Рядом с Хён Бином шел леопард. Он хрипло рычал и злобно смотрел на попятившихся зрителей. Его шерсть отливала металлическим блеском, а из ощерившейся пасти капала тягучая слюна.
— У бойца два ряда зубов… Прямо, как у Сувона, — произнес изумленный Кун.
— Угу, — кивнул я.
Это не может быть совпадением. Раствор с измененным составом Хён Бина оказался в пробирке с моей подписью. Зачем Хён Бин это сделал? Хотел подставить меня? Но почему, ведь сам частенько обращается ко мне за помощью?
— И откуда ему деньги на леопарда? — Кун спустился с пня, чтобы Хён Бин его не заметил, и теперь выглядывал, прячась за двумя дамами с пышными прическами.
Я пожал плечами. Меня его финансы совсем не волновали.
Вообще, судя по виду зрителей и по машинам на парковке, все здесь были довольно обеспеченными людьми. Таким, как всегда, не хватает зрелищ. Как говорила моя бабушка: с жиру бесятся.
Мутантов запустили на площадку и закрыли за ними решетку. Леопард под управлением Хён Бина тут же набросился на волка. Однако тот даже не подпустил его к себе, а, подпрыгнув, ударил с размахом лапой по морде, оставив глубокие раны.
Хён Бин чертыхнулся и буквально впился пальцами в решетку, не спуская взгляда со своего бойца, который снова атаковал. Пока мутанты кружились по площадке, осыпая друг друга ударами и оставляя зубами рваные раны, я не спускал взгляда с Хён Бина.
Что за игру вели они с начальником? Ханыль не раз проводил беседы с Тэджуном, намекая, что тот «не пришелся ко двору» и лучше бы ему уйти. Потом Хён Бин заменил раствор, подставляя меня. Наверняка они надеялись, что Сувон успеет натворить дел и возможно даже кого-то сильно ранит или убьет, тогда бы меня не только уволили, но и посадили в тюрьму. Хорошо, что Мина среагировала и не подпустила к себе разъяренного пса.
Вдруг раздался пронзительный вой. Леопард вцепился волку в заднюю лапу и превращал ее в кровавое месиво. На лице Хён Бина появилась торжествующая улыбка.
— Похоже, леопард победил, — сказал Кун. — Интересно, сколько отвалят Хён Бину за эту победу? Теперь ясно, откуда ему деньги на дорогую машину и часы.
В это время волк перестал вопить, замер и посмотрел на хозяина. Наверняка тот смог установить связь с бойцом и теперь подсказывал, как поступить. Зрители, которые также, как и Кун, решили, что победа за леопардом, поняли, что волк просто так не сдастся, и подались вперед, не желая пропустить зрелищного представления.
Хён Бин тоже напрягся, понимая, что сейчас что-то будет. Леопард отпустил ногу волка и хотел отпрыгнуть в сторону, но ударился об решетку. Противник среагировал молниеносно. Он вонзил в леопарда когти, подтянул к себе и сомкнул огромные челюсти на шее хищника. Послышался хруст и звук раздираемой плоти. Волк с глухим рыком буквально отгрыз голову леопарда.
Зрители были в полном восторге от увиденного. Послышались аплодисменты и восхищенные возгласы. Больные ублюдки…
Когда волка увели, разгневанный раскрасневшийся Хён Бин забрался за решетку, сорвал коробочку с головы леопарда и быстро зашагал прочь от площадки. Он явно не ожидал проигрыша.
Тело леопарда унесли с площадки и просто выбросили в лес. В это время к сражению начала готовиться следующая пара бойцов.
— Пошли отсюда, — сказал Кун.
— Погоди. Хочу внимательнее рассмотреть леопарда.
Я подошел к почти обезглавленному телу и склонился над ним, включив фонарь на телефоне. Укрепленная шкура, массивный череп с довольно крупным лбом, нижняя челюсть чуть выдвинута и двойной ряд зубов. М-да, изменения очень похожи на те, что произошли с Сувоном. У меня нет ни малейшего сомнения, что именно Хён Бин создал раствор, который Кун вколол Сувону. Для таких изменений не потребовалась даже днк пса, ведь эти уродства не имеют никакого отношения к его телу. Можно даже вколоть корове, и у нее вырастут лишние зубы.
