880 Молчите, говорю, и образумьтесь.
Он поднял голову, открыл глаза.
Вновь вижу свет!.. И вы, друзья, вы здесь, —
А я и не надеялся… О милый,
Не думал я, что так ты терпелив,
Что здесь мои переживаешь муки
С сочувствием, готовый мне помочь.
О нет! Атриды, «славные вожди»,
Не так легко сносили эту тягость.
Сам благородный, благородной крови,
890 Ты без усилья терпишь, милый сын,
Мой крик истошный и зловонье язвы.
Теперь же, друг, раз боль моя утихла
И отдохнуть дала мне наконец,
Приподыми меня, чтоб мог я встать.
Когда же минет слабость, на корабль
Пойдем скорей и отплывем немедля!
Я радуюсь, что ты остался жив
И боль утихла, — я терял надежду:
Так был ужасен вид твоих мучений!
900 Казалось мне: уж нет тебя в живых.
Теперь вставай. А хочешь — эти люди
Снесут тебя: им труд любой не в тягость,
Коль это общий — твой и мой приказ.
Благодарю… Приподыми меня,
Как ты хотел. Не надо их: до срока
Не удручай их запахом тяжелым, —
Еще со мной придется вместе плыть.
Да будет так. Вставай же… сам держись!
Сейчас, привстану… ведь не в первый раз.
910 Увы, увы!.. Что ж делать мне теперь?..
О чем ты, сын? Что хочешь ты сказать?
Что говорить, не знаю… Я в смущенье.
В смущенье, сын?.. Не надо слов таких.
Дошел я до того, что сам страдаю.
Что? Иль тебе болезнь моя мешает
И ты решил не брать меня с собой?
Да, все претит, коль сам себе изменишь
И делаешь наперекор душе.
Достойного спасаешь ты: ни словом,
920 Ни делом не унизишь ты отца.
Боюсь дурной я славы — вот чем мучусь…
О нет, ты чист… но слов твоих… страшусь…
О Зевс! Что ж делать? Все сказать пора…
Иль вновь его обманывать бесстыдно?
Да он готов — коль я не заблуждаюсь —
Предать меня, здесь бросить и отплыть?
О нет, не брошу… Только я боюсь,
Что, взяв тебя с собою, огорчу.
О чем ты говоришь? Не понимаю.
930 Открою все… Ты должен — в Трою плыть,
Туда, к ахейцам и к судам Атридов.
Что?.. Горе!..
Не стенай, еще не знаешь…
Чего?.. Что хочешь сделать ты со мной?
Спасти тебя, во-первых; во-вторых,
С тобой опустошить равнины Трои.
Так думаешь ты вправду?
Побуждает
К тому необходимость — не гневись.
Погиб я… предан… Что же, чужестранец,
Ты натворил?.. Скорей отдай мне лук!
940 Не властен я: приказ вождей исполнить
Глас истины и выгода велит.
Огонь лихой! Чудовище! Предатель!
Со мной как поступил ты, нечестивец?
Так обманул! И мне в лицо глядишь…
Не я ль к твоим коленам припадал?
Отняв мой лук, ты жизнь мою похитил!
Отдай его, отдай! Сын, заклинаю
Богами родины — не погуби!
О, горе мне!.. И говорить не хочет…
950 Неужто не отдаст?.. Отворотился…
О вы, заливы, скалы! Звери гор,
Сожители мои! Утесов кручи!
Взываю к вам — к кому ж еще взывать? —
А вы к моим привыкли горьким пеням!..
Вот что со мною сделал сын Ахилла…
Клялся свезти домой — а гонит в Трою!
Он правую мне руку дал — и предал!
Украл мой лук, священный дар Геракла,
Чтоб показать аргивянам своим!
960 Меня забрать он хочет силой, я же
Совсем бессилен… я — лишь тень от дыма,
Мертвец я… призрак… Будь я здоровей, —
Нет, не посмел бы он… Да и больным-то
Лишь хитростью сумел он овладеть!
Обманут я, злосчастный. Что ж мне делать?
Отдай мне лук!.. Стань вновь самим собою.
Ответь же мне!.. Молчишь… Увы… конец…
О мой приют пещерный, возвращаюсь
К тебе без стрел, на голод обречен.
970 Уж не пронзать мне поднебесных птиц,
Зверей в горах. Теперь, увы, несчастный,
Для тех, кем сам питался, стану снедью,
Добычею для собственной добычи —
За смерть их — смертью заплачу… Все он,
Он, с виду чуждый зла!.. Так сгинь!.. Но полно…
Еще ты образумишься, быть может…
А если нет — позорно пропадай!
Что ж делать? Отплывать ли, государь,
Иль продолжать его моленья слушать?
980 Ах, я ему сочувствую глубоко…
Уже давно… тем более сейчас.
О, сжалься, сын, молю: не допусти,
Чтобы тебя в насилье упрекнули.
Но как же быть?.. Ах, для чего покинул
Я Скирос свой! Так тяжко на душе…
Ты сам — не злой, но ты научен злыми
Делам постыдным. Сами пусть творят их,
А ты верни мне лук — и отплывай!
