VII

На своем веку мне довелось повидать немало осад: от полномасштабных предприятий вроде Канпура, Лакноу или пекинского недоразумения несколько лет тому назад до более частных стычек, типа обороны кабульской резиденции в сорок первом. Но никогда я не видел ничего хуже организованного, чем тот мужицкий штурм Староторска. Как я уяснил впоследствии, несколько тысяч крестьян, разгоряченных гневным красноречием Бланка, просто поднялись и, похватав оказавшееся под руками оружие, отправились к поместью, намереваясь отомстить за смерть священника. Им даже не пришло в голову предпринять одновременную согласованную атаку со всех сторон. Они просто топтались на дороге, горланя во всю мочь; казаки заметили их из своего барака, подстрелили нескольких из ружей, а затем отступили в центральную усадьбу, как раз к тому времени, когда толпа, хлынув на подъездную дорогу, устремилась к парадной двери. Вот так все и было: мужики громыхали по дверям, ломились в окна фасада, размахивали вилами и факелами, требуя крови Пенчерьевского. [XXXIV*]

Видя, как тот стоит, сжимая в объятиях Валю и озираясь вокруг безумным взглядом, я усомнился, в себе ли он, — его верные крепостные взбунтовались, угрожая повесить хозяина на ближайшем столбе заодно со всем семейством. Для него это было все равно, что увидеть солнце падающим на землю. Но Пенчерьевский вполне отдавал себе отчет об опасности положения, и первая его мысль была о дочери. Он схватил меня за руку.

— Через черный ход, к конюшням! Быстрее! Увозите ее, вы оба! Мы задержим их… Дураки, неблагодарные твари! — Полковник буквально пихнул ее мне на руки. — Берите сани и лошадей и летите как ветер к дому Арианского, это на александровской дороге. Там она будет в безопасности. Только быстрее, бога ради!

Я уже было побежал, когда Ист — вот ведь осел, вдруг вставляет:

— Один из нас обязан остаться, сэр! Или отправьте вашу дочь под конвоем казаков… Для британского офицера бесчестье…

— Придурок! — взревел Пенчерьевский, хватая его и мощным тычком выпроваживая в коридор. — Ступай! Пока ты будешь скулить, они окружат дом! Остальное не твое дело — здесь я командую!

Со стороны передней двери раздался жуткий треск, послышались пистолетные выстрелы, рев толпы, крики казаков, и через перила я увидел, как дверь поддалась и поток оборванцев хлынул внутрь, оттесняя казаков к подножью лестницы. Казаки пустили в ход сабли и нагайки и в свете факелов картина стала напоминать сцену из ада.

— Увозите ее! — Пенчерьевский обхватил меня и Валю одновременно своими могучими лапами, его бородатое лицо прижалось почти вплотную к моему, и я заметил в сверкающих глазах слезы. — Ты знаешь, что надо делать, сынок! Сбереги ее… и ту, другую жизнь! Ну, с Богом!

Он выпроводил нас в коридор и повернулся к лестнице. Краем глаза я видел его мощную фигуру на фоне мерцающего света, потом гомон и вой, доносящиеся из холла, удвоились, слышался топот ног, треск дерева… Мы с Истом во всю прыть помчались к черному ходу, рыдающую Валю я нес на плече.

Путь лежал через кухню. Ист задержался, чтобы захватить несколько караваев хлеба и бутылок, я же тем временем выбежал во двор. Тут царила мертвая тишина, слышно было только, как лошади перебирают копытами, да издалека долетал приглушенный шум толпы. В мгновение ока я оказался в каретном сарае, усадил Валю в самые большие сани и подводил уже первую лошадь, когда появился Ист, неся целую охапку провизии.

Не знаю, каков рекорд по скоростному запряганию тройки, но клянусь, я его побил. Ист не успел еще пробраться через снежный занос к воротам, а я уже заканчивал с последним конем. Запрыгнув на место возницы, я взмахнул вожжами — и лошади, подавшись слегка назад, рванули что есть мочи. Чертовски трудное это дело, править санями. Подобрав по пути Иста, мы помчались через ворота к открытой дороге.

Слева грохнул выстрел, и над нашими головами просвистела пуля, заставив меня пригнуть голову, а лошадей дернуться. Бунтовщики выбежали из-за угла дома, ярдах буквально в тридцати от нас: нестройная, ревущая кучка, размахивающая факелами. Ист схватил плеть и начал нахлестывать коней, и те рванули так, что мы едва не вылетели на дорогу. Толпа осталась позади, выкрикивая нам вслед проклятья и потрясая кулаками, единственный посланный вслед выстрел не попал в цель, так как расстояние было уже значительным.

Пролетело не меньше мили, прежде чем мне удалось усмирить лошадей, благодаря чему мы сбавили ход и смогли обернуться назад. Все вокруг напоминало декорации к рождественскому представлению: большая белая скатерть, блестящая под луной, на ней темная громада дома с мерцающими среди пристроек красными точками факелов, эхо голосов звонко разносится по морозному воздуху, а в небе сияют звезды. «Как мило», — подумалось мне. И тут Ист схватил меня за руку.

— Господи! Посмотри туда!

В одном из углов дома показалось тусклое мерцание, потом оно переросло в оранжевое пламя, взметнувшееся вверх со снопом искр; пляска факелов сделалась еще неистовее. Послышалось рыдание, переходящее в визг, и Валя попыталась вырваться у меня из рук. Бог мой, на ней не было ничего, кроме ночной сорочки! Когда девушка наполовину перегнулась через борт, ткань не выдержала и Валя кувырнулась в снег.

Я бросил поводья Исту, спрыгнул с саней, схватил бесстыдницу в охапку и положил обратно. В санях нашлись шкуры — в изрядном количестве, — в них-то я ее и завернул, пока малышка не простыла.

— Отец! Отец! — простонала девушка, а потом вдруг затихла. Уложив Валю на заднее сиденье, я вернулся к Исту, вручив ему одну из шкур — на нас тоже были только башмаки, рубашки и брюки, а холод стоял страшенный.

— Поехали, — говорю я, закутываясь в меха и стуча зубами. — Чем скорее мы исчезнем отсюда, тем лучше. Давай же, парень, что ты медлишь?