Вырвав лист лопуха, завернул в него клок шерсти леопарда и засунул в карман. На досуге посмотрю, что с ним сделали.
Я позвал Сувона, и мы втроем направились к парковке. Автомобиля Хён Бина не было, значит, он уже уехал.
Что же мне с ним сделать? Припереть к стенке и заставить признаться? Но что это даст? Меня не уволили, а его и тем более. Я ему, конечно, все выскажу, но вмешивать в это дело руководство не следует. Хён Бин достаточно труслив, поэтому мне ничего не стоит припугнуть его, чтобы больше такого не повторялось.
На следующее утро, когда все пришли на работу и включили компьютеры, из кабинета вышел Чжи Ханыль и с довольным видом направился к лифтам, зажимая подмышкой папку с бумагами.
— Аудиторы закончили проверку, и начальник сразу успокоился, — сказал Ким Хани, расчесывая свои роскошные волосы. — По всей видимости, проверка прошла успешно, и они ничего не обнаружили.
— Хорошо, если так. Я пару раз забывал отключить Иннотех после работы, поэтому волновался, что к этому могут придраться, — признался толстяк Пак Ю.
— Да кто узнает, выключал ты или нет, если камер в лаборатории нет, — махнул рукой Кун.
— Аудиторы все знают, везде лезут и обо всех вынюхивают, — заговорщически прошептал он.
— Ой, ну прям агенты секретных служб, — рассмеялась Ким Хани. — Пак Ю, ты, наверное, фильмов пересмотрел.
— Я прав. Вот увидите, — пробурчал он.
Хён Бин угрюмо смотрел в экран и не обращал ни на кого внимания. По всей видимости, на леопарда он возлагал большие надежды.
— Доброе утро, начальник Чжи, — поклонилась секретарь.
— Доброе утро! Доложите вице-президенту о моем приходе, — попросил он.
Девушка скрылась за дверью, а Ханыль осмотрелся. За все время работы он всего три раза был на этаже вице-президента. Кроме его кабинета, здесь находились зал совещаний, тренажерный зал и комната отдыха с кроватью и душем, напоминающая гостиничный номер.
Огромные панорамные окна создавали вид, будто паришь над землей, а яркое утреннее солнце приподнимало и так хорошее настроение. Сегодня прекрасный день.
— Проходите, вице-президент ждет вас, — девушка распахнула дверь кабинета и склонила голову.
Ханыль провел рукой по волосам, откашлялся и, перехватив поудобнее документы, зашел в кабинет.
Вице-президент Хан Рим сидел за столом и что-то внимательно изучал на мониторе компьютера.
— Доброе утро, господин Хан, — Чжи Ханыль низко поклонился и чуть не выронил документы.
— Доброе, начальник Чжи. Присаживайтесь. Что привело вас ко мне? — он откинулся на спинку кресла и, сцепив пальцы в замок, пристально посмотрел на пожилого Ханыля с неприятными бегающими глазами.
Рим знал, что Ханыль многое сделал для корпорации и не зря занимает должность начальника отдела, но все же чувствовал к нему неприязнь. Это чувство ничем не подкреплялось, но вице-президент не мог подавить его.
— Я пришел поговорить по поводу аудиторской проверки.
— Да-да, я видел результаты. В принципе неплохо, если не считать большого перерасхода ци-спирита. Как вы можете это прокомментировать?
— Именно поэтому я и пришел к вам, — Ханыль раскрыл папку и выудил оттуда какие-то графики. — Перерасход такой дорогостоящей энергии, как ци-спирит, ни за что нельзя прощать. Один кристалл стоит баснословных денег и нам требуется больше года, чтобы…
— Ближе к делу, — прервал его вице-президент.
— Да-да. Я потребовал у службы безопасности график посещения лаборатории, а также снял показания с Иннотех о том, кто сколько раз включал прибор, — он протянул два листа.
Хан Рим окинул их взглядом.
— Что дальше?
— Как видите по первой таблице все лаборанты и инженеры посещали лабораторию примерно одинаковое количество раз. Но вот Иннотех один из инженеров включал чаще других почти в три раза. Полагаю, что именно он допустил перерасход ци-спирита, потому что постоянно переделывал свою же работу из-за некачественно сделанных алгоритмов.
— Хм. И кто же это?
