Я в напряжении замер. Если этим мужчиной окажется Хён Бин или Ханыль, то все дело провалится. Они сразу поймут, что я что-то затеял.
Однако, когда журнал лег на стол, перед нами предстал незнакомый мне человек. Это был худощавый мужчина средних лет с узкими щелочками глаз и желтым цветом лица.
— Дон Ук, заждался я тебя, — он посмотрел на часы. — На целых десять минут опоздал.
— Простите, господин. Были дела. Все готово?
— Да. Все здесь, — он поднял с пола кожаный чемодан и вытащил из него свинцовый контейнер. — Но сначала деньги. С тебя три миллиона вон.
Дон Ук огляделся, но в магазине не было никого кроме нас, девушки-продавщицы и трех подростков в отделе аниме.
— Почему три миллиона? За пять пробирок получается…
— Или платишь три миллиона, или ищи других исполнителей, — грубо оборвал его мужчина. — С каждым разом становится все опаснее выносить ци-спирит.
Дон Ук тяжело вздохнул и вытащил туго набитый кошелек.
— Хорошо, я заплачу. Только с собой у меня всего два миллиона с половиной. Поэтому оставшиеся деньги принесу завтра.
Мужчина недовольно поморщился и кивнул:
— С утра привезешь сюда же. Я предупрежу господина.
Дон Ук кивнул, отсчитал деньги и протянул мужчине. Тот быстро спрятал кипу банкнот в чемодан и открыл контейнер.
В нем лежали пять одинаковых пробирок. На них не было никаких обозначений, поэтому невозможно было понять, откуда они. Все пользовались такими стеклянными пробирками.
Дон Ук убрал их в нагрудный карман куртки, застегнул молнию и, еще раз заверив, что завтра утром привезет деньги, направился к выходу. Я пошел следом за ним.
— Теперь нам нужно как можно быстрее добраться до псарни и вколоть растворы щенкам, — сказал мне Дон Ук.
— Ой, что-то живот скрутило, — простонал я и скрючился.
— Кун, ты чего?
— Живот что-то заболел. Вы идите к машине, а я забегу в туалет и сразу же прибегу, — простонал я и скрючился, будто меня мучает сильная боль.
— Не задерживайся. У нас совсем немного времени, — буркнул он и влился в толпу.
Я дождался, когда он скроется из виду, подошел к книжному магазину и заглянул в стеклянную витрину. Мужчина уже убрал контейнер в чемодан и неспешно направлялся к выходу.
По разговору мне показалось, что он всего лишь посредник, а не поставщик, поэтому я решил проследить за ним и выяснить, на кого же он работает.
Мужчина прошел всего пару десятков метров и завернул в небольшой ресторанчик с домашней едой. Я держался поодаль, чтобы не привлекать внимание. Когда он скрылся за дверью, выждал несколько секунд и зашел следом.
В самом конце ресторана сидел… начальник Чжи. Мужчина-посредник опустился напротив него и положил чемодан под стол у ног Ханыля.
Ага, попался! Теперь-то он не сможет выкрутиться! Стоп, а где служба безопасности? Почему его не берут и не везут в Биотех?
Я притаился за раскидистым деревом в горшке и набрал номер телефона начальника Чо. Оказывается, его люди потеряли Ханыля в толпе и теперь не знают, где он. Я вкратце рассказал о том, что произошло, и подсказал название ресторана. В это время начальник поднялся, забрал чемодан и направился к выходу.
— Он уходит! — прошептал я.
— Задержи его. Мои люди сейчас прибегут.
Я убрал телефон и пошел прямо к начальнику. Он увидел меня и остановился.
— Тэджун? Надо же какая встреча, — недовольным голосом пробурчал он.
— Здравствуйте, начальник Чжи, — я заставил себя поклониться. — Как удачно я вас встретил! Мне нужно с вами поговорить.
— О чем, Тэджун? — устало выдохнул он.
— О моем увольнении. Я думаю, что вице-президент принял неверное решение.
— Распоряжения начальства не обсуждаются, — он хотел пройти мимо, но я преградил ему путь.
— Начальник Чжи, я намерен обратиться в суд. Я уверен, что не было никакого перерасхода с моей стороны. Я действовал строго в рамках правил использования ци-спирита, — твердо заявил я, уперев руки в бок, чтобы он не вздумал прошмыгнуть мимо.
