжелых серебряных монет. Лавочник завернул перчатки в кусок шелка, она положила крохотный сверток в сумочку, и тут вошла Бонафилья.

— Зачем ты купила эти перчатки? — спросила Бонафилья, когда они вышли наружу. — Они тебе не подходят.

— Для Даниеля, — ответила Ракель. — Он постоянно ищет новые фасоны, а в этой паре крой отличается от жиронских перчаток. Ему будет интересно. Изучив эти перчатки, он может подогнать их под мою руку. Чего ты все время выбегала из лавки? Плохо себя чувствуешь?

— Дело не в этом. Я совершенно здорова. Только… — Она повернулась и быстро зашагала по улице.

— Бонафилья, — спросила Ракель, догнав ее и схватив за руку, — что происходит?

— Ничего, — ответила Бонафилья, ускоряя шаг. — Не приставай больше ко мне со своими вопросами. Я больше не могу выносить этого.

— Ясно, что-то неладно, — сказала Ракель. — В чем дело? И кого ты искала?

— Никого. Клянусь. Я не искала никого.

— Отлично, — сказала Ракель. — Тогда пошли обратно в дом сеньора Иакова.

Какое-то время они шли молча. Когда дошли до тихой части улицы, Бонафилья остановилась и повернулась к дочери врача.

— Ракель, — неуверенно заговорила она, — я слышала, что те, кого ты лечишь, могут сказать тебе что угодно, и ты никому этого не передашь. Это правда.

— Я никому не передам того, что пациент сказал мне по секрету, — ответила Ракель.

— Если я скажу тебе кое-что, обещаешь не передавать папе или Давиду?

— Может, и не передам, — сдержанно ответила Ракель, — однако это будет зависеть от того, что услышу.

Напоминать Бонафилье, что она не ее пациентка, Ракель не стала.

Бонафилья раздраженно тряхнула головой, ослабив вуаль. Ветерок поднял ее и забросил на плечи, открыв лицо полностью.

— Вчера я выходила в город.

— Я слышала об этом, — сказала Ракель.

— Как? Как мог кто-то узнать?

— Очень просто. Кухарка видела, как вы с Эсфирью выходили тайком, когда все отдыхали.

— Кухарка! С чего она шпионила за мной?

— Она не шпионила. Но если собираешься совершать украдкой прогулки после полудня, имей в виду, что в большинстве домов кухарка и кухонная прислуга уходят в свои комнаты последними. Почему ты выходила?

— Я не находила себе места, — ответила Бонафилья. — Было невыносимо сидеть запертой в этом доме.

— Запертой?

— У меня было такое чувство, поэтому я взяла Эсфирь и вышла. Мы подошли к воротам гетто и направились к реке. Когда мы шли по улицам, где городские здания, дворы и все такое, как думаешь, кого я увидела?

— Фелипа? — спросила Ракель.

Бонафилья побледнела, то ли от шока, то ли от удивления.

— Как ты узнала?

— Нетрудно догадаться. Кого мы знаем в Перпиньяне? Нашего попутчика и членов семьи Давида. Может, ты знаешь своих родственников, но я их не знаю.

— Их знают только мой брат и отец, — сказала Бонафилья.

— Значит, это не могли быть они. А мы бы знали, если б друзья или соседи из Жироны находились здесь. Поэтому было б очень странно, если ты встретила кого-то другого.

— Пожалуй, — сказала Бонафилья. — Я об этом не подумала.

— Ты увидела Фелипа. Что произошло?

— Ничего, — уклончиво ответила Бонафилья. — Мы поговорили.

— И только? — спросила Ракель. — Ты встретила Фелипа, поговорила с ним. Чего же беспокоиться о сохранении этого в тайне? Ты вышла со спутницей, случайно встретила едва знакомого человека, обменялась с ним несколькими словами. Думаю, ты могла бы сказать об этом кому угодно.

— Да, — неуверенно сказала Бонафилья. — Но все было не совсем так.

— Бонафилья, либо ты расскажешь мне, что случилось, и побыстрее, чтобы закончить к тому времени, когда мы подойдем к воротам гетто, или позволь мне спокойно подниматься по склону.

— Он расспрашивал о свадьбе. Когда она состоится, и подписала ли я уже брачный договор. Шутил по поводу размеров моего приданого и причины, по которой Давид хочет жениться на мне.

— И что?

Бонафилья придвинулась поближе к спутнице и понизила голос:

— Потом сказал, что нам нужно убежать на юг с моим приданым и начать новую жизнь, но говорил это со смехом, и я не могла понять, всерьез это он или нет. Ракель, это беспокоило меня.