— Ли Тэджун.
— Понятно, — Хан Рим глубоко вздохнул. — Лишите его месячной премии и обязательно проведите разъяснительную беседу. Нам очень дорого обходится добыча кристаллов, поэтому все должны понимать ценность энергии и не расходовать зря.
— Полностью с вами согласен. Только думаю, что лучше уволить Ли Тэджуна.
— Зачем? К тому же если мы выиграем тендер, то работников будет не хватать. До меня доходили слухи, что он хороший инженер.
— Не такой уж он и хороший, — покачал головой Ханыль. — Возможно, вы не знаете, но пару недель назад из-за Ли Тэджуна чуть не погибла девушка-ветеринар. Ее чудом успели спасти охранники.
— Как это случилось? — Хан Рим облокотился о стол и в напряжении уставился на начальника.
— Он неправильно рассчитал алгоритмы и создал агрессивного мутанта, который набросился на ветеринара почти сразу после инъекции. Страшно представить, что было бы, если бы он накинулся на своего хозяина или его детей, — он поцокал языком. — Репутация корпорации сильно бы пострадала, и о выигрыше в тендере мы могли бы только мечтать.
Хан Рим не любил увольнять подчиненных, но судя по рассказу начальника, Ли Тэджун заслуживает увольнения. Не хватало еще, чтобы облученные в их лаборатории животные нападали на людей.
— Вы правы, начальник Чжи. Он ваш подчиненный, и вы, как никто другой, знаете его слабые стороны и нарушения. Если считаете, что нужно уволить, то так и сделаем.
— Благодарю, господин Хан, — Ханыль склонил голову. — Я взял на себя смелость и попросил заранее приготовить приказ об увольнении. Вам всего лишь нужно его подписать.
Из папки появилась очередной лист. Хан Рим пробежался по нему взглядом и поставил подпись.
— Хорошего дня, господин Хан, — начальник Чжи убрал приказ в папку, поклонился и почти бегом вышел из кабинета.
Его счастью не было предела. Теперь можно со спокойной душой уходить на пенсию. Когда Хён Бин сядет на его место, то не только устроит на работу остальных родственников, но и продолжит облучать растворы и создавать мутантов, которые приносят хороший доход всей семье.
С утра меня мучила жажда. Скорее всего, из-за ужина, во время которого я съел целую упаковку морской вяленой рыбы. Иногда я скучал по блюдам из прошлой жизни, но и здесь я нашел для себя еду по вкусу.
— Кун, тебе принести попить? — спросил я, остановившись у двери.
— Нет. Если нетрудно, то лучше принеси орешков. До обеда еще далеко, а у меня уже под ложечкой сосет.
— Кто у тебя ложки сосет? — хохотнул толстяк Пак Ю.
— Кто надо, тот и сосет, — огрызнулся Кун.
— Тэджун, принеси мне яблочного сока, пожалуйста, — попросила Ким Хани. — Только в бутылке, а не в пачке.
Я кивнул и вышел из отдела. Возле лифтов стояли автоматы с различными напитками и снеками. Купив бутылку воды, тут же ее опустошил и взял еще одну. Яблочного сока в банках не было, поэтому взял в пачке. Если не любит пить из трубочки, то пусть перельет в стакан.
Для Куна купил две упаковки орешков. Один с кокосовой глазурью, второй со вкусом копчёностей.
Когда подходил к отделу, дверь открылась, и вышел Хён Бин. В коридоре, кроме нас, никого не было, поэтому я решил, что лучше выяснить отношения здесь и сейчас.
Уронив упаковки с орешками, схватил его за грудки и с силой припечатал к стене. Удар получился гораздо сильнее, чем я ожидал, поэтому Хён Бин схватился за ушибленный затылок и испуганно воззрился на меня.
— Тэджун, ты чего?
— Это ты подменил раствор в моей пробирке? — процедил я сквозь зубы, удерживая его одной рукой.
— Какой еще раствор? Ты о чем?
— О питбуле, у которого выросли лишние зубы. Прямо как у твоего леопарда, которого ты вчера привез к парку Кванаксан.
Его глаза стали еще шире, чем до этого.
— Откуда ты знаешь? — прошептал он.
— Сам видел.