— В суд? Теджун, ты в своем уме? — возмутился Ханыль. — Даже если суд восстановит тебя на работе, вице-президент не простит тебе такого скандала. Он все равно найдет способ от тебя избавиться. Уж поверь мне. Я-то его знаю.
Он говорил так убедительно и так заглядывал мне в глаза, что я едва сдержался, чтобы не рассмеяться ему в лицо. Вот жучара!
— Что же мне делать? Ведь я остался без работы. Денег, что мне выплатили при увольнении, хватит на месяц, не больше. А что потом? Куда я пойду?
Начальник Чжи задумался, будто его, действительно, волновала моя судьба.
— После такого некрасивого поступка, как перерасход энергии, тебя не возьмет ни одна крупная корпорация, поэтому советую обратиться в организации поменьше. Ты же биоинженер, поэтому можешь заняться преподаванием или работать обычным лаборантом в клинике. Я уверен, ты найдешь работу. Стоит только постараться.
Он хотел обойти меня, но в это время подошел мужчина, который передал пробирки и забрал деньги у Дон Ука.
— Вы знакомы? — удивился он.
— А что? — вмиг насторожился Ханыль.
— Этот парень был с Дон Уком во время сделки.
Начальник Чжи испуганно воззрился на меня, затем оттолкнул и рванул к двери. Мне ничего другого не оставалось, как схватить его за руку и заломить ее назад.
— Вы арестованы! — выпалил я, как заправский шериф из голливудского вестерна.
Ему на помощь хотел прийти подельник, поэтому пришлось сильным ударом в глаз отбросить его в сторону. Мужчина отлетел на стол, за которым сидела влюбленная парочка. Девушка испуганно вскрикнула и вскочила. Парень закрыл ее собой и пристально уставился на меня, видимо, ожидая нападения.
Остальные посетители занервничали и полезли за телефонами.
— Сохраняйте спокойствие и оставайтесь на своих местах. Работает служба безопасности корпорации Биотех! — выпалил я первое, что пришло в голову.
Где же люди Чо Никкуна? Если они не явятся в ближайшее время, то кто-нибудь успеет вызвать полицию и мне скрутят руки, как нападавшему.
— Какая еще служба безопасности? — процедил сквозь зубы раскрасневшийся Ханыль. — Если ты меня сейчас же не отпустишь, то…
В это время дверь ресторана чуть не вылетела с петель, и на пороге появились бравые ребята службы безопасности. Они забрали обоих мужчин, портфель и, не говоря ни слова, ушли.
— Все в порядке. Хорошего вечера. Преступники схвачены, — оповестил я испуганных посетителей и вышел на улицу.
В это время в кармане зазвонил телефон. Это был Дон Ук.
— Кун, если ты сейчас же не явишься, я уеду без тебя. У меня нет времени, чтобы…
— Уже бегу! — выкрикнул я, сбросил звонок и побежал к машине Дон Ука.
Он стоял, опершись на свой спорткар, и с недовольной миной, смотрел на меня.
— Ты там застрял, что ли?
— Нет, просто живот скрутило.
— А сейчас как?
— Все нормально. Прошло, — кивнул я.
— Хорошо. Поехали. Энергия быстро улетучивается без контейнера.
Мы сели в машину и поехали. Я тут же полез за телефоном и написал начальнику Чо, что мы едем к псарне.
— С кем ты там переписываешься? — мельком взглянул на меня Дон Ук. — Подружка есть?
— Есть, — кивнул я и отправил следующее сообщение, где попросил начальника служб безопасности вызвать полицию в псарню.
Я не позволю вколоть эти растворы щенкам.
— Как зовут? — спросил Дон Ук.
— Кого? — не понял я и оторвался от экрана.
— Девушку твою.
— А-а, девушку… Ким Хани. Невероятная красотка, — заверил я.
Телефон звякнул. Начальник Чо написал, что вызвал полицию и сам тоже подъедет.
— И давно ты за ней бегаешь?
— За кем? — я снова отвлекся на телефон.
— За своей Ким Хани. Что-то ты совсем меня не слушаешь, — раздраженно произнес Дон Ук и поджал губы.
— Простите, господин Дон. Все мысли только о ней. Никак не могу сосредоточиться.
— Смотри, чтобы это твоя Хани не мешала работе, а то я буду штрафовать, если будешь с утра до вечера в телефоне сидеть, — пробурчал он.
