Взорвавшийся туалет



В субботу утром Энциклопедия заканчивал завтракать, когда позвонил Уинслоу Брант.

Уинслоу был главным вынюхивателем Айдавилла. Он слонялся по городской свалке и соседским мусорным кучам. Всякий раз, когда ему удавалось найти хлам, по его мнению, заслуживавший внимания, он ремонтировал его и продавал как антиквариат.

Однако сейчас он звонил не по поводу антиквариата. А по поводу своей жизни.

– Тебе лучше побыстрее приехать ко мне! – вопил он в трубку. – Меня только что чуть не убил собственный туалет!

Энциклопедия не стал терять времени на расспросы.

– Я сейчас буду, – обещал он.

Уинслоу жил в девяти кварталах от Браунов. Он ждал прибытия Энциклопедии перед домом.

Детектив сошёл с велосипеда, и в этот момент у обочины остановился маленький автомобильчик-универсал. Забитый всеми видами барахла. Среди грязной старой посуды, ламп, стеклянных изделий и прочего хлама не оставалось места даже для того, чтобы воткнуть карандаш.

Сидевшая за рулём восемнадцатилетняя Глэдис Смит была такой же старьёвщицей, как и Уинслоу. Она явно удивилась, увидев Бранта стоявшим перед домом.

– Всё в порядке, Уинслоу? – окликнула она.

– Всё, кроме моего туалета, – ответил Уинслоу.

Подъехали две пожарные машины. Пожарные ворвались в здание.

– Нам лучше воспользоваться задним входом, – сказал Уинслоу, жестом указав Энциклопедии и Глэдис следовать за ним. Он прошёл с задней стороны дома, через парковку и в служебный лифт.

– Я спустил воду в туалете, и он начал издавать смешные звуки, – рассказывал Уинслоу. – Хлынула горячая вода. Я убежал. И туалет тут же взорвался.

Лифт остановился на шестом этаже. Уинслоу открыл дверь своей квартиры.

– Не волнуйся, мама, – крикнул он. – Пришёл Энциклопедия Браун!

Мать сидела в гостиной, явно изумлённая. Отец по телефону задавал вопросы о страховке. Полы были мокрыми, а с потолков капала вода.

– Сюда, – показал Уинслоу. Он вошёл в ванную. Где вообще не осталось ничего, кроме труб и маленьких белых кусочков.

– Знали бы вы, как я рад, что успел выбежать, – признался он.

– Просто ужасно, – согласилась Глэдис. – Но нам пора, Уинслоу.

– Глэдис везёт меня в Седартаун, – объяснил Уинслоу Энциклопедии. – Сегодня там проходит крупнейший антикварный рынок года. У меня масса вещей на продажу.

– Я помогу тебе отнести их к машине, – кивнула Глэдис.

– Они в двух ящиках из-под апельсинов в котельной, – сообщил Уинслоу. – Мои предки не позволяют хранить что бы то ни было в квартире. А как насчёт туалета, Энциклопедия? Это была бомба?

– Пока не знаю, – ответил Энциклопедия.

Он подошёл к окну. Квартира Уинслоу выходила на задний двор. Детектив уставился на парковку.



– Я хочу увидеть котельную, – произнёс он.

В котельной находились двое пожарных и мастер. Объяснивший Уинслоу, что тот может забрать свои коробки с антиквариатом, но очень осторожно. Пол был залит водой.

– Боже, – забеспокоился Уинслоу. – Надеюсь, с моим антиквариатом всё в порядке…

Оказалось, нет. Оба ящика были разбиты вдребезги. Как и их содержимое.

– Мой лев..! – захныкал Уинслоу.

Пока он пытался справиться со слезами, Глэдис рассказывала о льве.

Две недели назад они с Уинслоу на гаражной распродаже[5] увидели двух маленьких мраморных львов. Львы эти были некрасивы, но выглядели редкими и старыми, и, возможно, порядочно стоили.

– Уинслоу купил одного, а я – другого, – сообщила она Энциклопедии. – Мы собирались сегодня проверить их у эксперта на антикварной распродаже.

Энциклопедия кивнул и принялся за обход труб и резервуаров котельной. В углу он увидел кирку, лопату и кувалду. Он показал кувалду Уинслоу.

– Человек, который разбил весь твой антиквариат, взорвал и твой туалет, – заявил детектив. – Вероятно, с помощью этих инструментов.

Уинслоу вопросительно посмотрел на кувалду.

– Преступник, уничтожая вещи, воспользовался кувалдой, – продолжал Энциклопедия. – Она выскользнула у него из рук и разбила центральный змеевик внутри этих двух теплообменников.

Пожарные и мастер, прекратив беседу, подошли поближе к Энциклопедии и прислушались.

– После разрушения теплообменников кипящая вода из центральной отопительной установки стала вытекать в обычные трубы подачи горячей и холодной воды, – разъяснил Энциклопедия.

– Конечно! – согласился мастер. – Это может привести к тому, что медные стыки в трубах распаяются, и вода прорвётся на верхний этаж.

– А там, где стыки выдержали, – подхватил один из пожарных, – горячая вода попала в холодные фарфоровые чаши и ёмкости и разрушила их.

– Верно… – не мог сдержать удивления мастер. – Да ты просто вундеркинд!

– Но кому понадобилось разбивать весь прекрасный антиквариат Уинслоу? – возразила Глэдис.

– Тебе, – ответил Энциклопедия.


ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ОБВИНИЛ ГЛЭДИС?

Загрузка...