Кралската ботаническа градина в Кю, Съри, Англия. — Б.пр.
Официалното название из Тайланд до 1939 г. — Б.пр.
Сладни месести плодове от дървото Lilchi chiiu-isis. — Б.пр.
„Пътят“ — едно от основните понятия в китайската философия. — Б.пр.
Едно срещу друго (лат.). — Б.пр.
Радост от живота (фр.). — Б.пр.
Вместо родителите ти (лат.). — Б.пр.
Мукаи Кьорай (1651–1704) — яп. поет. — Б.пр.
Сър Ричард Бъртън (1621–1890 г.) — брит. пътешественик и изследовател. — Б.пр.
Великолепна промяна (фр.). — Б.пр.
Механизъм за вдигане на котвата. — Б.пр.
Хлапачка (фр.). — Б.пр.
Но — класически театър в Япония, при който имитацията, мимиката, танцът, маските, костюмите, песните и музиката са се сраснали в единно сценично изкуство. — Б.пр.
Висша мода (фр.). — Б.пр.
Аз също те обичам (фр.). — Б.пр.
В името на отца… (лат.) — Б.пр.
Не е такъв глупак (фр.). — Б.пр.
Гуркхи — войнствено племе в планините на Непал. — Б.пр.
Извит гуркхски нож. — Б.пр.
Сърдечно съглашение (фр.) — дружеско взаиморазбиране (полят.). — Б.пр.
Чуруликане (англ.). — Б.пр.
Тъкмо обратното, напротив (лат.). — Б.пр.
Вид японски театър. — Б.пр.
Слуги в Индия. — Б.пр.
Хайберски проход — проход в планинската система Хиндукуш на границата между Афганистан и Пакистан. — Б.пр.
Алея в парка „Сейнт Джеймс“ в Лондон. — Б.пр.