Ага, штрафовать он меня собрался. Впереди тебя ждет не только штраф, но и уголовное дело.
Мы подъехали к псарне. Дон Ук открыл ворота и не спеша двинулся к сараю.
— Шприцы у меня еще где-то оставались. В коробке с инструментами посмотрю, — сказал он и скрылся за дверью.
Я открыл двери вольеров и выпустил щенков. Те принялись носиться по территории и счастливо тявкать.
— Ты зачем их раньше времени выпустил? Будем по очереди колоть. Загоняй остальных, — прикрикнул Дон Ук, когда вышел из сарая.
— Пусть погуляют немного, пока они еще не мутанты, — попросил я и погладил мохнатого щенка мастифа. — Потом их из клетки выпустят только на арену.
Дон Ук что-то недовольно пробурчал под нос и протянул мне шприцы и пробирки.
— Ты говорил, что уколы деду делал. Вот и вспомнишь. Лови щенков и коли, — велел он.
Сначала я хотел разбить вдребезги эти пробирки, но потом подумал, что раствор будет еще одним доказательством причастности Ханыля. Полиции все еще не было, как и начальника Чо, поэтому пришлось потянуть время, бегая за щенками.
— Хватай ты его уже. Хватай! Скоро раствор выдохнется и получится, что я зря три миллиона потратил, — зло выкрикнул он, приблизился к щенку, заинтересовавшегося вольером с грозно рычащим мутантом, и схватил его за шкирку. — Одного поймал! Набери раствор в шприц.
Я прислушался: где-то вдали ревела сирена. Полиция. Отлично!
В это же время к воротам подъехал внедорожник службы безопасности, и из него вышел начальник Чо и еще один боец.
— Это еще кто такие? — напрягся Дон Ук.
— Может, дорогу хотят спросить? — пожал я плечами, изображая неведение.
— Ага, конечно, — Дон Ук выпустил щенка, попятился к сараю и юркнул внутрь.
Между тем начальник Чо и охранник зашли на территорию псарни и двинулись к сараю.
— Убирайтесь отсюда! — прокричал из сарая Дон Ук. — Еще шаг и я стреляю! Это частная территория. Я имею право защищаться от нападения.
— Дон Ук, выходите! — начальник Чо даже не думал останавливаться и решительно зашагал к двери.
Прозвучал громкий выстрел. Я, словно в замедленной съемке увидел, как из небольшого окошка сарая вместе со снопом искр вылетела пуля и полетела прямо в начальника Чо.
— Ложись! — крикнул я, метнулся к начальнику и толкнул его в плечо.
Пуля пролетела мимо и вонзилась во внедорожник.
— Ах ты, паскуда, — процедил сквозь зубы начальник Чо, выхватил из кобуры пистолет и рванул дверь сарая.
Прозвучал еще один выстрел. Только на этот раз звук был другой. Стрелял начальник Чо.
— А-а-а! Больно-о-о-! — взревел Дон Ук.
Я забежал в сарай и увидел, что начальник Чо стоит над Дон Уком, а у того дыра на бедре и из нее вытекает кровь.
— Надо перевязать, а то умрет от потери крови, — предупредил я.
Чо Никкун кивнул, забрал ружье, лежащее на полу возле Дон Ука, и вышел на улицу. Я стянул ремень с брюк мужчины и затянул его чуть выше ранения, чтобы остановить кровь.
В это время подъехала полицейская машина. Охранники быстро объяснили им, что происходит, и те, забежали в сарай с оружием в руках.
— На меня напали. Меня хотели убить, — плаксивым голосом сказал Дон Ук, размазывая слезы по лицу. — Схватите негодяя!
Он вытянул руку и потряс кровавым пальцем, указывая на начальника Чо.
Я вышел на улицу и принялся искать щенков, которые попрятались из-за шума. Вскоре приехала карета скорой помощи. Дон Ука на носилках вынесли из сарая, загрузили в машину и увезли. Полицейские взяли мои показания, забрали пробирки и уехали вместе с охранниками в отделение. Я остался один.
Время было позднее, поэтому вряд ли удастся сейчас пристроить щенков и мутантов, поэтому решил отложить это дело до утра.
Чтобы не ехать домой, позвонил Куну, вкратце все рассказал о том, что произошло, и попросил выгулять и накормить Сувона. Сам же пошел к матушке Тэджуна Ли Синхэ.