Как поступить нам, други?
Входит Одиссей.
Негодяй!
990 Что ты опять надумал? Дай мне лук!
Увы! Кто он?.. То голос Одиссея!..
Да, Одиссея. Видишь ты его.
Я предан, я пропал… Так это он
Поймал меня, лук у меня похитил!
Я, и никто другой, не отрицаю.
Сын, лук мой, лук верни…
Нет, не вернет,
Когда бы и желал того, — но ты
Плыть должен с нами, иль возьмут насильно.
Как, негодяй последний, дерзкий плут, —
1000 Насильно?..
Если не поедешь волей.
О Лемнос мой! О всемогущий пламень,
Затепленный Гефестом! Как стерпеть,
Что увезти меня он хочет силой?
Так знай же: Зевс над этим краем царь.
То Зевса воля, — я лишь исполнитель.
Придумал!.. Прячась за спину богов,
И их, подлец, в лжецов ты превращаешь.
Нет, чту их предсказанья… Ехать — должно.
Нет, говорю.
Да, говорю: покорствуй!
1010 Ах я, злосчастный! Значит, я родился
Рабом, а не свободным.
Вовсе нет.
С первейшими ты равен. Вместе с ними
Возьмешь и в прах повергнешь Илион.
Нет, ни за что… хотя бы пострадать
Еще не так пришлось на этой круче.
Что ж хочешь сделать?
Броситься с утеса
И голову о камни раскроить.
Схватить его! — Чтоб броситься не мог!
О руки, руки вы мои! — лишились
1020 Желанной тетивы… он вас скрутил…
Ты, в ком святой и честной мысли нет,
Как ты подкрался, как поймал меня!
Юнцом, мне незнакомым, заслонился!
Хоть нравом схож он не с тобой, скорее —
Со мной, — твои он выполнял приказы.
Раскаяньем он мучится теперь,
Что прегрешил и причинил мне муку.
Душа дурная, вечно с задней мыслью,
Ты научил его лукавым козням, —
1030 А он их чужд, он не хотел того.
Меня связав, ты с острова увозишь,
Где сам когда-то бросил одного,
Без дома и без близких — труп живой.
Увы!
Погибни же! — не раз я так молился…
Но радости мне боги не дают:
Ты жив, доволен, — я же, злополучный,
Знай бедствую, терплю за мукой муку.
А ты и полководцы — два Атрида,
1040 Чей ты слуга, — глумитесь надо мной.
По принужденью ты отплыл, обманщик,[24]
Под Трою с ними. Я же, горемычный,
Семь кораблей привел им добровольно —
И брошен был… ты утверждаешь — ими,
Они твердят — тобой… На что я вам?
Что вам во мне? Ведь я — ничто, я умер
Для вас давно. Отверженный богами,
Иль я теперь не хром и не зловонен?
Как жертвовать и возлиять богам
1050 При мне? Ведь я за это был покинут!
Так пропасть же на вас! И пропадете
Через меня, коль правда есть на небе.
А правда есть, да, есть — вы не приплыли б
Бедняги ради, сами по себе —
Вам обо мне бессмертные вещали…
О родина! О бдительные боги!
Да покарайте ж, покарайте их
Всех наконец! — коль вы жалеть способны.
Мне жить ужасно… Но едва услышу,
1060 Что их уж нет, — забуду про болезнь!
И на словах упорен и на деле…
Не гнется он под тяжестью беды.
Сказать я мог бы много, если б время
Позволило, — но лишь одно скажу:
Всегда я там, где быть велит мне дело.
И если речь идет о честных людях,
Так не найдется праведней судьи.
Да, я рожден, чтоб все одолевать, —
Но не тебя… Тебе я уступаю
1070 Охотно. Развяжите же его
И более не трогайте… Останься
Здесь: ты не нужен нам, твой лук — у нас.
Наш славный Тевкр — он это дело знает,
Да я и сам умею с луком ладить:
Я мечу в цель уверенной рукой.
На что ж ты нам?.. Броди себе один
По Лемносу. Мы — едем. И, быть может,
Меня ждет честь, сужденная тебе.
Что ж делать мне, злосчастному?.. И ты
1080 Аргивянам с моим предстанешь луком?
Довольно, не перечь. Я уезжаю.
О сын Ахилла! Как? И ты уедешь,
Мне на прощанье слова не сказав?
Идем. Брось на него смотреть, — не то
Испортишь все своим мягкосердечьем.
(хору)
О чужестранцы! Неужель вы тоже
Не сжалитесь, покинете меня?
Вот юный наш начальник. Наше дело —
Его слова покорно повторять.
(хору)
1090 Пусть говорит, что я мягкосердечен…
Побудьте тут, раз хочет Филоктет,
Пока на судне не наставят мачту
И не свершим моления богам.
За это время может он решенье
Переменить. Мм с ним идем, а вы —
Услышите наш зов, бегите тоже.
Одиссей и Неоптолем уходят.