Глава 9

Лондон

Эдриану Уинклеру было впору позировать на рекламном плакате Секретной разведывательной службы, если бы эта самая секретная из всех подобных служб мира стала бы нуждаться в рекламе. Темноволосый, напористый, с еле заметным прищуром глаз. Он умел стрелять, прыгать с парашютом, говорить на редких языках и мрачно подшучивать. Уинклер работал щегольски, так, будто служба в разведке была естественным продолжением учебы в британской частной школе, — злые шутки и обман, отточенные до совершенства искусными умами. Проведя особенно удачную операцию, Уинклер мог сообщить о ней, будто сознаваясь в проказе приятелю-однокласснику. «Классная проделка!» Американцев пугало его поведение — язвительные замечания интеллектуала и полная неспособность терпеть некомпетентных людей. Но общественное положение Гарри Паппаса было столь далеко от слоя, в котором вращался Эдриан Уинклер, что он ни за что не опасался. Для него Эдриан был человеком, умеющим и любящим свое дело. За это он Гарри и нравился.

Паппас познакомился с ним давно, в прошлой жизни, когда оба они были молодыми разведчиками и служили в Москве. Тогда в ЦРУ в очередной раз поднялась паника насчет советской инфильтрации в его ряды, и жизнь в старом здании посольства США казалась такой же мрачной, как русская зима. Начальник резидентуры приказал своим беспокойным подчиненным не начинать новых операций, пока ситуация не прояснится, и Паппасу стало совершенно нечего делать. Чтобы убить время, его коллеги принялись крепко пить, флиртовать с чужими супругами и старались не сказать чего-нибудь лишнего, дабы не нарваться на неприятности. Паппасу это так надоело, что он временами просто катался в московском метро от «Киевской» до «Курской» и обратно, изводя следящих за ним сотрудников КГБ.

И тут появились Эдриан и Сьюзан Уинклер. Они прибыли в Москву из Финляндии на машине, а русской зимой эта поездка оказалась весьма нелегкой, учитывая, что путешествовали они с двумя малолетними дочерьми. Шоссе было обледенелым и скользким, дети плакали, а советская милиция вела себя недружелюбно. Они ехали целый день и ночь, подгоняемые метелью и восточным ветром. Устав от многих часов, проведенных за рулем, Эдриан принялся искать какое-нибудь место, чтобы свернуть с дороги и немного поспать. Наконец он нашел небольшой съезд с шоссе, и они остановились среди возвышающихся елей. Лес был таким густым и темным, что в нем можно было легко исчезнуть. Закрыв глаза, Уинклер провалился в забытье, пока его не разбудил плач одной из его девочек.

Тем не менее он хорошо запомнил это место. «Вот в чем соль», — подытожил он как-то вечером, рассказывая эту историю. Эдриан зафиксировал поворот у шоссе и на время забыл о нем, пока спустя пару месяцев не потребовалось тайное место для встречи. Секретной разведывательной службе понадобилось срочно эвакуировать своего агента, сотрудника КГБ. Его должны были вывезти через Финляндию, но прежде было необходимо найти укромное место на советской территории, где агент мог бы исчезнуть. Уинклер вспомнил тот поворот на шоссе практически с точностью до километра. Составили следующий план: русский перебежчик приезжает на машине в точку рандеву с одного направления, британский агент без официального прикрытия — с другого. Через некоторое время автомобиль уезжает с советским агентом, уже соответственно загримированным. Эта операция стала настоящей легендой среди сотрудников британской разведки. Тогда Уинклеру было двадцать девять.

Конечно, ему не следовало рассказывать Паппасу эту историю. Она должна была оставаться тайной. Британцы хотели, чтобы русские сочли агента погибшим. Но на тот момент Гарри и Эдриан уже покинули СССР и пили водку на конспиративной квартире в Стокгольме.

— Надо же кому-то доверять, — сказал тогда Уинклер.

— Он тебя хоть поблагодарил? — спросил Паппас.