Он сидел, глядя передо собой и раскрыв рот, потом повернулся ко мне и рассмеялся.

— Флэшмен! — говорит он. — Это же наш шанс! Посланный небом! Сани… лошади… и свободный путь! Мы едем, приятель, и никто нас не держит!

Можете теперь представить, что это была за заваруха — до того момента у нас не было ни секунды, чтобы пораскинуть мозгами, и мне потребовалось время, чтобы понять, куда он клонит… Наконец до меня дошло — побег! Мы можем направиться к Геническу, к косе, о которой говорил Ист, и ни единая живая душа не догадается, что мы в бегах. Поручиться, конечно, нельзя, но мне казалось сомнительным, что хоть кто-то из цивилизованных людей переживет события в Староторске. Пройдут дни, пока полиция или армия прибудут на место и выяснят, что троих не хватает. А мы к тому времени будем уже в Севастополе — если получится, конечно, пробраться сквозь русскую армию. Мне это все не очень нравилось, а Александровская дорога не прельщала вообще (даже знай я, о чем речь). Бог весть, как далеко распространится восстание, но попасться в компании дочери Пенчерьевского означало быть разорванным на кусочки.

Эти мысли еще проносились у меня в голове, а глаза уже разыскивали на небе Большую Медведицу, чтобы определить направление на юг. Будем придерживаться этой линии, и даже если упремся в море верстах где-нибудь в пятидесяти с любой стороны от Геническа, то сможем наверняка найти нужную дорогу, благо время у нас есть.

— Верно, — говорю я. — Делаем ноги. Нам наверняка удастся разыскать по пути ферму или станцию, где можно будет сменить лошадей. Править будем по очереди, и…

— Валю придется взять с собой! — кричит он, и клянусь, даже в этом предательском свете я разглядел румянец, заливший его щеки. — Мы не вправе ее бросить: одному Богу известно, что за деревни попадутся по пути — как можно ее там оставить, не зная… Короче, если нам удастся добраться до нашего лагеря под Севастополем, она будет там по-настоящему в безопасности и… и…

И ты сможешь увиваться вокруг нее как того хочешь, бедный дурачок — если, конечно, наберешься храбрости. Интересно, как бы ты запел, узнав, что я уже несколько недель забавляюсь с твоим юным украинским ангелочком? И ангелочек-то этот тут как тут, в санях, причем без единой нитки на теле.

— Ты прав, — говорю. — Мы должны ее взять. Ты — благородный парень, Скороход! Так погнали вперед. Как только устанешь, я готов взять вожжи.

Я прыгнул назад, и сани помчались по заснеженной равнине, а далеко позади в ночном небе мерцало красное зарево. Глядя на него, я думал — жив ли еще Пенчерьевский и что сталось с тетей Сарой? При любом раскладе я надеялся, что ей не придется хотя бы долго мучиться. Потом я занялся наведением в наших санях подобия порядка.

Ну и шикарная это вещь — трехконные сани: это даже не экипаж, а настоящий маленький дом на полозьях. Они снабжены идущим по кругу пологом с опускающимися клапанами на окнах, и когда последние закрыты, штуковина превращается в уютное гнездышко: если имеется достаточно мехов и бутылочка-другая, тебе там будет тепло, как в печке. Я убедился, что все в порядке, пристроил в уголке хлеб и ветчину, предусмотрительно захваченные Истом, и пересчитал бутылки: три — с коньяком, одна — с белым вином. Валя, похоже, еще не пришла в себя, и когда я приоткрыл клапана заднего окна, чтобы пустить немного света, то убедился, что она и впрямь впала в тот беспокойный тяжелый сон, какой иногда бывает у людей, переживших страшные потрясения. Луч лунного света засеребрился на ее волосах, скользнул по одной из белоснежных грудей, шаловливо выскользнувшей из-под меха; я, само собой, убедился, что сердце у нее бьется, но более беспокоить не стал — до поры. Отличная вещь — сани: возница не видит и не слышит, что происходит внутри.

Так началось наше путешествие. Я завернулся в шкуру, глотнул коньяку, а потом выглянул наружу, приподняв клапан бокового окна, расположенного как раз над полозьями. Ветер резанул, как ножом, а снег из-под саней завертелся вокруг. Мы словно летели над землей; я перебрался на сиденье возницы, к Исту, и угостил его коньяком.

Даже закутанный в шкуры, он стучал зубами от холода, так что я поплотнее подвернул вокруг него меха и поинтересовался, как обстоят дела. По его прикидкам, если нам удастся прорваться через деревню и взять верное направление, то до Геническа мы можем добраться за пять или шесть часов, но при условии постоянной смены коней. Однако он заявил, что больше чем по полчаса зараз править санями на таком холоде нельзя. Так что я принял у него вожжи, а Ист с трудом заполз внутрь. В одном я мог быть совершенно уверен — с ним Валя может спать совершенно спокойно.

Если бы не леденящий холод, эта езда при лунном свете даже доставила бы мне удовольствие. Снежный покров был ровным и плотным, так что стука копыт почти не было слышно, а полозья только слегка скрипели по снегу — даже удивительно, как можно ехать так быстро, и при этом почти бесшумно. Впереди видны были окутанные паром лошади, а за ними — ничего. Белое полотно, уходящее до самого горизонта, великолепная луна, и Полярная звезда, которую я, обернувшись, нашел именно там, где она должна быть — прямо за спиной.

Я уже почти окоченел, когда минут через двадцать справа по борту заметил огни; свернув, мы обнаружили маленькую захудалую деревушку, населенную обычными полудикими крестьянами. Посоветовавшись с Истом, я спросил, сколько и в каком направлении надо ехать, чтобы добраться до Осипенки. Ист держал в голове приблизительную таблицу мест и расстояний, позаимствованную из той книги. Из сбивчивых ответов крестьян — тех пугал любой чужак — мы смогли вывести верный курс и приняли к юго-западу.

Пришла очередь Иста править. Пока он находился внутри, Валя очнулась — быть может, наш друг распустил руки, а может, и нет, — и начала рыдать, переживая за отца и тетю Сару, которая сидела с больной казачкой в бараках, где скорее всего и была отрезана от своих.

