1

Кралската ботаническа градина в Кю, Съри, Англия. — Б.пр.

2

Официалното название из Тайланд до 1939 г. — Б.пр.

3

Сладни месести плодове от дървото Lilchi chiiu-isis. — Б.пр.

4

„Пътят“ — едно от основните понятия в китайската философия. — Б.пр.

5

Едно срещу друго (лат.). — Б.пр.

6

Радост от живота (фр.). — Б.пр.

7

Вместо родителите ти (лат.). — Б.пр.

8

Мукаи Кьорай (1651–1704) — яп. поет. — Б.пр.

9

Сър Ричард Бъртън (1621–1890 г.) — брит. пътешественик и изследовател. — Б.пр.

10

Великолепна промяна (фр.). — Б.пр.

11

Механизъм за вдигане на котвата. — Б.пр.

12

Хлапачка (фр.). — Б.пр.

13

Но — класически театър в Япония, при който имитацията, мимиката, танцът, маските, костюмите, песните и музиката са се сраснали в единно сценично изкуство. — Б.пр.

14

Висша мода (фр.). — Б.пр.

15

Аз също те обичам (фр.). — Б.пр.

16

В името на отца… (лат.) — Б.пр.

17

Не е такъв глупак (фр.). — Б.пр.

18

Гуркхи — войнствено племе в планините на Непал. — Б.пр.

19

Извит гуркхски нож. — Б.пр.

20

Сърдечно съглашение (фр.) — дружеско взаиморазбиране (полят.). — Б.пр.

21

Чуруликане (англ.). — Б.пр.

22

Тъкмо обратното, напротив (лат.). — Б.пр.

23

Вид японски театър. — Б.пр.

24

Слуги в Индия. — Б.пр.

25

Хайберски проход — проход в планинската система Хиндукуш на границата между Афганистан и Пакистан. — Б.пр.

26

Алея в парка „Сейнт Джеймс“ в Лондон. — Б.пр.

Загрузка...