— Кто, Олег? Шутишь? Он оказался полным идиотом, считал, что сам все это организовал. — Уинклер помолчал. — В этом-то и суть нашего дела. Мы работаем с самыми худшими в мире людьми. Если бы у них не было проблем, разве они стали бы разговаривать с нами? И знаешь что? С кем поведешься…


Когда Эдриан Уинклер прибыл в Москву, у них с Паппасом сразу нашлись темы для общения. Оба были молодыми отцами. Алексу тогда едва исполнилось четыре года, и он был маленьким непоседой, который никогда не мерз на улице, какой бы холодной ни была погода. Не то чтобы им было положено общаться семьями, но они жили поблизости, и Эдриан Уинклер отправил своих девочек учиться в американскую посольскую школу, поскольку посчитал, что преподаватель английской — скрытый садист. Их жены быстро нашли общий язык. Вот так они и подружились. Уинклер с удовольствием слушал рассказы Гарри о том, как тот тренировал контрас в Гондурасе. Он вообще любил слушать про винтовки, бомбы и прочие игрушки, которые так любят в военных подразделениях. Гарри же хотелось глубже постичь суть шпионажа, так что они стали учителями друг для друга.

Чтобы скоротать морозные московские ночи, они решили вместе смотреть кино. Старые фильмы с Кэри Грантом, французскую классику, Жана Ренуара и Франсуа Трюффо. Когда могли найти кассеты, то смотрели и «Монти Пайтона», и «Роки и Бульвинкля». Для Гарри это стало настоящим открытием. В Вустере он вырос на таких фильмах, как «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид».

Уинклер блистал. Все в московской резидентуре считали, что ему везет в делах, правда, никто не мог точно сказать, в каких. Но ему завидовали, особенно его британские коллеги. Никто не любит людей, достигших успеха в столь молодые годы. Гарри тоже стал своего рода звездой. Сам директор Управления поблагодарил его после встречи в Гондурасе. Он любил людей, знающих, что такое месить грязь сапогами, и лично назначил Паппаса в московскую резидентуру, чтобы иметь там настоящего оперативника, а не примадонну из программы стажировки.

Гарри сделал именно то, что хотел от него старик. Он встряхнул московскую резидентуру до основания, так что там наконец-то снова принялись за настоящие операции. Разработал новую тактику действий, начиная с самых простых. Срыв слежки КГБ. Проверка радиоканалов. Подбор хороших мест для заброски контейнеров. Один раз ему даже довелось вместе с Эдрианом работать с агентом, которого британцы и американцы завербовали в Германии. Для человека, только что вернувшегося из джунглей Никарагуа, с настоящей войны, риск, связанный с вербовкой агентов в Москве, выглядел пустяковым.

Молодые офицеры подстраховывали друг друга. Конечно, не предполагалось, что они должны это делать, но ЦРУ и британская Секретная разведывательная служба были «кузенами», и получаемая ими информация рано или поздно попадала в одни и те же руки. «Вот и отлично», — подумали Гарри и Эдриан. Когда Паппасу приходилось уезжать на операцию, Уинклер приглядывал за Андреа и Алексом. В другой раз Гарри делал то же самое, присматривая за Сьюзан и девочками.

У Уинклера не было сына, и он по-отцовски относился к Алексу. Когда ему наконец пришлось покинуть Москву, Алекс звал британца не иначе как «дядя Эдриан». Каждый год Уинклер присылал ему подарки на Рождество, и это всегда были книги. Сначала приключенческие, такие как «Капитан Кураж» и «Горацио Хорнблауэр», а потом — документальные истории о настоящих войнах. Это было все, что интересовало Алекса помимо спорта.


Когда Алекс погиб, Паппас и Уинклер были там же, в Ираке. Они возглавляли резидентуры разведок, в которых продолжали работать. Горе стало общим. Они воочию наблюдали, как развивается эта катастрофа, основанная на ужаснейших ошибках, лихорадочно пытались сделать хоть что-нибудь, чтобы остановить это, и не смогли. Но в день гибели Алекса эта проблема перестала быть вопросом государственной политики. Услышав страшную новость, Паппас отправился в полуразрушенное здание, в котором сидели Уинклер и его сотрудники, поблизости от дворца, где размещалась резидентура ЦРУ. Там он разрыдался. «Это я виноват, я…» — только и мог повторять он.

Уинклер молча сидел рядом. Ему не было дано испытать подобной трагедии. Он отвез Паппаса в международный аэропорт Багдада и посадил на самолет, отправив домой, к Андреа. Ему никогда еще не доводилось видеть человека, настолько убитого горем. Спустя несколько дней, когда тело Алекса привезли в Дувр, Уинклер прилетел в Вашингтон, чтобы опустить гроб в землю. С этого дня для друзей изменилось все.


