Глава 22

Я в напряжении замер. Если этим мужчиной окажется Хён Бин или Ханыль, то все дело провалится. Они сразу поймут, что я что-то затеял.

Однако, когда журнал лег на стол, перед нами предстал незнакомый мне человек. Это был худощавый мужчина средних лет с узкими щелочками глаз и желтым цветом лица.

— Дон Ук, заждался я тебя, — он посмотрел на часы. — На целых десять минут опоздал.

— Простите, господин. Были дела. Все готово?

— Да. Все здесь, — он поднял с пола кожаный чемодан и вытащил из него свинцовый контейнер. — Но сначала деньги. С тебя три миллиона вон.

Дон Ук огляделся, но в магазине не было никого кроме нас, девушки-продавщицы и трех подростков в отделе аниме.

— Почему три миллиона? За пять пробирок получается…

— Или платишь три миллиона, или ищи других исполнителей, — грубо оборвал его мужчина. — С каждым разом становится все опаснее выносить ци-спирит.

Дон Ук тяжело вздохнул и вытащил туго набитый кошелек.

— Хорошо, я заплачу. Только с собой у меня всего два миллиона с половиной. Поэтому оставшиеся деньги принесу завтра.

Мужчина недовольно поморщился и кивнул:

— С утра привезешь сюда же. Я предупрежу господина.

Дон Ук кивнул, отсчитал деньги и протянул мужчине. Тот быстро спрятал кипу банкнот в чемодан и открыл контейнер.

В нем лежали пять одинаковых пробирок. На них не было никаких обозначений, поэтому невозможно было понять, откуда они. Все пользовались такими стеклянными пробирками.

Дон Ук убрал их в нагрудный карман куртки, застегнул молнию и, еще раз заверив, что завтра утром привезет деньги, направился к выходу. Я пошел следом за ним.

— Теперь нам нужно как можно быстрее добраться до псарни и вколоть растворы щенкам, — сказал мне Дон Ук.

— Ой, что-то живот скрутило, — простонал я и скрючился.

— Кун, ты чего?

— Живот что-то заболел. Вы идите к машине, а я забегу в туалет и сразу же прибегу, — простонал я и скрючился, будто меня мучает сильная боль.

— Не задерживайся. У нас совсем немного времени, — буркнул он и влился в толпу.

Я дождался, когда он скроется из виду, подошел к книжному магазину и заглянул в стеклянную витрину. Мужчина уже убрал контейнер в чемодан и неспешно направлялся к выходу.

По разговору мне показалось, что он всего лишь посредник, а не поставщик, поэтому я решил проследить за ним и выяснить, на кого же он работает.

Мужчина прошел всего пару десятков метров и завернул в небольшой ресторанчик с домашней едой. Я держался поодаль, чтобы не привлекать внимание. Когда он скрылся за дверью, выждал несколько секунд и зашел следом.

В самом конце ресторана сидел… начальник Чжи. Мужчина-посредник опустился напротив него и положил чемодан под стол у ног Ханыля.

Ага, попался! Теперь-то он не сможет выкрутиться! Стоп, а где служба безопасности? Почему его не берут и не везут в Биотех?

Я притаился за раскидистым деревом в горшке и набрал номер телефона начальника Чо. Оказывается, его люди потеряли Ханыля в толпе и теперь не знают, где он. Я вкратце рассказал о том, что произошло, и подсказал название ресторана. В это время начальник поднялся, забрал чемодан и направился к выходу.

— Он уходит! — прошептал я.

— Задержи его. Мои люди сейчас прибегут.

Я убрал телефон и пошел прямо к начальнику. Он увидел меня и остановился.

— Тэджун? Надо же какая встреча, — недовольным голосом пробурчал он.

— Здравствуйте, начальник Чжи, — я заставил себя поклониться. — Как удачно я вас встретил! Мне нужно с вами поговорить.

— О чем, Тэджун? — устало выдохнул он.

— О моем увольнении. Я думаю, что вице-президент принял неверное решение.

— Распоряжения начальства не обсуждаются, — он хотел пройти мимо, но я преградил ему путь.

— Начальник Чжи, я намерен обратиться в суд. Я уверен, что не было никакого перерасхода с моей стороны. Я действовал строго в рамках правил использования ци-спирита, — твердо заявил я, уперев руки в бок, чтобы он не вздумал прошмыгнуть мимо.