— Бедная овечка, — говорит мне Ист, беря вожжи. — Сердце кровью обливается, когда я вижу ее горе, Флэшмен. Так что я дал ей несколько капель лауданума из пузырька, который… который всегда ношу с собой. Она проспит несколько часов, это пойдет ей на пользу.

Я готов был ударить его. Если есть на свете вещь, способная меня взбодрить, то это возможность, зарывшись в теплые шкуры, утешить убитую горем обнаженную блондинку. Но Ист сделал свое черное дело — Валя храпела, как морж. Так что мне пришлось ограничиться хлебом и ветчиной, после чего я тоже слегка покемарил.

Продвигались мы хорошо и через пару часов, по удачному стечению обстоятельств, прибыли на почтовую станцию, находящуюся, судя по всему, на Мариупольской дороге. Мы получили новую тройку коней и славно подкрепились, но начал сказываться недостаток сна, и через несколько часов после рассвета мы заехали в первый попавшийся лесок — на деле, не более чем жалкое скопище кустарника — и решили дать отдых себе и лошадям. Валя все еще не очнулась, и, облюбовав себе по скамейке в санях, мы с Истом заснули мертвым сном.

Я проснулся первым и, высунув голову, обнаружил, что солнце уже клонится к закату. Свет его был тусклым и печальным, мороз крепчал. Глядя сквозь искривленные ветви на унылую, бесконечную ширь, я вдруг поежился, причем вовсе не от холода. Неподалеку от нас виднелись два или три причудливых возвышения, которые здесь называют курганами — насколько я понял, это погребальные холмы, оставленные давно забытыми варварскими племенами. В этом неверном свете выглядели они жутковато и зловеще, словно гигантские снежные люди. Тишина была сверхъестественной — ты мог буквально ощущать ее: ни дуновения ветра, только холод и пустота, нависающие над степью. Я почувствовал беспокойство, и тут вдруг в моей голове всплыл нарочито спокойный голос Кита Карсона,[76] прозвучавший в мертвой тишине фургона, едущего по дороге на запад от Ливенворта: «Ничего не видно и не слышно, ни намека на опасность. Вот это-то меня и пугает».

Меня в ту минуту это тоже испугало. Я растолкал Иста и мы без промедления тронулись в путь. Я взял вожжи, и мы, минуя одинокие курганы, заскользили на юго-запад, в ледяную пустыню. При мне была бутылка и кусок хлеба, но ничто не могло согреть: мне было страшно, но я не мог понять от чего — видимо, от этой тишины и неизвестности. И тут откуда-то издалека с правой стороны донесся звук. Тот высокий зловещий вой, что наводит ужас на всю степь, разливался по пустому пространству. Ошибки быть не могло — это был волк.

Лошади тоже его услышали, заржали и, наддав ходу от страха, помчались на предельной скорости, сбивая в кровь копыта. Но воображение мое летело еще быстрее. Мне припомнился рассказ Пенчерьевского про женщину, которая в надежде оторваться от этих чудовищ, напавших на ее сани, выбрасывала им одного за другим своих детей — ее потом казнили за это — и бесконечное множество других историй о санях, атакованных голодными стаями, чьих седоков буквально сожрали заживо. Я не смел даже обернуться, боясь увидеть нечто, мчащееся за нами по пятам.

Вой не повторился, и через несколько миль я вздохнул с облегчением: прямо по курсу замелькали огоньки. Добравшись до них, мы обнаружили крестьянскую избу; сам хозяин встретил нас в дверях, с топором в руке. Мы спросили его, какой тут ближайший город, и едва не завопили от радости, услышав в ответ: «Геническ». До него оставалось каких-нибудь сорок верст — пара часов езды, если лошади не устанут. Вожжи принял Ист, а я полез назад. Валя все еще спала, беспокойно ворочаясь и что-то бормоча. И мы отправились в путь, который, как я надеялся, должен стать последним отрезком нашего маршрута по материку.

В течение следующего часа ничего не происходило. Мы ехали в полной тишине. В очередной раз я приостановился у группы курганов, чтобы Ист мог перебраться на место возницы. Но едва я ступил на полоз, а Ист стал понукать лошадей, это случилось опять — леденящий душу вой прозвучал уже ближе, слева от нас. Кони заржали и понеслись, сани прыгнули вперед так стремительно, что на миг я буквально повис, прижатый к боковой стенке, пока не исхитрился залезть внутрь, плюхнувшись на заднее сиденье. Валя снова завозилась и залопотала сквозь сон, но мне было не до нее — я высунул голову, стараясь разглядеть что-нибудь, но без успеха. Ист подгонял коней, и сани бросало на скорости из стороны в сторону; и тут вой раздался снова, еще ближе — словно вопль осужденной души, низверженной в бездну ада. Ист понукал лошадей криком и щелкал плетью. Я привалился к стенке, обливаясь, вопреки холоду, потом.

Мы буквально летели вперед — пока без всяких происшествий; потом примерно в четверти мили слева от нас из мглы выступили очертания еще одной группы курганов. Я вгляделся: неужели там что-то движется? Сердце упало в пятки. Но нет — курганы стояли, как прежде, одинокие и молчаливые. С облегчением вздохнув, я утер со лба пот и снова вперился в темноту. Все тихо, если не считать стука копыт и скрипа полозьев, и тут между последних двух курганов метнулось по снегу продолговатое тело, за ним еще одно, и еще… Они выскочили на открытое пространство, направляясь к нам.

— Исусе! — завопил я. — Волки!

Ист прокричал что-то неразборчивое, натягивая поводья; сани резко накренились и мы свернули направо. Жуткий вой раздался прямо позади нас. Их было пять, и они скользили по нашим следам. Я видел, как вожак разинул зловещую пасть и испустил свой адский клич, после чего они пригнули головы и помчались за нами в мертвой тишине.

Мне приходилось за свою жизнь видеть разные ужасы: человеческие, животные и природные; но я не в силах припомнить ничего страшнее тех темно-серых фигур, бегущих за нами. Они неумолимо приближались, и я уже мог различить их плоские, хищные морды и снег, вылетающий из под мелькающих лап. Я, должно быть, оцепенел — не знаю даже, сколько времени я просто смотрел на них; потом рассудок вернулся ко мне, и, схватив ближайшую из шкур, я с силой метнул ее за борт.