— Ты хочешь так поступить? Убежать с незнакомцем, с которым однажды ненадолго встретилась и обменялась всего несколькими словами?

— Нет! — ответила Бонафилья. — Это было бы ужасно. Только…

— Что «только»?

— Ничего.

— Давид тебе нравится?

— Он очень красивый. Я не ожидала, что лицо и манеры у него будут такими приятными. И он умный, веселый. Смешил меня. Только…

— Бонафилья, — сказала, остановясь, Ракель, — на вершине холма площадь, на ней ворота гетто. Я считаю до десяти и затем продолжаю идти туда. Если хочешь сказать, что тебя беспокоит, говори сейчас.

— Ты всерьез думаешь, что он женится на мне только ради приданого? — спросила Бонафилья, медленно идя дальше.

Ракель посмотрела на нее.

— Бонафилья, не глупи. Давид только что познакомился с тобой. Нельзя ожидать, что он страстно влюблен в тебя, во всяком случае, для этого пока еще рано. Он захотел жениться на тебе, потому что видел твой портрет, знаком с твоим отцом и твоими братьями, очень приятными людьми, слышал о тебе похвальные слова. И, разумеется, потому, что твое приданое удовлетворяет его запросы. Давид считает тебя женщиной, которую сможет любить. Но он не бедный молодой человек, стремящийся поправить свои дела посредством брака. Это все время тебя беспокоило?

На площади Бонафилья взяла Ракель за руку и притянула поближе к себе, словно собираясь говорить ей на ухо.

— Сеньора Бонафилья! Сеньора Ракель! — раздался голос позади них. — Подождите чуть-чуть, пойдем вместе.

Девушки повернулись и увидели свою хозяйку с полной рыночной корзинкой. Она, тяжело дыша, шла по площади.

Как только они вошли в дом, Бонафилья взбежала по лестнице к своей комнате, оставив Ракель помогать Руфи нести тяжелую корзинку на кухню.

— Сейчас никого нельзя избавить от выполнения поручений за пределами дома, — сказала с улыбкой Руфь. — Поэтому хозяйка, как наименее важная, ходит за покупками.

— Не нужно посылать за ними кухарку, — сказала Ракель, входя в кухню. — Пусть такая превосходная стряпуха проводит на кухне столько времени, сколько ей нужно.

Кухарка отрывисто кивнула, благодаря за комплимент, но вместо того, чтобы посмотреть, что они принесли, сказала:

— Хасинта, займись корзинкой.

К удивлению Ракели, какая-то маленькая девочка отошла от печи и взяла у нее ношу.

— Спасибо, сеньора, — сдержанно поблагодарила девочка, поставила корзинку на стол и принялась разгружать ее.

— Кто это? — спросила Ракель, когда они вышли во двор. — Вчера я ее не видела.

— Она появилась утром, когда вас не было.

— Вам очень повезло.

— Возможно, — сказала Руфь. — Я в этом не уверена. Видит Бог, как остро нуждаюсь я сейчас в дополнительной паре рук, — добавила она в объяснение. — Но как брать в дом такого ребенка?

— А что тут такого? — спросила Ракель. — Девочка выглядит приятной, услужливой, И более чистой, чем большинство.

— Но, сеньора Ракель, ее мать проститутка, и, насколько могу судить, она росла в крохотной комнатке, рядом с той, где ее мать…

— Ну а помимо этого, — торопливо сказала Ракель, — как она в роли служанки?

— Превосходно, — смущенно заговорила Руфь. — Кухарка очень довольна тем, как быстро она все схватывает, и, кажется, с тех пор, как появилась, она работает не покладая рук. Но как только вернется моя Ева и пройдет свадьба, мне она будет не нужна. Притом Бонафилья хочет оставить Эсфирь при себе, а в этом доме у Эсфири будет больше дел, чем причесывать свою хозяйку. Но чтобы такая, как Хасинта, стряпала или ухаживала за детьми!

— Подумайте обо всех людях, которые доверяли слугам, матери которых были рабынями. Это почти одно и то же.

— Некоторая разница существует, — сказала Руфь. — У рабынь нет выбора.

— Во всяком случае, сейчас не время решать, — сказала Ракель. — Подождите до окончания свадьбы.

— Вы правы, — благодарно сказала Руфь. — Мне сейчас не стоит принимать решение. Извините, пожалуйста, я на минутку. Нужно зайти в дом, взять свою работу. У меня не было времени закончить штопку детской рубашки.


