Глава 26

Шерли

Тарелки, блюда, кувшины с напитками, скатерть грубого полотна, по краю расшитая райскими птицами. Стол стоит под сенью корявой яблони, сколько раз я с неё в детстве падала. А сейчас под порывом теплого летнего ветра на стол летят мелкие листики. Донельзя счастливая мама подошла ко мне ближе со стопкой тарелок.

— Я уж и не думала, что на тебя столько женихов найдется.

— Почему? Чем я тебе не угодила?

— Как невеста ты всем хороша. Характер просто не каждому под силу оценить с первого раза, да и со второго тоже.

— В тебя.

— Да я и не спорю. Что у вас с мужем-то случилось? Обидел? Не поверю, слишком он тихий, да рассудительный.

— Смотри, — я задрала рукав.

— Красиво. А почему листики так скручены? Похожи на свитки, ну знаешь, такие, как к нам приходят с приказами из столицы, или на листья весной. Точно, когда только-только вылезают листья из почки. Откуда у тебя эта татуировка. Или? Погоди, что это?

— Брачный татуированный браслет. Адриан меня обманул, наш брак законен и будет признан в любом из миров. Он магический, понимаешь, мама?

— Не кричи! Бедный мальчик, это же надо как ему к-хм повезло. Мало того, что уродился блаженным, так угораздило тебе на глаза попасться. Ой, бедный, ты уж сильно-то его не обижай, ладно? Боги и так над ним посмеялись.

— Я хорошая.

— А я и не спорю. Просто шебутная, как сам бесенок

— Кто бы говорил. Шла бы ты, посидела в тенечке, а тарелки я расставлю.

— Держи.

Стоило тарелкам оказаться в моих руках, как грохнул взрыв, будто молния укусила сухую без дождя землю где-то совсем рядом со мной. От мимолетного испуга я выронила тарелки, и те мигом разлетелись на кучу осколков.

— К счастью, хорошее предзнаменование, — абсолютно спокойно сказала мама, — Ты сделала?

— Не-е-ет. А где так рвануло?

— От сарая, где ты оставила своего эльфа. Подожди, так это он что ли взрыв учудил? Хорошая выйдет семья!

— Шерли, это слишком! — несется ко мне разгневанный отчим.

— Это не я, честно. Это мой… муж что-то взорвал, наверное. Я побегу, цел ли он вообще?

Вслед мне несется какой-то безудержный хохот множества голосов. Что смешного то, а, мало ли что там могло случиться?

Адриан стоит рядом с тем местом, где была колода, вместо нее вокруг одни щепки, по земле стелется синяя дымка, в отдалении шевелятся кусты крапивы.

— Цел?

— Да, безусловно. Спасибо, что побеспокоилась, супруга. Я даже не предполагал, что к-хм ситуация может сложиться подобным образом. Твои родители не слишком огорчены? Я принесу все необходимые извинения гостям лично.

— А мы вот дровишек решили наколоть про запас, — вынырнул из крапивы Грегориан с топором на плече.

— Ложь — сестра зла, Грегориан ваял артефакты, а Адриан ему помогал, они хотели с их помощью построить портал до столицы, — раздалось с крыши.

— Перья повыдеру! — рявкнул маг.

— Получилось?

— Почти. Третий из артефактов взорвался, потому что кто-то ушастый сыпанул слишком много зачарованной серы.

— Это я виноват, рука дрогнула. Шерли, я очень тебя расстроил? Мне стоит принести извинения сейчас или несколько позже?

— Гости счастливы, не переживай, считают, что мой брак будет очень удачным. Ингредиенты остались?

— Все, кроме болванки из дерева есть.

— А инструкция по изготовлению?

— Он запомнил способ приготовления тех артефактов, которыми ты открывала портал из Сасска. Поможешь? А то у ушастого лапки трясутся.

— Помогу, конечно. Сбегай к маме, принеси деревянную ложку, чем не болванка, порошки в нее, точно, влезут.

— А запечатаем воском. Я побежал.

