Ломънд влезе в участъка и прекъсна размишленията на Алън. Докторът се оплакваше от времето и се готвеше да се разположи удобно в креслото, когато в коридора се чуха стъпки и в стаята връхлетя Майстер. Палтото му беше разкопчано, шапката паднала на тила — беше странно да се види това конте в такъв небрежен вид. Влизането от тъмната улица в ярко осветената стая като че ослепи Майстер и той дълго се взира в доктора, преди да го разпознае.
— А! — извика той. — Каква среща! Слуга на медицината и слуга на правосъдието!
После се обърна към Алън:
— Арестуваха ли го вече?
— Ако сте дошъл тук само за да разберете това, било е напразно. Можехте просто да позвъните по телефона — сухо отбеляза Алън.
— Не, не затова дойдох тук — отвърна Майстер и Алън забеляза в очите му пламъчето, което се явяваше в моментите, когато беше под въздействието на кокаина. — Дойдох да кажа, че Хекит — този жалък страхливец — избяга и ме остави сам в къщата!… А аз съм толкова раздразнителен, че всеки звук ми действа на нервите, било то проскърцването на стол, пращенето на огъня в камината, свистенето на вятъра…
В това време на вратата се появи човек, когото никой от присъстващите не забеляза. Инспектор Блис надникна в стаята и съвсем безшумно се скри.
Майстер продължаваше с оплакванията си:
— Нервите ми са в такова ужасно състояние, че непрекъснато чувствам някаква смъртна опасност…
Изведнъж той се залюля и загуби съзнание. Алън успя навреме да го задържи. За щастие, докторът беше тук и можа да му помогне.
Дежурният сержант извади от масата си шишенце амоняк, което пазеше за нервни дами.
— Какво му стана? — попита Алън.
— Действието на наркотика — сухо каза докторът. — Свалете го в кабинета на инспектора, ще се оправи след няколко минути.
Докторът наблюдаваше как изнасяха Майстер от стаята и поклати глава. После излезе, изправи се до вратата и се вгледа в тъмния коридор.
— Какво има, докторе? — попита Алън.
— Той пак е тук! — прошепна докторът.
— Кой?
— Той наблюдава участъка през цялото време, откакто е влязъл Майстер!
После Ломънд се върна в стаята, придърпа стола към огъня и седна.
— Кой е този тайнствен наблюдател? — с усмивка попита Алън.
— Не зная. Стори ми се, че много прилича на Блис. Той не ме обича, макар че наистина не разбирам защо…
— А вие познавате ли някого, когото той да обича? — попита Алън. — Той е странен човек.
— Чух за него чудновати работи днес в клуба — отбеляза докторът. — Срещнах един господин, който го е познавал във Вашингтон и се кълне, че е видял Блис в отделение за душевноболни в болницата в Бруклин.
— Кога е било това?
— Точно това е странното. Той твърди, че било преди две седмици.
Уембъри се усмихна.
— Но той отдавна се върна тук…
— А вие познавате ли добре Блис?
— Не, не мога да кажа, че го познавам добре. Не бях го срещал до завръщането му от Щатите… Той е много по-възрастен от мен…
В това време в стаята влезе самият инспектор Блис. Отиде направо при дежурния сержант и каза рязко:
— Нужен ми е пистолет.
— Извинете, но… — започна сержантът.
— Нужен ми е пистолет! — този път извика Блис.
Алън се намеси, обръщайки се към сержанта:
— Как не разбирате: на инспектор Блис от Скотланд ярд е нужен пистолет… А защо ви трябва, Блис?
Блис се усмихна криво.
— Защо ме питате?… Нима това ви касае?…
— Разбира се — отговори Алън, — нали това е моят район?
Сержантът подаде на Блис пистолет.
— Във всеки случай, нямате нищо против, че съм го получил, нали? — попита Блис.
— О, разбира се, не! — бързо отвърна Алън.
Блис тръгна към вратата, но Алън го спря.
— Няма ли да се подпишете за получаването на оръжието, Блис. Струва ми се, че забравяте реда в полицията…
Блис веднага се върна.
— Да, нали дълго отсъствах от тази страна… Вие знаете това, нали…
В очите на доктора се появиха весели искрици.
— Добър вечер, господин Блис! — каза той.
— Добър вечер, професоре — отговори той с лека ирония. — Още ли не сте хванали Фантома?
— Все още не — с усмивка отговори докторът. — Но въпреки това мога да твърдя, че съм в състояние да го пипна…
— Значи имате подозрения?… Така ли?
— Убеждение, напълно неопровержимо убеждение — тайнствено отговори докторът.
— Приемете съвета ми, докторе — забеляза Блис. — Оставете полицейската работа на професионалните детективи. Артър Милтън е много опасен човек… Впрочем, виждали ли сте скоро жена му?
— Да, а вие?
— Не. Аз даже и не зная с кого живее тя сега.
— Моля ви, не забравяйте, че говорите за мой личен приятел! — рязко отговори докторът.
Инспектор Блис се разсмя, а това рядко му се случваше.
— Аха!… И вас е оплела в мрежите си! Тя умее да покорява мъжките сърца.
— А вие не вярвате ли, че жените могат да имат просто приятели?
— О, как мога да не вярвам в това — рязко отговори Блис и като видя недоволното лице на Алън, добави. — И вие ли сте от сантименталните хора, Уембъри?
— Може би — сухо отговори Алън.
— Известно ли ви е, че госпожица Ленле работи в кантората на Майстер и че той е луд по нея? — продължи Блис. — Това е много романтично! Дъщерята на известен благородник и стар мошеник — укривател на крадени вещи…
— А вие никога ли не сте бил влюбен, инспекторе? — попита Алън.
— Аз?… Блис отново се разсмя. — О, не! Жената, която би ми взела ума, още не съществува…
И той тръгна към вратата.
— Какво мислите да правите сега? — попита Алън.
— Това, което би трябвало да правите вие — отговори Блис ядосано.