За городскими стенами трое верховых, выехавших из трех разных мест, встретились в приятной роще и остановились. Двое тут же спешились и подошли к оставшемуся в седле. Один из них был рослым, симпатичным, сильным; другой сухопарым, проворным, он шел по неровной земле с нервозной фацией оленя. Купа деревьев росла рядом с ухабистой дорогой, вдали от движения больших дорог; место было таким тихим, в каком приятно провести в праздности час, и таким укромным, какое только можно было найти вблизи от города.

Оставшийся в седле накинул на голову капюшон и держал возле рта шелковый платок, словно страдал зубной болью.

— Сеньор, мне, кажется, неожиданно повезло, — сказал рослый.

Сухопарый молчал, внимательно слушая.

— Каким образом? — спросил человек в капюшоне.

— Вчера утром по пути в город я случайно наткнулся на группу путников, ехавших из Жироны на свадьбу. Не стану тратить ваше время, сеньор, объясняя, как все получилось, но я рискнул провести с невестой значительное время.

— Я не стану опаздывать на обед из-за твоего хвастовства о любовных победах, — холодно сказал человек в капюшоне.

— Конечно, сеньор, — поспешил сказать рослый. — Она болтала, как все женщины, и пожаловалась, что им приходится везти лекарство для очень больного человека, лежащего в этом доме, — она считала, что больной дурное предзнаменование для свадьбы или какой-то женской глупости, думала, что нужно найти другого врача, чтобы ей благополучно вступить в брак. Я оставил это без внимания. Но она красивая девочка, и я условился встретиться с ней вчера во второй половине дня, если ей удастся ускользнуть. Она ускользнула.

— Надеюсь, есть смысл рассказывать все это.

— Думаю, да, сеньор. Не знаю, почему я спросил ее, считает ли она все еще больного дурным предзнаменованием после того, как встретилась с ним, но спросил, и она сказала, что его присутствие в доме держится в большом секрете. Никому не разрешается видеть его; никому не разрешается упоминать о нем. Очевидно, это делает его еще худшим предзнаменованием.

Рослый умолк и посмотрел на своих собеседников, оценивая их реакцию.

Наступила долгая пауза, слышны были только щебетание птички да шелест листвы на легком ветерке.

— Но этого не может быть, — сказал наконец человек в капюшоне. — Он мертв.

— Возможно, это кто-то другой, — предположил сухопарый.

— Возможно, но мы должны выяснить. Нужно разобраться с этим делом быстро — но осторожно. Где этот дом? Кто врач?

— Дом в еврейском квартале. Имя врача Иаков Бонхуэс.

— Разузнай о нем, что сможешь, — сказал человек в капюшоне сухопарому.

— Постараюсь.

— И потом обсудим, как выкурить этого пациента. А ты разузнай, что еще сможешь, у этой женщины, — обратился человек в капюшоне к рослому.

— Непременно, сеньор.

— Теперь возвращайтесь в город, пока никто не заметил вашего отсутствия.

Едва договорив, человек в капюшоне повернул свою лошадь и поскакал так, словно за ним гналась стая демонов.

Его собеседники молча пошли к своим лошадям.

— Нам лучше не возвращаться вместе, — сказал сухопарый, взяв поводья. — Я поеду к воротам святого Мартина.

— Тогда я к восточным, — сказал другой.


Через час Руфь снова поспешила во двор. Солнце согрело город, и большинство ее гостей спокойно сидело в тени. Ракель вышивала; отец ее с головой ушел в разговор с Иаковом Бонхуэсом; Аструх и Давид негромко беседовали в стороне от остальных. Дуран должен был присоединиться к ним после вечернего седера.

Ракель поднялась и стала предлагать Руфи занять свое удобное место в тени.

— Нет-нет, — сказала Руфь. — Я только вышла убедиться, что все довольны. Скажу Хасинте, путь принесет чего-нибудь перекусить, пока ждем обеда. — Посмотрела, как высоко поднялось солнце над крышей дома. — Но сперва, — сказала она с беспокойством, — отправлю ее отнести бульона нашему пациенту.

— Превосходно, — сказал Исаак. — Пусть разобьет в бульон яйцо и захватит хлеба.

— Думаешь, он достаточно здоров? — спросил Иаков.

— Давай выясним, — сказал Исаак. — У меня не было пациента, который бы так стремился выздороветь. Завидую тебе. Но без питания это невозможно.

— Да, — сказал Иаков, — он сильный, непреклонный человек.


Исаак пошел вместе с маленькой служанкой в комнату пациента, там возле окна сидел Юсуф, праздно глядя на крыши.

— Как у него дела? — спросил врач.

