Дыра в книге
Когда мисс Мур заметила, что загадочные слова немного похожи, Энциклопедия понял код. Он вспомнил, что «мясо», «просо» и «колесо» – это три из четырёх существительных, которые кончаются на «-со». Четвёртое слово, «серсо», назвало виновного – Гэри Серсо.
Гэри признался своим друзьям, что прокрался в туалет и взял книгу с собой. Когда ему показалось, что кто-то входит, он быстро загасил сигарету о книгу. И спрятал сигарету в карман.
Но один из друзей решил, что погубленная книга не должна сойти Гэри с рук. Не желая прослыть стукачом, он зашифровал сведения, чтобы виновного вычислил кто-нибудь другой.
Гэри пришлось заплатить за книгу, которую он испортил.
– Ещё одна причина не курить, – заметил Энциклопедия.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА.
В оригинале, естественно, используется совсем другой ключ. После двустишия были написаны три слова: PURPLE (пурпурный, багряный), MONTH (месяц) и ORANGE (апельсин или оранжевый цвет).
Вот оригинальный текст.
« – Месяц, – размышляла мисс Мур. – У месяцев есть праздники. Есть ли праздник с фиолетовыми и оранжевыми цветами? С другой стороны, код может иметь отношение к еде. Виноградное желе пурпурного цвета, а апельсины – оранжевого. Возможно, слова связаны с праздником или едой.
– Существуют ли какие-нибудь праздники еды, Энциклопедия? – спросила Салли.
– Я знаю только два: День пикника в Австралии и Арахисовое воскресенье в Люксембурге, – ответил Энциклопедия.
– Австралия? Люксембург? Боже мой, они слишком далеко, не так ли? – вежливо возразила мисс Мур. – Код может быть как-то связан с поэзией. А рифмованное двустишие – ключом. Но я не вижу, чтобы эти три слова имели отношение к прожжённой дыре. Они бессмысленны, – завершила мисс Мур.
– Вот оно! – воскликнул Энциклопедия. – Слова «пурпурный», «оранжевый» и «месяц» говорят нам не о том, кто их написал, а о том, кто прожёг дыру в книге.»
А вот ответ: когда мисс Мур упомянула о рифме, Энциклопедия понял код. Он вспомнил, что PURPLE, MONTH и ORANGE – это три из четырёх слов английского языка, к которым нет рифмы. (Само двустишие подсказывало, что требуется именно рифма.) Четвёртое слово, SILVER (серебро), подсказало виновного – Гэри Сильвера (именно так звучит его фамилия в оригинале).
В русском языке, с одной стороны, гораздо больше слов, к которым нет точной рифмы, а с другой – даже их можно хоть как-то, пусть и приблизительно, зарифмовать. Поэтому я решил использовать другой способ шифровки. И изменил текст.