Глава четвертая

В предрассветной темноте Ракель лежала на боку на краю узкой кровати, прислушиваясь к легким звукам, которые издавал кто-то, тихо ходивший внизу. Она делила крохотную кровать с Бонафильей и провела долгую, неприятную ночь с бессонницей и странными сновидениями. Довольная тем, что это кончилось, она соскользнула с кровати, открыла ставни и надела платье в бледном свете луны. Пальцами привела в порядок волосы, как только смогла, растолкала Бонафилью и спустилась по лестнице. Франсеска была на кухне, готовила еду при свече.

Все еще страдая от удушливой подавленности, Ракель выбежала из дома, нашла за ним маленькую засыпную уборную, потом пошла во двор умыться. Холодная вода из колодца на лице, шее, руках прояснила ей голову. Вслед за криком совы последовала ссора маленьких пташек, которые прятались ночью, и внезапно сильный запах хлеба из наружной печи заполнил воздух и отогнал последние ночные кошмары.

Когда Ракель вошла, Франсеска робко улыбнулась и подала ей льняное полотенце. Когда девушка вытерлась и снова одернула платье, Франсеска положила перед ней на стол булку грубого сельского хлеба, большой кусок сыра из козьего молока и поставила корзинку с фруктами. Пока Ракель ела, Франсеска принесла еще булок из печи, разложила их на столе для остальных и села напротив девушки.

— У вас нет помощников? — спросила Ракель.

Франсеска покачала головой.

— Только десятилетняя девочка, она сейчас с больной матерью. Очень много людей умерло в черную смерть, осталось мало таких, кого можно нанять, и совсем нет таких, кто согласен работать за те деньги, какие мы можем платить. Сама я не жалуюсь, но Хуану трудно управляться с фермой всего с несколькими дополнительными работниками в жатву. Но моему старшему, Роберу, почти пять лет, он уже многое умеет, — добавила она с робкой гордостью. — Скоро он сможет помогать своему папе.

— Жаль, что мы не можем помочь, — сказала Ракель.

Франсеска беспомощно улыбнулась и промолчала.

Дверь открылась, и со двора вошла толпа мужчин.

— Спасибо за превосходный завтрак, сеньора, — сказала Ракель. — Я сейчас вернусь.

— Доброе утро, сеньора Франсеска, — сказал Аструх, оценивающе глядя на стол. — Какое приятное зрелище.

— Папа, — сказала Ракель, подойдя к отцу, который завершал утренние молитвы. — Я хочу сделать что-то для Хуана и его жены. У них здесь нелегкая жизнь.

— Что ты предлагаешь? — спросил ее отец.

— Им пригодилась бы хорошая ткань для себя и детей, — ответила девушка. — У меня есть полотно, над которым я собиралась работать, но я могу купить новый отрез в Перпиньяне.

— Не лучше ли оставить ей лекарство от кашля для ребенка? Оставь ей побольше — они очень рисковали ради нас. Я поговорю с Аструхом, — сказал Исаак. — Он взял много ткани, чтобы показать торговцам, а потом оставить дочери. Больше, чем ей нужно. Поройся в корзине, посмотри, что там может понадобиться этой семье.


Ущербная луна была все еще достаточно высоко в небе на западе, чтобы освещать дорогу, когда компания из Жироны покидала ферму. Франсеска стояла в дверях, сжимая полученный от Аструха тяжелый узел. В нем был тонкий лен для белья и шерсть для зимней одежды, тканей было больше, чем она мечтала иметь сразу. На кухонной полке стояла корзинка с разными лекарствами, с тщательно написанными ярлыками и указаниями, Франсеска знала буквы и могла их прочесть. Хуан, охранники и слуги-мужчины оседлали лошадей и мулов; запрягли вьючных животных в телеги. Всех животных вели по дороге с негромкими подбадриваниями в тщетной попытке не дать им шуметь. Кобылка Юсуфа раздраженно заржала и затрясла головой. Ее удила зазвенели в утренней тишине.

— Ш-ш-ш, — негромко произнес он, но попусту.

— Нужно было обвязать им копыта соломой, — пробормотал Аструх. Дуран пожал плечами и продолжал идти. Никто другой не ответил.

Когда они дошли до дороги, Аструх сел в седло, остальные последовали его примеру. Все ехали молча, закутанные в темные плащи, неотрывно глядя на землю, пока не отъехали далеко от соседского дома.

— На востоке быстро светлеет, — сказал Аструх, когда они приблизились к главной дороге, и, словно это было сигналом, все сразу заговорили.

— Никогда в жизни так не боялась, — сказала Бонафилья.

— Тебе нечего было бояться, — сказал Дуран. — У нас есть подорожная от епископа, и король гарантирует нам свободный проезд.