— Он почти все время спит, господин, — ответил Юсуф. — Жаль, я не захватил какой-нибудь книги. Мог бы проводить это время в полезных занятиях, поскольку он редко нуждается во мне.

— Спустись к сеньору Иакову, попроси его дать тебе на время одну из своих книг. Я посижу с пациентом, пока он будет есть. Хасинта, можешь помочь ему?

— Я уже помогала, сеньор Исаак, — ответила та.

— Господин, разбудить его перед уходом? — спросил мальчик.

— Только осторожно, Юсуф.

— Не нужно, — послышался голос с кровати. — Я не сплю. Привет, Хасинта. Откуда ты появилась?

— Меня прислала мама, — ответила девочка. — Помогать сеньоре Руфи.

— Это замечательно находчивый и умный ребенок, сеньор Исаак, — сказал пациент. — Хозяевам с ней повезло. Что ты принесла мне?

— Бульона с яйцом, сеньор, — ответила она, — и с хлебом, чтобы макать туда.

— Поднеси мне чашку к губам, — сказал пациент, — попробую этого хлеба в бульоне с яйцом.

Он неловко обмакнул левой рукой кусочек хлеба в горячий бульон, подхватил кусочки яйца и стал жадно есть.

Исаак спокойно ждал, пока пациент не прикончил почти весь бульон и отодвинул чашку. Служанка взяла ее, сделала реверанс и вернулась на кухню. Врач наконец повернулся к пациенту.

— Кажется, сейчас вам гораздо лучше, чем вчера.

— У меня появился аппетит, — сказал он, — и я повсюду ощущаю сильную боль, но она не мешает мне есть и спать.

— Дышать больно?

— Да, но я дышу, предпочитая это альтернативе.

— Раз вы способны шутить, сеньор, состояние ваше лучше, чем вчера. Но теперь, будьте добры, расскажите, как вы оказались в таком состоянии. Только, пожалуйста, не нужно истории с мулом и горной дорогой. Я ее не приму. Можете начать с того, как стали последователем катаров.

— Катаров? — переспросил в изумлении пациент. — Я? Сеньор Исаак, с чего вы взяли? Я ни единого катара в глаза не видел. Помню, дедушка говорил о них — о священнике, который был катаром, и о торговце, которого он хорошо знал. Но это было много лет назад. Сейчас их здесь почти нет. И уже давно.

— Разве это не то, что сказал бы катар?

— То же самое сказал бы добрый христианин — и, полагаю, добрый еврей. Это правда.

— Здесь многие считают, что вы катар, спустившийся с гор с какой-то зловещей целью.

— Не будь это так опасно, — заговорил пациент, — это было бы очень смешно. Но Бог свидетель мне, сеньор Исаак, я не катар. Возможно, смогу найти человека, который это подтвердит.

— Мы не станем беспокоить вас этим. Но мне желательно знать правду. По крайней мере, часть ее. Если вы не катар, то кто же?

— Вы считаете, что я лгал вам, сеньор Исаак?

— Считаю, что вы не захотели сказать то, что мне нужно знать.

— Вы готовы поверить, что у меня есть враги? — спросил пациент. — И что мое молчание объясняется этим? — Сделал краткий, неглубокий вдох. — Сеньор Исаак, на столе возле вашей правой руки есть вода. Я не могу дотянуться до нее без больших усилий и боли.

Исаак нашел стол и осторожно водил по нему пальцами, пока не нашел чашу. Понес ее на голос пациента.

— Держу ее, — сказал мужчина и напился. Сунул чашу в протянутую руку врача.

— Я не думал, что эти повреждения причинил вам друг, — сказал Исаак.

— Если удовольствуетесь частью моей истории, поведаю ее вам. Я слишком усталый, чтобы сейчас рассказывать всю.

— Я удовольствуюсь частью правды. Давайте начнем с вашей рубашки, сеньор. Она вызывает у меня любопытство.

— Моя рубашка, сеньор Исаак? С какой стати?

— По словам моей дочери, она резко отличается от остальной вашей одежды и вещей.

— Говорил я вам, что, хотя сам беден, женат на богатой женщине? Из-за этого у меня есть враги.

— Ваша жена покупает вам рубашки из тонкого полотна, а вся остальная одежда у вас старая и заштопанная.

— Это мой способ не вызывать зависти, — сказал пациент. — Я очень устал, мой добрый врач. Мне нужно поспать.

Юсуф открыл дверь в комнату.

— Господин, вас зовут на обед.

— А твоему пациенту нужен отдых. Пока что мне хватит испытывать его силы.

Загрузка...