— Сынок, что-то случилось? — встревожилась она, увидев меня в дверях.
— Нет, ничего не случилось, омони, — я улыбнулся. — Я просто был в этом районе и решил остаться у вас. Давно не ночевал в родном доме.
— Как хорошо, что ты здесь. Давай-давай, заходи. Я как раз суп сварила и хотела сесть поужинать.
Весь вечер я выслушивал Синхэ и ел. Очень много ел. Мне даже понравилось. Появилось чувство, что я в гостях у своей настоящей матери. Она бы вела себя точно так же.
На следующее утро я встал раньше Синхэ, пришел к псарне и увидел, что там уже орудуют полицейские кинологи и криминалисты. Отлично! Уж они-то точно найдут, куда пристроить псов.
— Кун, что случилось? — послышался сзади обеспокоенный голос Орёна.
— Дон Ука закрыли, — пожал я плечами.
— Как это? Кто посмел?
— Полиция, кто же еще. Вам бы здесь не светиться, а то затаскают по допросам, — шепнул я.
— Да-да, ты прав. Пойду домой. И ты обо мне — молчок. Понял? — он пристально уставился на меня.
— Конечно. Будьте спокойны. Если они о вас узнают, то только от Дон Ука.
Старик развернулся и довольно резво двинулся прочь от псарни.
Я тоже не стал заходить на территорию и поехал домой. Уверен, мне еще не раз придется явиться в полицию, чтобы дать показания, но пока мне никто не позвонил, можно расслабиться.
Как только вышел из метро, в кармане зазвонил телефон.
— Алло, Тэджун, ты где? — послышался голос Куна.
— Домой иду, а что?
— Я сейчас подъеду.
Выгуляв пса, вернулся к дому и в это же время приехал Кун. Он весь сгорал от нетерпения узнать подробности случившегося, поэтому закидал меня вопросами.
За завтраком рассказал ему обо всем.
— Всё! Теперь Ханыля не только уволят, но и закроют, — радостно потер руки Кун. — Интересно, а у них есть что-нибудь против Хён Бина или нам и дальше придется терпеть этого придурка?
— Не знаю. Думаю, служба безопасности умеет надавить на болезненные точки и выяснит все, что им нужно. Меня больше интересует, как он выносил пробирки из Биотеха. Неужели у него и среди охранников есть свои люди?
— Все может быть. У Ханыля не только большие связи в корпорации, но и деньги имеются.
— Ты прав. Только вчера ему за пять пробирок заплатили три миллиона. Если у него много покупателей, то в месяц он зарабатывал не меньше самого президента Биотеха.
— А, может, и больше… Значит, в понедельник ты уже вернешься на работу?
— Да, вернусь. Но первым делом поднимусь к вице-президенту и узнаю, что они выяснили о начальнике Чжи и причастен ли к этому Хён Бин. Когда я припер его к стенке и спросил про подмену раствора, он сказал, что не имеет к это отношения, и выглядел вполне искренним. А вдруг он вообще не знал о делах своего дяди?
— Нет, не сходится, — мотнул головой Кун. — Он привел мутанта-леопарда на сражение на подпольную арену. Думаю, он не только знал о делишках Ханыли, но и сам активно во всем этом участвовал.
— Может быть, — задумчиво проговорил я.
Как я и думал, всю вторую половину дня провел в полицейском отделении. Я рассказал обо всем, что видел и слышал. Дотошный свидетель каждое слово внес в протокол и протянул его на подпись.
— Что будет с Дон Уком? — спросил я.
— Это будет решать суд, но вообще за ним много грешков. Думаю, штрафами не отделается и получит реальный срок.
— Куда отвезли псов и что будет с ними?
— Щенков уже определили в приюты, откуда раздадут желающим. А вот с мутантами будет посложнее. Они очень агрессивные и их опасно отдавать в частные руки. Пока их перевезли в наш кинологический центр, но потом, скорее всего, усыпят, — развел руками следователь.
— Усыпят? Нет, не надо этого делать. Псы в этом не виноваты, — возмутился я. — Я что-нибудь придумаю. Дайте не пару дней.
Следователь с сомнением посмотрел на меня и кивнул:
— Хорошо, я договорюсь, чтобы их пока не трогали. Но только два дня. Дольше я не смогу задержать решение руководства.
— Спасибо.