Они повернули, как один, и среди них завязалась свара. Но только на миг — и вот они опять уже преследуют нас, видимо, только разъярившись из-за обмана. Я схватил другую шкуру и бросил ее, но на этот раз ни один из волков и ухом не повел — они перескочили через нее, приближаясь к саням. Вскоре нас разделяло не более двадцати шагов, и передо мной засверкали оскаленные пасти (с тех пор я не могу заставить себя смотреть в лица эльзасцев) и горящие, как мне показалось, яростью глаза. Я готов был отдать правую руку за возможность сжимать сейчас в ладони свой верный «адамс».

— Посмотрим, как ты побежишь с пулей сорок четвертого калибра в башке! — крикнул я их вожаку.

Волки мчались громадными прыжками. Лошади храпели от ужаса и рвались что есть мочи, выигрывая драгоценные секунды. Я выругался и обернулся, ища, что бы еще кинуть. Бутылка? Без толку… Но бог мой — если отбить у нее донышко, можно получить хоть какое-то оружие, которым можно будет обороняться, когда наступит последний момент. В отчаянии я схватил каравай (с ветчиной мы уже покончили) и метнул в ближайшего из зверей. Обязан доложить вам: хлеб волки не едят — да что там, они даже не посмотрели на него, вот ведь твари! До моего слуха доносилось, как Ист кричит и щелкает хлыстом как сумасшедший, но — Господи, спаси и помилуй! — я все ближе видел глаза на хищно заостренных мордах, раскрытые челюсти, блестящие клыки и вырывающийся промеж них пар. Вожак был уже ярдах в пяти, несясь как исчадие ада. Схватив еще одну шкуру, я свернул ее и, взмолившись, метнул в него. На один благословенный миг шкура окутала зверя. Волк перекувырнулся, вскочил и побежал снова, а Ист с облучка завопил: «Держись!» Сани подскочили, и мы вдруг оказались меж высоких снежных стен, а пятерка демонов летела, отставая не более чем на прыжок. И вдруг они начали удаляться, умерив шаг. Я не верил своим глазам. Но тут справа промелькнула хижина, подмигивая своими гостеприимными окошками, за ней другая — и пять наводящих жуть тел скрылись во тьме. Сани заскользили по улице, между двух рядов изб. Ист медленно притормозил, и я, полуживой, плюхнулся на сиденье, а Валя опять что-то там забурчала, завозилась в своих мехах.

Вряд ли Геническ или единственная его улица заслуживали доброго слова, но для меня они в тот миг показались краше Пикадилли. Прошло минут пять, прежде чем я нашел в себе силы вылезти наружу и мы с Истом предстали удивленным взорам выбежавших из домов жителей. Лошади едва держались на ногах, и нам не пришлось объяснять, что им требуется смена. В конце улицы, у моста, размещалась почтовая станция; пьяный почтмейстер, вняв уговорам и ругани, предоставил нам пару тощих кляч. Ист предложил передохнуть несколько часов, дав нашим лошадям время восстановить силы, но я воспротивился: пока все идет гладко, не стоит терять времени. Так что, раздобыв у жены почтмейстера хлеба, колбасы и сыра, а также кое-какую женскую одежду, которая понадобится для Вали, когда та проснется, мы впрягли новых коней и приготовились тронуться в путь.

Перспектива была безрадостной. За мостом, переброшенным через замерзший канал, мы видели Арабатскую стрелку: длинный узкий язык заснеженной земли, который, будто гигантская железнодорожная насыпь, уходил на юг вдоль берега Азовского моря. Само море, покрытое, насколько хватало глаз, льдом, простиралось слева; справа же находилась зловонная внутренняя лагуна, называемая Сиваш. Достигая местами нескольких миль в ширину, сия заводь сужалась по мере продвижения вдаль по Стрелке и сходила почти на нет там, где коса соединялась с Арабатом, на восточной оконечности Крыма. Похоже, грязи в этой лагуне было столько, что она не замерзала полностью даже в холодные русские зимы, а ядовитый смрад от нее мог бы свалить и слона.

Мы уже приготовились выехать, когда очнулась Валя. Потребовалось некоторое время, чтобы втолковать ей, где мы есть и уверить, что все хорошо. Она немного поплакала, потом я деликатно помог ей справить естественные надобности — почти сутки проспала как-никак. Потом мы и сами решили малость поспать, прежде чем тронуться дальше, но я соглашался самое большее часа на два — мне не хотелось медлить. Мы перекусили, и Валя, окончательно придя в себя, стала допытываться, куда ее везут.

— Мы собираемся добраться до нашей армии, — сказал я. — Тебя нам придется взять с собой — не можем же мы бросить тебя на произвол судьбы. Уверен, что с твоим отцом все хорошо — уезжая, мы видели, как он спасся вместе с казаками. Главным его желанием было видеть тебя в безопасности — а где еще может быть безопаснее, чем там, куда мы едем?

После недолгого обмена репликами она успокоилась: возможно, продолжал еще действовать лауданум, не знаю, но Валя казалась вполне довольной, на этакий полусонный манер, и мы предложили ей рюмку коньяку «для сугреву» — надеть принесенные нами вещи она отказалась наотрез, зато, будучи русской девчонкой, готова была пить все, что поднесут.

— Если она не вполне очухалась, то тем лучше, — говорю я Исту. — Печально, конечно, зато меньше шансов, что сможет выкинуть какой-нибудь трюк, если мы попадем в переделку.

— Каким ударом было для нее пережить этот кошмар, — отвечает Скороход. — Но спасибо тебе за благородную ложь про ее отца — дай пожму тебе руку, дружище. — И он принялся тискать мою ладонь. — Мне кажется, что я просто сплю: ты, я и… эта милая девушка… бежали, едва унеся ноги! Но мы ведь почти дома, приятель! Каких-нибудь жалких шестьдесят миль до Арабата, а после него, если Бог даст, еще часов восемь, самое большее — и мы среди своих. Ты помолишься со мной за наше счастливое избавление, а, Флэшмен?