Паппас встретился с Уинклером в стерильной штаб-квартире Секретной разведывательной службы на Воксхолл-кросс, у набережной Принца Альберта, на южном берегу Темзы. Уинклер стал большой шишкой — начальником штаба. Возможно, это была последняя ступень на пути к должности главы ведомства. Паппас поднялся на лифте на последний этаж, где находился кабинет Уинклера, следом по коридору за кабинетом сэра Дэвида Пламба, царственного рыцаря, носителя известной во всем мире монограммы «С».[7] В коридоре стояли внимательные молодые люди в пестрых рубашках в полоску, которые сразу же заметили появление американского посетителя.

Уинклер проводил Паппаса к себе в кабинет и закрыл дверь. Стены были украшены африканскими масками и копьями, что могло бы показаться странным, не знай Паппас, что Уинклер родился и вырос в Уганде. Он жил на ферме в буше до тех пор, пока не погиб его отец. Родственники устроили его в частную школу Регби, а потом он получил стипендию в колледже Тела Христова в Кембридже. Университетские педагоги обратили внимание на его умение бегло изъясняться на нигерийских и конголезских диалектах, бытующих в Уганде, а в те времена преподаватели нередко выступали в роли вербовщиков СРС. Кроме того, было очевидно, что это молодой человек, в жизни которого катастрофически не хватает отцовской фигуры. Так что он был готовым кандидатом в сотрудники.

Из кабинета Уинклера открывался вид на Темзу, вокзал Виктории, Пимлико, Вестминстерское аббатство и Парламент. Указав Паппасу на диван, Уинклер пододвинул стул и сел. Шеренга зданий Уайтхолла, здешний правительственный квартал, виднелась позади стоящих на набережной зданий в миле отсюда.

— Выглядишь так, будто тебя переехал грузовик, — сказал Уинклер.

Это было правдой. У гостя набрякли мешки под глазами, а кожа его была нездорово бледной.

— Целую ночь в самолете. Думал, смогу напиться и заснуть, но не получилось, — ответил Паппас.

Он слишком устал, чтобы просто болтать, да и не хотел оставлять пауз в беседе, чтобы воспоминания об Алексе не придавили его с новой силой.

— Сделай мне одолжение, Эдриан. Я надеялся на серьезный разговор, поэтому и прилетел лично.

— Я всегда готов к серьезному разговору с тобой, Гарри. Это стало одним из моих правил. В чем дело?

— Иран.

— Отлично. Тема недели. Иран, почему бы и нет?

Гарри запрокинул голову, словно заново изучая своего старого друга, а потом подмигнул.

— Только между нами. И Пламбом, естественно. Больше никто не должен знать, пока мы не дадим на это разрешения. Это приемлемо?

— Нет. А у меня есть выбор?

— Ни малейшего. Если дело получит огласку, я лично позабочусь о том, чтобы ты до конца дней своих не получил ни одного секрета из рук Дяди Сэма.

— О боже! Звучит угрожающе. Итак, Иран. Чем мы можем помочь?

— Сколько у вас людей в тегеранском посольстве?

— Один.

— Я думал, двое.

— Нам только что пришлось отозвать одного из них. У его жены внематочная беременность, женщина едва не умерла. Он скис и попросился домой. Боюсь, его дни на службе сочтены. Жалко. Он очень хорошо знает языки.

— А неофициалы?

— Пара путешественников, как и у тебя, не более того.

— Твой человек, который остался в Тегеране, может вести операции?

— Ну, это зависит от того, о чем его попросят, — ответил Уинклер, застенчиво глядя на друга. — У тебя клюнуло что-то крупное? Ты же везунчик. И тебе нужна наша помощь, чтобы работать с ним?

— Что-то вроде. Но все куда сложнее, — ответил Паппас и снова замолчал.

— Боже, Гарри! Ну! Даже мои дочки не такие скрытные, как ты!

— Ладно. Это тот случай, о котором я писал тебе пару недель назад. У нас есть иранский перебежчик. Все бы ничего, только он виртуальный, связывается с нами через веб-сайт. Мы до сих пор не знаем, кто он, но у него есть доступ к весьма важной информации. Или, правильнее сказать, скорее всего есть. Мы называем его «доктор Али», но на самом деле понятия не имеем, как его зовут.