Адриан

Нет, я точно никогда не пойму людей. Устроил взрыв на празднике, на собственной свадьбе, и все рады. Многие лезут похлопать меня по плечу и советуют продолжать в том же духе. Я уже почти смог привыкнуть к этим сухим, крепким касаниям. Суета, толчея, и я — часть всего этого. Должно быть, именно так я бы себя и чувствовал, случись какой-нибудь ведьме обратить меня в муравья. Мужчины относятся ко мне чуть свысока, женщины хвалят и суют прямо в мои карманы мелкие подношения. Не дают разглядеть что там, говорят — дома посмотришь. Украдкой смог достать только один из подобных сверточков, в нем несколько запечённых сладких орехов в застывшем меду.

Определённо, мне повезло с женой, с каждым часом я понимаю это все чётче. Подорвал колоду, без ее ведома начал создавать артефакты — даже бровью не повела. Остается открытым вопрос, что она устроит мне, когда мы останемся с ней наедине, и никто не сможет ей помешать утвердить свою власть над чересчур предприимчивым мужем. Но, думаю, обойдётся, по крайней мере есть несколько способов, против которых она не должна устоять. С каким омерзением я тогда смотрел на Котёнка, а он подсказал пару чудных идей для сохранения моего бесценного брака. Надеюсь, смогу ими воспользоваться до того, как Шерли припомнит все мои прегрешения. Или после. Главное — воспользоваться добрым советом. А вдруг ей не понравится? Не попробуешь — не узнаешь, так тут говорят.

Веселое застолье, странные блюда деревенской праздничной кухни, вкусно и сытно. На обе пары молодоженов все смотрят. Меня вынудили публично поцеловать жену в губы, чуть не умер от стыда под хохот селян. Короткий поцелуй, едва ощутимый, но так странно дарить жене, пусть и законной, интимную ласку под жадные взгляды толпы.

Во второй раз супруга сама перехватила инициативу, притянула меня кольцом своих рук, и я чуть повторно не умер от не выплеснувшейся до конца страсти, от шаловливого танца ее языка, от груди, что так славно вздымается, прижатая к моему сердцу. Не знаю, смотрел ли кто на нас в этот раз, но шуток больше не было слышно. С огромным трудом мне удалось отпустить свое сокровенное чудо. Все, оказывается, смотрели, ну и черт с ним.

— Нам пора, — Шерли сжала одновременно руки: мою и, сидящего рядом Грега.

— Думаешь, все получится?

— В том артефакте, который делала я, я уверена. А ты в первых двух?

— Тоже, если твой муж не ошибся с инструкцией.

— Я никогда не ошибаюсь в таких вещах.

— Вот и узнаем, — отрезал маг, — идемте за сарай. Там довольно мягкая крапива, в нее будет хорошо падать, если опять подорвёмся.

— Тьфу на тебя!

Шерли

Артефакты сработали именно так, как и должно, точнее, не совсем, ведь они разлетелись, как и в самый первый раз, но портал я создать все же успела. Ирлинга впихнули в него первым, следом ребята пропустили меня.

Столица блестит как невеста в день своей свадьбы. То ли маги так постарались, то ли опять был спешно издан какой-то новый указ. Надеюсь, копоть на стенах вокруг моих окон не станет причиной штрафа.

Тротуар и то лоснится, натираемый руками рабов. И это сейчас, вечером, почти ночью. Грег окликнул припозднившегося торговца в дверях его лавки.

— К чему готовится столица великой Империи?

— Как же? Завтра прибывают первые кандидаты на знакомство с нашей юной принцессой. А после и коронация. Готовимся, как умеем в силу наших скромных возможностей.

— Черт! Я совсем забыла! Меня же просили заглянуть во дворец, — очень некстати вспомнила я.

— Предлагаю нанести совместный визит, в сложившихся обстоятельствах заверить почтение будет вовсе не лишним. Вы сегодня где ночуете?

— Не знаю. Наверное, сниму комнату в какой-нибудь таверне.

— С рабом могут и не пустить. Да и потом, у вас сегодня первая брачная ночь, Ирэль будет лишним.

— Что ты предлагаешь?

— Давай, я его заберу к себе на эту ночь.

— С чего у тебя случился приступ невиданной доброты?

— Надышался семейным счастьем на свадьбе. Ну так что?

— Забирай. Утром встретимся вон в той таверне.

— Не раньше полудня. Как раз доберемся до дворца ко времени пробуждения принцессы.

— Она обычно раньше встает, как мне кажется.

— Тебе кажется. В полдень будем на месте. За ирлинга не переживай. Накормлю, напою, верну в целости и сохранности.

Загрузка...