— В суд? Теджун, ты в своем уме? — возмутился Ханыль. — Даже если суд восстановит тебя на работе, вице-президент не простит тебе такого скандала. Он все равно найдет способ от тебя избавиться. Уж поверь мне. Я-то его знаю.

Он говорил так убедительно и так заглядывал мне в глаза, что я едва сдержался, чтобы не рассмеяться ему в лицо. Вот жучара!

— Что же мне делать? Ведь я остался без работы. Денег, что мне выплатили при увольнении, хватит на месяц, не больше. А что потом? Куда я пойду?

Начальник Чжи задумался, будто его, действительно, волновала моя судьба.

— После такого некрасивого поступка, как перерасход энергии, тебя не возьмет ни одна крупная корпорация, поэтому советую обратиться в организации поменьше. Ты же биоинженер, поэтому можешь заняться преподаванием или работать обычным лаборантом в клинике. Я уверен, ты найдешь работу. Стоит только постараться.

Он хотел обойти меня, но в это время подошел мужчина, который передал пробирки и забрал деньги у Дон Ука.

— Вы знакомы? — удивился он.

— А что? — вмиг насторожился Ханыль.

— Этот парень был с Дон Уком во время сделки.

Начальник Чжи испуганно воззрился на меня, затем оттолкнул и рванул к двери. Мне ничего другого не оставалось, как схватить его за руку и заломить ее назад.

— Вы арестованы! — выпалил я, как заправский шериф из голливудского вестерна.

Ему на помощь хотел прийти подельник, поэтому пришлось сильным ударом в глаз отбросить его в сторону. Мужчина отлетел на стол, за которым сидела влюбленная парочка. Девушка испуганно вскрикнула и вскочила. Парень закрыл ее собой и пристально уставился на меня, видимо, ожидая нападения.

Остальные посетители занервничали и полезли за телефонами.

— Сохраняйте спокойствие и оставайтесь на своих местах. Работает служба безопасности корпорации Биотех! — выпалил я первое, что пришло в голову.

Где же люди Чо Никкуна? Если они не явятся в ближайшее время, то кто-нибудь успеет вызвать полицию и мне скрутят руки, как нападавшему.

— Какая еще служба безопасности? — процедил сквозь зубы раскрасневшийся Ханыль. — Если ты меня сейчас же не отпустишь, то…

В это время дверь ресторана чуть не вылетела с петель, и на пороге появились бравые ребята службы безопасности. Они забрали обоих мужчин, портфель и, не говоря ни слова, ушли.

— Все в порядке. Хорошего вечера. Преступники схвачены, — оповестил я испуганных посетителей и вышел на улицу.

В это время в кармане зазвонил телефон. Это был Дон Ук.

— Кун, если ты сейчас же не явишься, я уеду без тебя. У меня нет времени, чтобы…

— Уже бегу! — выкрикнул я, сбросил звонок и побежал к машине Дон Ука.

Он стоял, опершись на свой спорткар, и с недовольной миной, смотрел на меня.

— Ты там застрял, что ли?

— Нет, просто живот скрутило.

— А сейчас как?

— Все нормально. Прошло, — кивнул я.

— Хорошо. Поехали. Энергия быстро улетучивается без контейнера.

Мы сели в машину и поехали. Я тут же полез за телефоном и написал начальнику Чо, что мы едем к псарне.

— С кем ты там переписываешься? — мельком взглянул на меня Дон Ук. — Подружка есть?

— Есть, — кивнул я и отправил следующее сообщение, где попросил начальника служб безопасности вызвать полицию в псарню.

Я не позволю вколоть эти растворы щенкам.

— Как зовут? — спросил Дон Ук.

— Кого? — не понял я и оторвался от экрана.

— Девушку твою.

— А-а, девушку… Ким Хани. Невероятная красотка, — заверил я.

Телефон звякнул. Начальник Чо написал, что вызвал полицию и сам тоже подъедет.

— И давно ты за ней бегаешь?

— За кем? — я снова отвлекся на телефон.

— За своей Ким Хани. Что-то ты совсем меня не слушаешь, — раздраженно произнес Дон Ук и поджал губы.

— Простите, господин Дон. Все мысли только о ней. Никак не могу сосредоточиться.

— Смотри, чтобы это твоя Хани не мешала работе, а то я буду штрафовать, если будешь с утра до вечера в телефоне сидеть, — пробурчал он.