Хён Бин сглотнул и огляделся в поисках спасения, но мы по-прежнему были одни. Хотя охранники наверняка видят на мониторах, что творится, но пока не вмешиваются.
— Тэджун, давай ты остынешь, и мы спокойно поговорим, — предложил он и попытался вырваться, но я держал крепко и еще раз встряхнул его.
— Я спокоен. А ответа от тебя до сих пор не услышал. Зачем ты подставил меня?
Он сглотнул, оттянул ворот рубашки и ответил:
— Ты прав. Леопард мой, но я тебя не подставлял. Вообще не понимаю, о чем ты говоришь… Клянусь.
Выглядел он искренним.
Дзинь. Двери лифта раздвинулись, и показался начальник Чжи.
— Эй, что там у вас происходит? — крикнул он и энергично зашагал к нам.
Я отпустил Хён Бина и подобрал с пола упаковки с орешками.
— Мы еще поговорим об этом, — сухо сказал я ему.
— Нам не о чем разговаривать. Я этого не делал, — повторил он и поправил рубашку.
Начальник подошел к нам, внимательно осмотрел племянника и неприязненно воззрился на меня.
— Потрудитесь объяснить!
— Мы разговаривали, — ответил я.
Ханыль перевел взгляд на племянника. Тот лишь кивнул.
— Ладно, допустим. Оба за мной.
Мы зашли в отдел, но не успел я опустить за свой стол, как начальник Чжи громко объявил:
— Ли Тэджун, с сегодняшнего дня вы уволены. Вот приказ, подписанный вице-президентом. За окончательным расчетом вас ждут в бухгалтерии.
Наступила звенящая тишина. Все переводили взгляд с меня на начальника и обратно.
— За что? Что он такого сделал? — не выдержала Ким Хани.
— За огромный перерасход ци-спирита, — сухо ответил начальник и бросил копию приказа на ближайший стол. — Передайте свои дела Ким Хани и Куну, а также сдайте свой пропуск охранникам.
Он развернулся и скрылся в своем кабинете, а я так и остался стоять, не понимая, что произошло.
— Откуда взялся перерасход? — спросил Кун.
— Вот именно! Еще такой, чтобы из-за него уволили, — кивнула Ким Хани и взяла в руки приказ. — Написано «за троекратный перерасход ци-спирита». Ты куда столько энергии потратил?
— Не должно быть никакого перерасхода. На каждого животного заложено три облучения раствора. Ты когда-нибудь облучал больше трех? — спросил Кун.
Я мотнул головой. Обычно получалось с первого раза, но я часто хотел улучшить результат и облучал еще одну пробирку, но больше трех не было никогда. Даже на Сувона я потратил не выше нормы. Откуда взялся троекратный перерасход и почему все решили, что это сделал я? Надо разобраться.
— Начальник Чжи, мне нужно с вами поговорить, — сказал я и без стука зашел в его кабинет-каморку.
— Чего тебе, Тэджун? Я вроде все уже сказал, — он оторвался от монитора и с недовольным видом уставился на меня.
— Нет, не все, — я закрыл за собой дверь и опустился на стул напротив его стола. — Откуда взялся перерасход, если я не тратил больше положенного?
— Вот это надо спрашивать у тебя, — он откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди. — Куда ты потратил драгоценную ци-спирит? Украл?
Я невольно напрягся. Да, украл, но только для Сувона и в очень малых количествах. Никакого перерасхода не может быть.
— Я тратил столько энергии, сколько положено, и только на животных заказчиков, которые платят за эту услугу большие деньги. Ни о каком перерасходе не может быть речи. С чего вы вообще решили, что перерасход случился из-за меня?
— Это выяснили аудиторы, — сухо ответил начальник. — А решение принял вице-президент. Всё, разговор окончен. У меня нет времени.
Аудиторы, значит. Хм. Был у Тэджуна знакомый из аудиторского отдела. Пожалуй, нужно с ним встретиться.
Начальник снова уперся взглядом в монитор, а я вышел из кабинета.
— Тэджун, удалось что-нибудь выяснить? — спросил Кун.
Он выглядел расстроенным, впрочем, как и остальные, кроме Хён Бина. Он с равнодушным видом пролистывал свои алгоритмы.
— Пока нет. Но сейчас выясню, — кивнул я, вышел из отдела и направился к лифтам.