— Где он работает?

— Мы не знаем точно, но догадываемся. Сам понимаешь, есть повод для того, чтобы я вылетел к тебе в двадцать четыре часа.

— Военный аспект ядерной программы. Там снова взялись за него.

— Так точно.

— Мелкие скоты. Что ж, мы знали, что так оно и будет. Понятно, что его никогда не прекращали. Честно говоря, вы были слишком доверчивы.

Уинклер медленно откинулся на спинку стула, осознавая услышанное. Его глаза заблестели еще ярче.

— Теперь у вас есть человек. Поздравляю! Он тот, за кого себя выдает?

— Думаю, да. По крайней мере, так сказал Артур Фокс.

Уинклер скривился, будто ему попалась тухлая устрица.

— Не нравится мне этот парень, Гарри. Выставочный жеребец.

— Мне будешь рассказывать. Но он докладывает лично президенту. Он единственный, кто информирует Белый дом насчет нашего контакта в Иране. Заболтал всех так, что некоторые готовы сбросить бомбы на Натанз[8] хоть завтра.

— Там настолько свихнулись?

— Еще не совсем. Поэтому я и приехал. Директор хочет, чтобы я работал с нашим парнем как с реальным агентом и выжал из него все, что он знает. Но для этого надо хотя бы найти его. У нас нет базы на их территории, и это следующая причина, почему я здесь. Как я сказал с самого начала, мне нужна твоя помощь.

— Замечательно, — ответил Уинклер. — Вы, американцы, так нравитесь нам, когда становитесь уязвимыми и нуждающимися. Это заставляет вас проявлять женственную сторону человеческой природы.

— Чтоб тебе, Эдриан. Будем считать, что ты согласился.


Достав карту Тегерана, они развернули ее на столе в кабинете Уинклера. Им не доводилось бывать там, но оба просмотрели столько спутниковых снимков города, что, казалось, запомнили все. Уинклер ткнул пальцем в середину карты, чуть ниже крупного перекрестка, обозначенного как площадь Фирдоуси.

— Вот тут наше посольство, на проспекте Джомхури-э-Ислами. Отсюда мы прослушиваем радиопереговоры и можем сами вести передачи. У вашего парня есть устройство связи?

— Нет. Говорю тебе, мы ни разу не виделись. Он — просто адрес электронной почты. Но, судя по информации из его писем, можно предположить, что он работает в одной из исследовательских лабораторий по ядерной программе. Например, вот в этой, крупной, на севере Тегерана, или в одной из вспомогательных, действующих под прикрытием частных фирм.

Уинклер передвинул палец в верхнюю часть карты, к небольшой точке у края хребта Эльбурс, рядом с бывшим туберкулезным санаторием, где ныне располагался один из крупнейших в городе центров по лечению больных СПИДом.

— Вот тут мишень для Фокса и его друзей, — сказал он. — Дай им волю, они просто бросят туда бомбы. Убьют всех, включая твоего паренька.

— У тебя там никого нет?

— Нет. Я говорю это тебе всякий раз, как ты спрашиваешь.

— Знаю, но вынужден спросить снова. И на этот раз — всерьез. У тебя там действительно никого нет?

Уинклер улыбнулся и подмигнул старому другу. Надо же кому-то доверять.

— Есть один. Ученый, бывает там время от времени, в качестве приглашенного специалиста по определенным разделам физики. Пропуска у него нет, ему каждый раз выписывают разовый. Но парень имеет право носить с собой датчики радиации и кое-какую аппаратуру.

— Он может там что-нибудь оставить? Ближнего радиуса действия?

— Иголочку с микрофоном в диване? Нет. Он слишком сильно боится. И мы стараемся не давить на него.

— Как его завербовали?

— Мы завербовали его пять лет назад, когда он получал докторскую степень в Утрехтском университете. В Голландии он был для нас подходящей добычей, но когда он возвратился, ему устроили такую проверку, что он прервал связь. Так делают со всеми, кто учился за границей. Мы заранее предупреждали его, но он все равно перепугался. Пожалуй, для нас это был полезный опыт. Что может быть безопаснее, чем совсем не выходить на контакт? Мы следили за ним при содействии иранцев, друзей его семьи, и когда узнали, что он занялся секретной работой, о которой не принято говорить вслух, мы подумали: «Готово!» Встретили его прямо на улице, посреди этого проклятого Тегерана. У нас есть рычаги давления на него, и он знает об этом.