Ага, штрафовать он меня собрался. Впереди тебя ждет не только штраф, но и уголовное дело.

Мы подъехали к псарне. Дон Ук открыл ворота и не спеша двинулся к сараю.

— Шприцы у меня еще где-то оставались. В коробке с инструментами посмотрю, — сказал он и скрылся за дверью.

Я открыл двери вольеров и выпустил щенков. Те принялись носиться по территории и счастливо тявкать.

— Ты зачем их раньше времени выпустил? Будем по очереди колоть. Загоняй остальных, — прикрикнул Дон Ук, когда вышел из сарая.

— Пусть погуляют немного, пока они еще не мутанты, — попросил я и погладил мохнатого щенка мастифа. — Потом их из клетки выпустят только на арену.

Дон Ук что-то недовольно пробурчал под нос и протянул мне шприцы и пробирки.

— Ты говорил, что уколы деду делал. Вот и вспомнишь. Лови щенков и коли, — велел он.

Сначала я хотел разбить вдребезги эти пробирки, но потом подумал, что раствор будет еще одним доказательством причастности Ханыля. Полиции все еще не было, как и начальника Чо, поэтому пришлось потянуть время, бегая за щенками.

— Хватай ты его уже. Хватай! Скоро раствор выдохнется и получится, что я зря три миллиона потратил, — зло выкрикнул он, приблизился к щенку, заинтересовавшегося вольером с грозно рычащим мутантом, и схватил его за шкирку. — Одного поймал! Набери раствор в шприц.

Я прислушался: где-то вдали ревела сирена. Полиция. Отлично!

В это же время к воротам подъехал внедорожник службы безопасности, и из него вышел начальник Чо и еще один боец.

— Это еще кто такие? — напрягся Дон Ук.

— Может, дорогу хотят спросить? — пожал я плечами, изображая неведение.

— Ага, конечно, — Дон Ук выпустил щенка, попятился к сараю и юркнул внутрь.

Между тем начальник Чо и охранник зашли на территорию псарни и двинулись к сараю.

— Убирайтесь отсюда! — прокричал из сарая Дон Ук. — Еще шаг и я стреляю! Это частная территория. Я имею право защищаться от нападения.

— Дон Ук, выходите! — начальник Чо даже не думал останавливаться и решительно зашагал к двери.

Прозвучал громкий выстрел. Я, словно в замедленной съемке увидел, как из небольшого окошка сарая вместе со снопом искр вылетела пуля и полетела прямо в начальника Чо.

— Ложись! — крикнул я, метнулся к начальнику и толкнул его в плечо.

Пуля пролетела мимо и вонзилась во внедорожник.

— Ах ты, паскуда, — процедил сквозь зубы начальник Чо, выхватил из кобуры пистолет и рванул дверь сарая.

Прозвучал еще один выстрел. Только на этот раз звук был другой. Стрелял начальник Чо.

— А-а-а! Больно-о-о-! — взревел Дон Ук.

Я забежал в сарай и увидел, что начальник Чо стоит над Дон Уком, а у того дыра на бедре и из нее вытекает кровь.

— Надо перевязать, а то умрет от потери крови, — предупредил я.

Чо Никкун кивнул, забрал ружье, лежащее на полу возле Дон Ука, и вышел на улицу. Я стянул ремень с брюк мужчины и затянул его чуть выше ранения, чтобы остановить кровь.

В это время подъехала полицейская машина. Охранники быстро объяснили им, что происходит, и те, забежали в сарай с оружием в руках.

— На меня напали. Меня хотели убить, — плаксивым голосом сказал Дон Ук, размазывая слезы по лицу. — Схватите негодяя!

Он вытянул руку и потряс кровавым пальцем, указывая на начальника Чо.

Я вышел на улицу и принялся искать щенков, которые попрятались из-за шума. Вскоре приехала карета скорой помощи. Дон Ука на носилках вынесли из сарая, загрузили в машину и увезли. Полицейские взяли мои показания, забрали пробирки и уехали вместе с охранниками в отделение. Я остался один.

Время было позднее, поэтому вряд ли удастся сейчас пристроить щенков и мутантов, поэтому решил отложить это дело до утра.

Чтобы не ехать домой, позвонил Куну, вкратце все рассказал о том, что произошло, и попросил выгулять и накормить Сувона. Сам же пошел к матушке Тэджуна Ли Синхэ.