Распластываться в снегу я не стал бы ни для него, ни для кого другого, но почтительно постоял рядом, пока Ист бормотал, сложив руки, прося Господа даровать нам конец, достойный мужчин, или что-нибудь не менее полезное, после чего мы влезли в кабинку прикорнуть. Валя дремала, а бутылка с коньяком оказалась наполовину пустой — если в России и возникнет когда-нибудь общество Белых Ленточек,[77] все его члены будут детьми, ибо женщин туда никакими коврижками не заманишь.

Отдых не принес мне особого облегчения. От пережитого во время нападения волков ужаса и ожидания грядущих опасностей нервы мои натянулись как струны, и после часа беспокойного сна я растолкал Иста, командуя трогаться в путь. Луна стояла уже высоко и было достаточно светло, чтобы не съехать с косы. Я сел на место возницы, и, миновав мост, мы въехали на Арабатскую стрелку.

Поначалу она была довольно широкой, и при движении вдоль восточного края по правую руку от меня оставалось значительное пространство, покрытое снежными барханами. Постепенно коса сузилась примерно до полумили, и я ехал, словно по очень широкой насыпной дороге, которая по обеим сторонам плавно спускалась к замерзшим водам Азова и Сиваша. Смрад был нестерпимым, даже лошади трясли головами и дергали, так что приходилось быть постоянно начеку. Позади остались две брошенные почтовые станции. Мы с Истом сменяли друг друга, и по прошествии четырех часов он принял вожжи, чтобы проправить, согласно нашим расчетам, остаток пути до Арабата.

Пробравшись через задний полог в сани, я хорошенько закрепил его и приготовился прикорнуть на заднем сиденье, когда Валя вдруг завозилась в темноте в своей куче мехов, пробормотав: «Гарр-ии?» Я опустился рядом с ней на колени и взял за руку, но в ответ на мои слова она только пробормотала что-то и повернулась на бок. Лауданум и коньяк все еще делали свое дело, и толку от нее не было никакого. Впрочем, мне пришло в голову, что девчонка в достаточной степени очнулась, чтобы составить мне компанию, потому я запустил в меха руку и нащупал теплую, нежную плоть. От этого прикосновения кровь застучала у меня в висках.

— Валя, любовь моя, — прошептал я, чисто из вежливости; до меня, даже вопреки запаху коньяка, доносился чувственный аромат ее кожи. Я погладил ее по животу, и она тихо застонала. Забравшись повыше, я завладел ее грудями, и Валя повернулась ко мне, уткнувшись влажными губами в мою щеку. Слившись с ней в упоительном поцелуе, я в тот же миг оказался под шкурами, распаленный, как моряк на побывке. Даже в полубессознательном состоянии она со страстью набросилась на меня. Дельце получилось не из простых: наэлектризованные меха сыпали в самый неподходящий момент искрами. Мне казалось, что я познал все вершины мастерства в этом ремесле, но уверяю вас, нет ничего более пугающего, чем заниматься любовью на куче шкур в санях, мчащихся по снегу морозной русской ночью. Чувствуешь себя так, будто оказался на постели из шутих и петард.

Новый опыт оказался потрясающим, но также утомительным, и я, должно быть, некоторое время продремал, прижавшись к лежащей в забытье Вале. Тут до меня смутно дошло, что сани замедляют ход и останавливаются. Я вскочил, опасаясь, не случилось ли чего, наскоро привел себя в порядок и в этот момент услышал, как Ист спрыгнул с облучка. Я выглянул наружу. Скороход стоял у саней, вытянув голову и прислушиваясь.

— Тихо! — резко говорит он. — Слышал что-нибудь?

У меня промелькнула мысль, не привлекли ли его внимание наши с Валей шумные упражнения, но следующие слова Иста эту идею вытеснили, заменив ее иной, более тревожной.

— Это сзади, — сказал он. — Прислушайся!

Я выбрался на снег и мы встали бок о бок, навострив уши. Поначалу все было тихо, если не считать слабого дыхания ветра, перетоптывания лошадей и стука наших сердец. Но вот… Откуда-то сзади донесся едва слышный ропот — звук неразличимый, но непрерывный: то слабее, то громче, и так снова и снова. Волосы зашевелились у меня на голове. Это не могут быть волки — откуда им здесь взяться, но что же тогда? Мы всматривались назад. Коса уже сильно сузилась, до пары сотен ярдов, но мы как раз достигли места, где она плавно поворачивает на восток, и изгиб, и темнота мешали нам разглядеть что-либо далее чем в четверти мили от нас. Сверху мягко сыпался снег, запорашивая нам лица.

— Мне показалось, я слышу… — тихо начал Скороход. — Но я, видно, ошибся.

— Ошибся или нет, нет смысла ждать, пока все выяснится! — говорю я. — Как думаешь, сколько еще до Арабата?

— Миль шесть, наверное, вряд ли больше. Оказавшись там, мы будем в безопасности. Согласно той моей книжке за городом полно маленьких холмов и овражков, в которых можно при желании затеряться, так что…

— Так что мы тогда тут торчим, черт побери? — вскипел я. — Чего ради мы тут прохлаждаемся, парень? Давай убираться с этого проклятого места, где даже спрятаться негде! Полезай и поехали!

— Ты, ясное дело, прав, — говорит Ист. — Я просто… Ну-ка, погоди! Что это?

Я прислушался, нервно сглатывая, и уловил звук — слишком хорошо мне знакомый! Откуда-то издалека, доносился легкий, но вполне различимый топот, сопровождаемый позвякиванием. По косе ехали всадники!

— Живо, — взвизгнул я. — За нами погоня! Быстрее, приятель, гони лошадей!

Он взгромоздился на облучок, и стоило мне запрыгнуть на полоз, как щелкнул хлыст и сани заскользили по снегу. Я прильнул к стенке, отчаянно вглядываясь в снежную пелену в попытке разглядеть признаки движения на стрелке. Мы прибавили ходу, и скрип полозьев заглушил пугающее топ-топ и звяк-звяк.

— Это могут быть просто другие путешественники! — кричит с облучка Скороход. — Ну кто может нас преследовать?

— Путешественники? В такой час ночи? Бога ради, приятель, гони!