— Молодцы. Неудивительно, что вы не рассказали нам.

— Он изучал физику, распространение рентгеновских лучей в плазменных средах, и это заинтересовало нас, поскольку это ключевой момент в технологии создания водородной бомбы.

— Вот черт. Над этим там тоже работают?

— Неясно. Пробуют, если верить нашему парнишке. Он не из «стражей революции», так что ему не доверяют по-настоящему. Но ведь это долгая песня. Мы работаем с ним осторожно, так, чтобы не перепугать его и не засветить. Полгода мы хотели встретиться с ним в Дубае, чтобы передать новое устройство связи и провести определенный тренинг, но он сказал, что это не получится. В следующий раз попытаемся вытащить его в Катар, но он боится, что его вообще сделают невыездным. С другой стороны, это тоже хороший знак.

— Как его зовут? — спросил Паппас.

— Да пошел ты! Я тебя люблю, Гарри, но не настолько.


— Нам нужна «крапленая карта», — предложил Эдриан. — Что-нибудь такое, что можно передать вашему Али, чтобы наш Али мог это заметить. Понимаешь?

Они разговаривали еще больше часа, пытаясь собрать воедино кусочки головоломки под названием «план операции». Гарри снова принялся рассказывать все то, что сообщил Эдриану после первого появления ВП, а затем изложил последующие события. Уинклер слушал его, но не слишком внимательно. В его глазах светилось нетерпение — ему хотелось скорее приступить к делу. Тогда он и предложил использовать «крапленую карту».

— Какого рода «крапленая карта»? — спросил Гарри.

— То, что заставит твоего парня оставить следы, которые заметит наш агент. Скажем, вы поручите ему поискать что-нибудь такое, о чем знает наш человек, из той области, в которой он консультирует сотрудников секретного проекта.

— Значит, физика, распространение рентгеновских лучей…

— Хотя бы. Мой человек услышит об этом. Мы скажем ему, что надо следить за информацией по этой теме, и он сможет выяснить, кто сделал запрос. Логично?

— Ты доверяешь своему Али? В смысле, давай начистоту: твой парень может быть под колпаком, а я бы не хотел подставлять своего.

— Нет, не под колпаком. Он честен, как архиепископ Кентерберийский. Даже честнее! Просто испуганный мальчишка. Но обещаю, что мы будем осторожны. Мы дадим пару других запросов, чтобы он не подумал, что мы играем не по правилам. Не беспокойся, Гарри.

— Предпочитаю беспокоиться. Это меня развлекает.

Он снова посмотрел в окно. Колесо обозрения «Лондон ай» в нескольких милях ниже по течению Темзы еле заметно вращалось. «Вот бы все в мире происходило так же медленно», — подумал Паппас.

— Насколько быстро вы можете связаться с вашим агентом? — спросил он.

— Лично?

— Да. Не думаю, что это сообщения того рода, что вы могли бы отправить ему по почте.

— Месяц-два. Если организовывать встречу за пределами Ирана, при определенном везении… Возможно, его еще выпускают за границу, но нужно сделать все аккуратно, чтобы не вляпаться.

— Слишком долго. Надо действовать немедленно.

— Думаю, мы можем устроить экстренную встречу в Тегеране. У нас есть незасвеченные конспиративные квартиры. По крайней мере, так считает наш резидент. Но я бы очень не хотел делать этого. Если мы подставим нашего парня, то останемся вообще ни с чем.

— Надо, брат. Если это сработает, мы влезем к ним в дом.

— Это должна быть встреча лицом к лицу?

Гарри кивнул.

— Единственный работоспособный детектор лжи — прямой взгляд, глаза в глаза. А нам это необходимо. Иначе бы я не просил.

— Мне надо поговорить с шефом, — сдержанно ответил Эдриан.

— Он сделает все, что ты скажешь.

— Не лезь ко мне в тарелку, Гарри. Мне не нужны неожиданности.

— Это значит «да»?

Уинклер кивнул.