— Сынок, что-то случилось? — встревожилась она, увидев меня в дверях.

— Нет, ничего не случилось, омони, — я улыбнулся. — Я просто был в этом районе и решил остаться у вас. Давно не ночевал в родном доме.

— Как хорошо, что ты здесь. Давай-давай, заходи. Я как раз суп сварила и хотела сесть поужинать.

Весь вечер я выслушивал Синхэ и ел. Очень много ел. Мне даже понравилось. Появилось чувство, что я в гостях у своей настоящей матери. Она бы вела себя точно так же.

На следующее утро я встал раньше Синхэ, пришел к псарне и увидел, что там уже орудуют полицейские кинологи и криминалисты. Отлично! Уж они-то точно найдут, куда пристроить псов.

— Кун, что случилось? — послышался сзади обеспокоенный голос Орёна.

— Дон Ука закрыли, — пожал я плечами.

— Как это? Кто посмел?

— Полиция, кто же еще. Вам бы здесь не светиться, а то затаскают по допросам, — шепнул я.

— Да-да, ты прав. Пойду домой. И ты обо мне — молчок. Понял? — он пристально уставился на меня.

— Конечно. Будьте спокойны. Если они о вас узнают, то только от Дон Ука.

Старик развернулся и довольно резво двинулся прочь от псарни.

Я тоже не стал заходить на территорию и поехал домой. Уверен, мне еще не раз придется явиться в полицию, чтобы дать показания, но пока мне никто не позвонил, можно расслабиться.

Как только вышел из метро, в кармане зазвонил телефон.

— Алло, Тэджун, ты где? — послышался голос Куна.

— Домой иду, а что?

— Я сейчас подъеду.

Выгуляв пса, вернулся к дому и в это же время приехал Кун. Он весь сгорал от нетерпения узнать подробности случившегося, поэтому закидал меня вопросами.

За завтраком рассказал ему обо всем.

— Всё! Теперь Ханыля не только уволят, но и закроют, — радостно потер руки Кун. — Интересно, а у них есть что-нибудь против Хён Бина или нам и дальше придется терпеть этого придурка?

— Не знаю. Думаю, служба безопасности умеет надавить на болезненные точки и выяснит все, что им нужно. Меня больше интересует, как он выносил пробирки из Биотеха. Неужели у него и среди охранников есть свои люди?

— Все может быть. У Ханыля не только большие связи в корпорации, но и деньги имеются.

— Ты прав. Только вчера ему за пять пробирок заплатили три миллиона. Если у него много покупателей, то в месяц он зарабатывал не меньше самого президента Биотеха.

— А, может, и больше… Значит, в понедельник ты уже вернешься на работу?

— Да, вернусь. Но первым делом поднимусь к вице-президенту и узнаю, что они выяснили о начальнике Чжи и причастен ли к этому Хён Бин. Когда я припер его к стенке и спросил про подмену раствора, он сказал, что не имеет к это отношения, и выглядел вполне искренним. А вдруг он вообще не знал о делах своего дяди?

— Нет, не сходится, — мотнул головой Кун. — Он привел мутанта-леопарда на сражение на подпольную арену. Думаю, он не только знал о делишках Ханыли, но и сам активно во всем этом участвовал.

— Может быть, — задумчиво проговорил я.

Как я и думал, всю вторую половину дня провел в полицейском отделении. Я рассказал обо всем, что видел и слышал. Дотошный свидетель каждое слово внес в протокол и протянул его на подпись.

— Что будет с Дон Уком? — спросил я.

— Это будет решать суд, но вообще за ним много грешков. Думаю, штрафами не отделается и получит реальный срок.

— Куда отвезли псов и что будет с ними?

— Щенков уже определили в приюты, откуда раздадут желающим. А вот с мутантами будет посложнее. Они очень агрессивные и их опасно отдавать в частные руки. Пока их перевезли в наш кинологический центр, но потом, скорее всего, усыпят, — развел руками следователь.

— Усыпят? Нет, не надо этого делать. Псы в этом не виноваты, — возмутился я. — Я что-нибудь придумаю. Дайте не пару дней.

Следователь с сомнением посмотрел на меня и кивнул:

— Хорошо, я договорюсь, чтобы их пока не трогали. Но только два дня. Дольше я не смогу задержать решение руководства.

— Спасибо.

Загрузка...