Мы уже разогнались, набрав изрядную скорость, и я был вынужден нырнуть под полог, но задержался, чтобы бросить еще один взгляд на косу, и увидел такое, от чего едва не свалился с саней. Сквозь снежные хлопья проступили очертания изгиба стрелки, и на ней показалась бесформенная темная масса — слишком большая и неровная, чтобы сойти за сани. Потом луч лунного света выхватил из темноты несколько серебристых искорок, и я в ужасе закричал Исту:

— Это кавалерия, всадники! Они преследуют нас, парень!

Те, должно быть, тоже заметили нас, так как до моего слуха донесся отдаленный крик, и прямо на глазах масса начала разбиваться на части: одна из них, с добрый взвод, перешла на галоп, и дистанция между нами начала сокращаться прямо на глазах. Ист нахлестывал лошадей, сани кидало и раскачивало на полном ходу. Неужели они приближаются? Я пытался прикинуть расстояние на глаз, но уверенности не было. Быть может, это страх повлиял на меня, заставляя выдавать желаемое за действительное, но мне показалось, что мы пока сохраняем интервал.

— Быстрее! — заорал я. — Быстрее, приятель, или они догонят нас!

Если бы этот чертов идиот не остановился, чтобы послушать… если бы мы не потратили драгоценный час на сон в Геническе! У меня не было ни малейшего понятия, кто эти люди и почему они за нами гонятся, — важно, что они гнались, несясь на полном скаку следом за нами. Четыреста ярдов? Пятьсот? Скорее всего пятьсот, может, даже побольше. Я не мог различить, гусары это или драгуны, но предполагал, что это должна быть тяжелая конница. Дай бог, чтобы так! Я нырнул под полог и сел на заднее сиденье, выглядывая из-под оконного клапана. Нет, дистанция не сокращается. Пока. Преследователи рассредоточились по косе, насколько позволяла ее ширина — правильное решение, так как в колонне задние ряды начнут зарываться в рыхлый снег, разбитый передними всадниками. Ну, уж русской ли кавалерии не знать об этом?

Они не нагоняли нас, но и не отставали тоже. И это не удивительно: верховой может легко перегнать коляску, даже фаэтон, но состязаться с хорошими санями на плотном насте — совсем другое дело. Лошадь с седоком на спине глубоко проваливается в снег, зато идущая налегке способна тянуть сани практически на полном галопе.

Но как долго выдержат наши лошадки такой аллюр? Они уже порядком устали; впрочем, преследователи наши тоже не выглядели шибко бодрыми. Затаив дыхание, я следил за ними сквозь падающий снег. Повалило сильнее? Бог мой, да! Если разыграется метель и мы дотянем до Арабата, то сможем оторваться от них. Но стоило этим мыслям промелькнуть у меня в мозгу, как я почувствовал, что сани немного сбавили ход. Облизывая пересохшие губы, я смотрел на всадников, сосредоточив взгляд на том, что был в самой середине. Я вглядывался, пока перед глазами не пошли круги. Конный только что казался мутным пятном… но нет, теперь я уже различаю очертания головы… Они догоняют нас, понемногу, но догоняют, приближаясь с каждым ярдом.

Это невыносимо. Я бросился к боковине, высунул голову и закричал Исту:

— Они приближаются! Быстрее, идиот! Неужели ты не можешь расшевелить эту падаль?!

Щелкая хлыстом, он бросил на меня взгляд через плечо.

— Не выйдет… Лошади почти выдохлись! Мы слишком тяжелые! Выбрось какой-нибудь груз… еду… Что угодно!

Я посмотрел назад: они явно приближались, так как даже сквозь густой снег различимы стали бледные пятна лиц. Нас теперь разделяло не более двухсот ярдов. Кто-то из них кричал, но слов было не разобрать.

— Чтоб вы сдохли! — заорал я. — Русские ублюдки!

После чего полез в глубь саней, выкидывать наши припасы, дабы облегчить сани. Какие там припасы — одно название: несколько караваев и пара бутылок. Они отправились за борт, не дав видимого эффекта. Полог? Если его скинуть, это может подействовать — хотя бы уменьшит сопротивление ветра. Ломая ногти и шепча сквозь зубы ругательства, я стал возиться с застежками, задубевшими на морозе. Их было восемь, по две на каждой стороне, и мне хватило ума начать с задних и закончить передними, после чего вся эта штуковина сорвалась и закувыркалась по снегу. Быть может, это и помогло, но вряд ли сильно: всадники все приближались — почти незаметно, но неумолимо.

Ледяной ветер резал лицо. Я застонал и выругался, выглядывая, что бы выкинуть еще. Меха? Мы без них замерзнем, да и Валя совсем раздета… Валя! На миг даже я испугался. Но только на миг. Добрых восемь стоунов за раз — это же так облегчит сани! Да и это еще не все. Если они найдут ее, им придется, по меньшей мере, задержаться. Галантные русские джентльмены не бросают в снегу голых девушек. Мы же тем временем получим драгоценные секунды, а выигрыш в весе довершит остальное.

Я склонился над ней, пытаясь удержать равновесие в раскачивающихся санях. Она, все еще бесчувственная, завернутая в меха, выглядела поистине трогательно со своими белокурыми прядями, отливающими серебром в свете луны. В полупьяном забытьи Валя что-то бормотала себе под нос. Я поднял девушку, стараясь, насколько возможно, не растерять укрывающие ее меха, и перенес на заднюю скамейку. Она прильнула ко мне, и даже охваченный приступом страха, я не удержался и нежно поцеловал Валю на прощанье — последнее, что мог сделать для нее. Губы девушки были холодными, снег бешено кружился за санями. «Скоро у тебя замерзнут не только губы», — подумалось мне. Впрочем, наши преследователи должны заметить Валю прежде, чем она окоченеет.

— Прощай, крошка, — говорю я. — Покойного сна.