— Тогда почему мы так крались? — спросила удивленная Бонафилья.

— Ради Хуана, глупая девчонка. Мы думали о безопасности хозяина фермы и его семьи, чтобы не разошелся слух, что он якшается с евреями и потому плохой христианин. А поскольку сосед у него злобный, такое вполне может случиться.

Прежде чем Бонафилья нашла, что ответить, стук копыт скачущей галопом лошади заставил всех обернуться. Это была гнедая кобылка, она встряхнула головой, перешла на рысь, потом на шаг, когда поравнялась с Ракелью.

— Юсуф, — спросила Ракель, — где ты был? Я думала, ты с нами.

— Ей нужно подвигаться, — ответил мальчик. — И я хотел посмотреть, что произошло, когда все остальные проехали.

— На той ферме кто-нибудь был?

— Когда я проезжал, мальчик вышел к колодцу набрать воды. Я помахал ему, он помахал в ответ. А так дом казался очень тихим.

— Превосходно, — сказал Аструх. — Надеюсь, что Хуан Сервиан в безопасности. И жалею об утрате такого места для ночлега. Я ни за что не смогу вернуться туда.


Когда солнце высоко поднялось над вершинами деревьев, дорога стала заполняться людьми — одни шли пешком, группами или поодиночке, другие вели ослов и мулов, нагруженных всевозможными товарами. Наемные работники, высоко ценимые в те дни нехватки рабочих рук, шли к новым рабочим местам, они разговаривали, смеялись, пели и передавали друг другу бурдюки с вином. Путники из Жироны разминулись с другой группой торговцев, серьезного вида людей с большой охраной, направлявшихся в Барселону с вереницей вьючных мулов, нагруженных ящиками и узлами. Группы обменялись любезными приветствиями. Официальные курьеры на сильных лошадях проезжали легким галопом, едва кивая головами в знак приветствия. Хотя октябрь уже давно вступил в свои права, летняя жара держалась, и солнце, хотя уже было в небе не так высоко, было ярким, греющим и превращало сельскую местность в золотое царство Мидаса.

— Пожалуй, нужно предупредить вас, мой друг, — сказал Аструх Исааку, — что я не знаю, где мы заночуем сегодня.

— У нас есть плащи, — ответил Исаак. — Если дождь не пойдет снова, можно поспать в поле. Это не беспокоит меня.

— Положение не такое уж страшное, — сказал со смехом Аструх. — Мы остановимся либо у одного друга в Кольиуре, либо у Иакова в Перпиньяне. Но мне нужно позаботиться в Кольиуре о серьезном деле.

— Как думаете, когда доедем до города? — спросил Исаак.

— Очень быстро, — весело ответил Аструх.

Юсуф взглянул на Ракель и приподнял бровь.

— К обеденному времени будем там точно, — добавил Аструх. — И скорее всего, намного раньше. Если все пойдет хорошо, я смогу сразу же заняться делами. Тогда мы сможем выехать после обеда и прибыть в Перпиньян к заходу солнца. Или чуть-чуть попозже.

— Хорошо бы приехать до того, как закроют городские ворота, — сказал Исаак.

— Конечно, — сказал Аструх.

— Дело в Кольиуре у вас сложное? — спросил врач.

— Надеюсь, не очень. Я берусь за него для себя лишь отчасти. В основном для Гильена де Кастеля.

— В Кольиуре?

— Да. Он вложил деньги в груз идущего на Восток судна. Я ссудил ему значительную часть суммы, необходимой для закупки товаров, так что в моих интересах удостовериться, что все идет хорошо.

— Я всегда думал, что дон Гильен преуспевающий и честный человек, — сказал Исаак. — И не думаю, что возврат долга будет для него проблемой.

— Я тоже не думаю, — заговорил Аструх. — И если плавание будет успешным, проблемы определенно не будет. Он приобрел малую долю — шестнадцатую — торгового рейса судна «Санта-Мария Нунсиада». Оно стоит на якоре в Кольиуре и должно скоро отплыть. Гильен просил меня поговорить с капитаном судна и с главным вкладчиком, Арнау Марсой, выяснить, как идут приготовления. Сейчас они оба должны находиться в Кольиуре. Если, как я ожидаю, все идет нормально, мои расспросы будут очень краткими.

— Значит, этой ночью мы наверняка будем спать в Перпиньяне, — любезно сказал Исаак.

— Но раз это говорит сеньор Аструх, — негромко сказал Юсуф Ракели, — на самом деле ночевать будем в Кольиуре. Надеюсь, у этого его друга пристанище окажется более просторным, чем у предыдущего.

Загрузка...