— Это долгое дело, но, подозреваю, лучшее, на что мы можем рассчитывать. Если ты не выяснишь, кто твой Али, он бесполезен. А если иранцы действительно делают Большую игрушку, надо выходить на связь сейчас. Более того, вчера. Итак, какое задание мы дадим моему парню? Так, чтобы твой человек смог узнать об этом.

— Мне надо поговорить с Фоксом. Эти детали мне придется обсудить с ним.

— Не нравится мне этот Артур Фокс.

— Придется потерпеть, Эдриан.

— Попытаюсь. Сам понимаешь, мне надо доложить шефу.

— Естественно. Я же обещал, что с этим вопросов не будет.

— Также придется посвятить в дело нашего резидента в Тегеране, работающего там в одиночку. Он скажет нашему агенту, что искать. Хороший малый. Молодой, но сообразительный.

— Понимаю. Только не объясняй ему в деталях, зачем это.

— Что будем делать, когда твой парень проявится? Встречаться? Мы можем вывезти его из страны?

— Пока не знаю. Но я заметил, что, говоря о проведении этой операции, ты сказал «мы».

— Черт подери! Конечно. На переправе коней не меняют, старина. Вместе начинаем — вместе и закончим. Я прав?


Еще не было и полудня, когда дверь в кабинет Уинклера открылась. Сэр Дэвид Пламб решительно вошел внутрь, не постучавшись. Он был начальником Уинклера и главой всего ведомства. Крепко сбитый мужчина шестидесяти с небольшим лет, с редеющими седыми волосами и проступающими на носу и щеках тонкими красными линиями сосудов, что выдавало долгие годы работы, требующей срочных встреч среди ночи с распитием красного вина, портвейна или чего-то еще, подходящего по ситуации. Он бы вполне сошел за высокопоставленного сотрудника Уайтхолла, если бы не веселый огонек в глазах. Поглядев на разложенную на столе карту Тегерана, Пламб понимающе кивнул.

— Слышал, что вы приедете, Гарри. Я хотел бы пригласить вас обоих на ланч, нам надо кое-что обсудить. Куда пойдем?

— Куда угодно, только не в «Трэвелерз клаб», — ответил Паппас.

Это заведение было хорошо известно обилием клиентов из числа сотрудников Секретной разведывательной службы и плохой кухней.

— Я зарекся ходить в «Трэвелерз». Нынче там, похоже, все работают на «Дейли телеграф». Вплоть до швейцара. Давайте отправимся в «Риц».

Гарри улыбнулся. Он знал, что это любимое место сэра Дэвида Пламба. Сказочно дорогое, такое, что даже принцы из Саудовской Аравии задумались бы, по карману ли им это.

Сэр Дэвид вернулся в свой кабинет, чтобы взять зонтик и вызвать водителя.

«Хорошо, — подумал Гарри, — осталась еще пара слов для Уинклера, которые лучше сказать наедине».

— Возможно, это прозвучит неожиданно, но у меня странное предчувствие относительно этого дела, — начал он. — Мне не нравится, куда оно может нас привести.

Уинклер нахмурился.

— В смысле? Мне оно кажется вполне приятным. Ты нам не веришь?

— Нет-нет, дело не в этом. Вам-то я верю, — ответил Гарри. — Слишком велики ставки.

Он заговорил тише.

— Мы даем агентам задание: подробнее выяснить планы иранцев по изготовлению ядерной бомбы. Допустим, они дадут нам эту информацию. И что тогда? Все слишком сильно связано. Как мы сможем решить проблему, не начиная новой войны?

Уинклер горделиво улыбнулся. Сейчас он походил на того Эдриана, которого Паппас помнил по работе в Москве. Золотой мальчик, восходящая звезда СРС.

— Есть множество разных способов, Гарри. Не позволяй торопить тебя. Все по очереди. И не давай этим озабоченным подталкивать тебя к неправильным решениям. Это стало традиционной болезнью американцев. Не поддавайся ей, старина. Ты последний нормальный американец из тех, кого я знаю.

Они направились к лифту. Пламб вышел из своего кабинета. Он был метрах в пятнадцати позади них.

— Один момент, Гарри, — прошептал Уинклер.

— Да?

— Махмуд Азади.

— Кто это?

— Наш агент в Тегеране.

Загрузка...