Пропустив руку у нее под ногами, я одним движением перевалил девушку через заднюю стенку. Мелькнула белая кожа — это шкуры слетели с нее, — и вот Валя уже распростерлась в снегу позади нас. Облегченные сани подпрыгнули, будто снялись с тормоза, Ист тревожно вскрикнул — ему, как я подозревал, приходится не на шутку вести борьбу с вожжами. Я посмотрел назад, где в синей мгле виднелась куча шкур, упавших в снег рядом с Валей. Различить ее саму в белой пелене не представлялось возможным, зато я увидел, как всадники в середине отклонились от курса. Прозвучала команда, вожак и ближние к нему натянули поводья, фланговые тоже остановились, но затем — а, чтоб им! — поскакали дальше. Центральная группа остановилась и сбилась в кучу, а один или два слезали с седел; потом они скрылись в снежной мгле.

Но та дюжина, что продолжала погоню, начала отставать! Облегченные сани буквально летели. Я издал радостный вопль, замахав руками, потом перебрался через переднюю стенку и уселся на облучок рядом с Истом.

— Давай, Скороход! Мы обгоняем их! Они отстают!

— Что это было? — кричит он. — Что ты сбросил?

— Бесполезный груз! — ору. — Не забивай голову, приятель! Правь!

Щелкнув вожжами, он прикрикнул на лошадей, а потом говорит:

— Какой груз? У нас ничего не было! — Ист глянул через плечо туда, где виднелись смутные теперь уже очертания всадников, и потом посмотрел на сани. — С Валей все… — и тут он заорал как резаный. — Валя! Валя! Бог мой! — Скороход едва не упал с сиденья, и мне пришлось подхватить вывалившиеся у него из рук вожжи. — Ты… ты… Нет, ты не мог! Флэшмен, ты…

— Перестань, идиот несчастный! — кричу я. — Теперь уже слишком поздно! — Он попытался выхватить вожжи, и мне пришлось со всей силы отпихнуть его свободной рукой. — Прекрати, черт побери, не то мы тоже последуем за ней!

— Стой! — горланил Ист, пытаясь вырвать у меня поводья. — Стой! Надо вернуться назад! Боже мой, Валя! Ах ты подлый, бездушный зверь… О, Боже!

— Придурок! — я налегал всем своим весом, не давая ему потеснить меня. — Надо было выбирать: или она, или мы! — Тут мне пришла в голову спасительная мысль. — Ты что, забыл, в чем наша задача? Мы должны доставить Раглану сведения! Если у нас не получится, то как же тогда Игнатьев и его чертов план? Небом клянусь, Ист, если ты забыл про свой долг, то я себе этого не позволю, и готов скинуть хоть тысячу русских шлюх, если этого потребует от меня родина! — «А ради своей шкуры — даже десять тысяч», — думаю, но это к делу не относится. — Разве не понимаешь — или это, или плен? А мы должны прорваться — любой ценой!

Так или иначе, за вожжи драться он перестал. Я почувствовал, как его тело безвольно обмякло рядом, потом вдруг он застонал, как от пытки, молотя себя кулаками по голове.

— О, боже мой! Как ты мог… Ах, малютка Валя! Я бы лучше сам спрыгнул, с радостью… О, она умрет… замерзнет в этой жуткой пустыне!

— Перестань нести вздор! — говорю я, олицетворяя собой веление долга. — Неужели ты думаешь, что я не пожертвовал бы собой? Но если бы потом что-то случилось и с тобой, то как же наша миссия? Пока мы вдвоем на свободе, наши шансы на успех удваиваются.

Я щелкнул вожжами, вглядываясь в белесую пелену, потом украдкой обернулся: ничего, только снег кружит над пустынной косой. Наши преследователи отстали, но они должны быть где-то поблизости, и задерживаться нам нельзя было ни на секунду.

Ист сидел на облучке, как потерянный. С его губ то и дело слетало имя Вали вперемежку со вздохами.

— О, это невыносимо! Цена слишком высока… Боже, неужели в тебе совсем нет жалости, Флэшмен? Неужто ты сделан из камня?

— В том, что касается долга, — да! — говорю я с высоким патриотическим подъемом. — Тебе стоит поблагодарить Бога за это! Делай мы так, как хотел ты, мы бы умерли вместе с Пенчерьевским или полегли бы под саблями пару минут назад. И как мы тогда послужили бы своей стране? — Мне показалось, что толика мужественной патетики не повредит. Ясное дело, мне было наплевать на чувства Иста, но это успокоит его и не позволит выкинуть какой-нибудь трюк. — Боже мой, Ист, ты в состоянии хотя бы представить себе, чего будет стоить мне эта ночь? Тебе кажется, что она не будет преследовать меня всю жизнь? Думаешь… у меня нет сердца? — Трогательным жестом я прикрыл глаза ладонью. — В любом случае с ней все будет хорошо: это же ее земляки, как никак. Да они присмотрят за ней не хуже, чем за собственным кошельком.

Скороход тяжело вздохнул.

— Ах, как я молюсь, чтоб так и было! Но тот ужасный момент… Это нехорошо, Флэшмен. Я совсем не такой, как ты: у меня нет твоей железной воли… Я совсем из другого теста!

«Тут ты прав, парень», — думаю я, снова оборачиваясь. По-прежнему пусто, зато впереди сквозь мглу стал пробиваться лучик света, делавшийся все ярче. Коса сузилась, став не шире обычной дамбы на пруду, и мне пришлось притормозить сани из страха соскользнуть на берег покрытого льдом моря. Справа показался большой квадратный форт, а слева — скопище строений, среди которых и мерцал свет. Дорога проходила между ними, уводя в заснеженные поля.

Я взмахнул плетью, погоняя коней, и мы промчались мимо, не обратив внимания на оклик со стены форта. Всадники могли приблизиться за то время, которое мы потеряли, сбавив скорость на дамбе, и медлить было недопустимо. Мы миновали белое поле, беспокойно оглядываясь; впереди местность становилась неровной, с небольшими овражками и возвышениями, чахлой растительностью. Принимая во внимание это и засыпающий наши следы снег, нам можно было без труда запутать наших преследователей.

— Браво! — кричу я. — Мы почти доехали.

За нашей спиной тонул во тьме Арабат со своим фортом; огни скрылись из виду, когда мы, одолев первый плавный подъем, нырнули в пересекавший его овражек. Мы проскочили его, подпрыгивая на неровностях, и, придерживая коней, стали спускаться по обратному склону. Тут коренная лошадь споткнулась, заржала и заскользила вниз, пристяжная забила копытами, вырывая вожжи у меня из рук; сани развернулись и ударились обо что-то с жутким треском. Ист полетел куда-то в сторону, а я — вперед. Несколько раз перекувырнувшись, я ударился о круп пристяжной и зарылся в снег. Приземлившись на спину, я тут же увидел над собой нависающие сани: закричав, я вскинул руки, прикрывая голову. Сани неспешно, словно замедленно, опустились на меня, и в левом боку полыхнула резкая боль, невыносимая тяжесть сдавила грудь. Я снова закричал, а повозка остановилась, пришпилив меня к земле, как жука булавка.

Я молотил по ней кулаками, пытаясь сдвинуть, но тяжесть и боль не давали мне — ребро точно было сломано, и это самое меньшее. Одна из лошадей барахталась в снегу, дико визжа; потом до меня донесся голос Иста:

— Флэшмен! Флэшмен! Ты жив?

— Меня прижало! — вскричал я. — Сани… сними с меня эту чертову штуковину! О, боже, у меня сломана спина!

Он проковылял по глубокому снегу и склонился надо мной. Потом уперся плечом, толкая изо всех сил, но с тем же успехом мог бы пытаться сдвинуть собор Святого Павла. Сани не поддались ни на дюйм.

— Давай же, — стонал я. — Они убивают меня… О, Исусе! Толкай, черт тебя побери… Ты что, из желе сделан?

— Не могу, — прошептал Ист, — ничего не выйдет. — И он откинулся назад, тяжело дыша.

— Чтоб ты сдох, они же раздавят меня! О, боже… хребет сломан… Я чувствую! Я…

— Тихо! — зашипел Ист, и я заметил, что он прислушивается, обратившись в сторону Арабата. — О, нет, Флэшмен: они приближаются! Я слышу стук копыт по снегу! — Ист навалился на сани, тщетно пытаясь сдвинуть их. — Господи, молю: дай мне силы! Прошу! — Еще раз поднатужившись, Скороход простонал. — Не могу… Не могу сдвинуть их! О, боже, что мне делать!

— Что угодно: толкай, копай, сделай хоть что-нибудь! — выругался я. — Освободи меня, бога ради! В чем дело, приятель? Что случилось? — Он выпрямился, глядя через овраг в сторону Арабата, и стоял так с полминуты, пока я ныл и колотил по дереву, потом посмотрел на меня.

— Ничего не выйдет, дружище, — твердым голосом начал Ист. — Мне их не сдвинуть. А они приближаются. Я уже вижу их — пока смутно, но они едут сюда. — Он опустился на одно колено. — Мне жаль, Флэшмен. Я вынужден оставить тебя. Нужно спрятаться, нужно найти Раглана. Ах, мой дорогой товарищ! Если бы я мог отдать свою жизнь вместо твоей, я бы…

— Чтоб ты сдох! — кричу я. — Господи, ты же не оставишь меня? Скинь эту чертову штуковину… помоги мне, приятель! Я умираю!

— Боже, — говорит Ист. — Это агония: сначала Валя, теперь ты! Но мой долг — доставить сведения, ты же сам знаешь. Ты указал мне путь долга, и теперь я с него не сверну! Я расскажу им… когда вернусь домой! Расскажу, как ты принял свою… Но мне пора!

— Скороход, — заскулил я. — Во имя любви к…

— Тише, — говорит он, закрыв мне ладонью рот. — Не терзай себя, не время! Я дойду… может, одна из лошадей сгодится… если нет — ты помнишь тот Большой забег в Браунсовере? Я добежал тогда, добегу и теперь, Флэш, ради тебя! Они меня не поймают! Старый заяц из Рагби уйдет от своры русских гончих — я обещаю тебе, и ты будешь болеть за меня! Я это сделаю: для тебя и для Вали — в память о ваших жертвах!

— К черту Валю, и тебя тоже! — пропищал я. — Ты не можешь уйти! Не можешь бросить меня! Ладно — она, она ведь русская, а я — англичанин, свинья ты этакая! Помоги, Скороход!

Но сомневаюсь, что он меня слышал. Ист наклонился и поцеловал меня в лоб. Я почувствовал, как скупая мужская слеза упала мне на чело.

— Прощай, старый друг! — говорит он. — Да хранит тебя Бог! — И вот он уже бредет по снегу к пристяжной лошади.

Высвободив ее из упряжи, Ист поспешил прочь, держа путь к зарослям кустарника, я же скулил ему вслед:

— Скороход, умоляю, не бросай меня! Ты не можешь: ты же мой старый школьный приятель, бессердечный сукин ты сын! Пожалуйста, вернись! Я умираю, будь ты проклят! Я приказываю тебе — мой чин старше твоего! Скороход! Пожалуйста, помоги!

Но он ушел, а я остался — придавленный, плачущий, едва дышащий под страшной тяжестью. На лицо мне падал снег, а холод пробирал до печенок. Я умру от холода, если они не найдут меня. А как умру, если найдут? Я пытался выкарабкаться, мучаясь от пронзающей боли, и тут услышал приглушенный стук копыт и крики — эти проклятые русские голоса доносились от овражка.

Paslusha-tyeh! Ah, tam — skorah![78]

Позвякивание сбруи и топот приблизились; с другой стороны саней заржала лошадь, и я со стоном зажмурил глаза. Я ждал мучительной боли, с которой острие пики вонзится в мою грудь. Лошадь фыркнула прямо надо мной, я вскрикнул и открыл глаза. Из седел на меня взирали два всадника — закутанные в меха фигуры в мохнатых казачьих шапках, надвинутых на брови. Свирепые усачи спокойно продолжали таращиться.

— Помогите, — простонал я. — Pamagityeh, pajalsta![79]

Один из них подался вперед.

— On syer-yaznuh ranyin,[80] — произнес казак, и оба рассмеялись, как над хорошей шуткой. Потом, к моему ужасу, говорящий вытащил из седельного мешка нагайку, сложил ее пополам и склонился надо мной.

— Nyeh zashta,[81] — сказал он и осклабился.

Его рука вскинулась, я тщетно пытался спрятать голову. Череп расколола жгучая боль, и меня поглотила черная бездна.

Загрузка...