Девушка всхлипнула, вытерла слезы тыльной стороной ладони и твердо заявила:
— Я не одна. Нас много и с каждым годом будет все больше и больше. Мы истребим раковую опухоль в виде вас и ваших хозяев.
Послышался звук пощечины, и девушка, вскрикнув, упала на землю. Я ломанулся через кусты и выбежал перед двумя бугаями в спортивных костюмах.
— Тебе чего, придурок?
— Оставьте ее в покое, — я говорил спокойно, но внутри буквально кипел.
— Приходи мимо, пока можешь ходить, — криво усмехнулся один из них и выдвинулся ко мне, демонстративно закатывая рукава.
Ну что ж, в прошлой жизни мне приходилось встречаться с такого рода людьми и ставить их на место. Придется и здесь заниматься воспитанием недоумков.
Я увидел, как второй схватил девушку за плечо и грубо поднял на ноги. Пора действовать.
«Сувон, отвлеки второго», — велел я.
Словно в замедленной съемке я видел, как мне в лицо летит здоровенный кулак. Чуть наклонившись в сторону, схватил его за руку и резко дернул вперед. Верзила полетел вслед за своим кулаком, не удержался на ногах и свалился в кусты.
В это время Сувон облаивал второго мужчину, которому уже не было дела до девушки. Он испуганно смотрел на питбуля с двумя рядами острых зубов и отступал к освещенной дорожке.
Верзила, осыпая меня грязными ругательствами, вылез из кустов и снова набросился. Я не был уверен в силе удара в этом теле, поэтому решил действовать по-другому. Уклонившись от его ударов, сделал подсечку и навалился на упавшего злодея, прижимая его к земле.
— Ах ты гаденыш! Я тебя на куски разорву! — взревел он, пытаясь спихнуть меня. Я перехватил его правую руку и завел назад.
Послышался отборнейший мат, но верзила перестал пытаться вырваться. Еще бы. Стоило мне чуть-чуть надавить, и его рука просто выскочит из плечевого сустава и будет плетью болтаться на уровне колена.
В это время Сувон схватил второго за ботинок и с грозным рычанием яростно тряс головой. Мужчина орал дурным голосом.
— Девушка, вы в порядке? Сможете вызвать полицию? — спросил я.
Она стояла, прижимаясь спиной к стволу дерева, и тихонько плакала.
— Д-да, в порядке. С-спасибо, — всхлипывая ответила она. — Не надо полицию. Не хочу, чтобы об этом стало известно журналистам. Мои люди сами с ними разберутся.
Верзила подо мной перестал вырваться и испуганно посмотрел на нее. Похоже, он сам не знает, с кем связался. Впрочем, как и я.
— Ну ладно, — дернул я плечом. — Тогда уходите, а мы с Сувоном подержим их здесь.
— Еще раз спасибо, — кивнул она, вышла на дорожку и побежала в сторону виднеющихся над деревьями высотных домов.
Я подождал минут пятнадцать, чтобы дать ей время скрыться, и позвал Сувона, который продолжал удерживать второго бандита. Питбуль отпустил ботинок, но продолжал грозно рычать. Бандит же хромая, рванул в противоположную сторону, нисколько не заботясь о своем подельнике.
Когда Сувон подошел ко мне, я отпустил верзилу. Тот поднялся на ноги, попятился к дороге, не спуская настороженного взгляда с пса, а затем грузно побежал за вторым.
Возвращаться обратно через лес не хотелось, поэтому мы с Сувоном обошли парк по освещенным дорожкам.
Пока шел, обдумывал то, что произошло. Бандиты говорили про какую-то «поганую» инициативу. То есть это были не грабители или насильники. Скорее всего, они просто пытались ее напугать.
В свою очередь девушка отказалась вызывать полицию, хотя они ее ударили. К тому же сказала, что ее люди сами с ними разберутся.
М-да, ничего не понятно.
Хан Сюзи полулежала на кожаном диване и прикладывала к распухшей щеке холодную бутылку газировки.
— Какого дьявола ты вообще поперлась ночью в тот парк⁈ — брат был вне себя от злости и метался по своему роскошному кабинету, ожидая приезда начальника службы безопасности, который жил за городом в частном доме.
— Я же сказала, что меня заманили. В течение двух месяцев я переписывалась с правозащитницей, которая оказалась перекаченным амбалом.
— А тебя не насторожило, что правозащитница хочет встретиться с тобой ночью в парке, а не днем в кафе или еще где-нибудь? Я просто поражаюсь твоей наивности, — всплеснул он руками.
— Нет, не насторожило, — она с тихим хлопком открыла бутылку и пригубила сладкий напиток. — Ты же сам знаешь, как их преследуют. Сейчас все правозащитные организации, выступающие против боев животных, либо подставные и на самом деле ничего не делают и лишь пыль в глаза пускают. Либо очень хорошо прячутся, чтобы на них не давили. Я подумала, что нашла одно из них, но, как видишь — это была подставная.
— Когда же ты уже придешь в себя и перестанешь заниматься ерундой?
— Это не ерунда, — она повысила голос и смерила брата строгим взглядом. — Так не может продолжаться. Ты видел тех уродцев, которых достают из подпольных арен? К тому же в последнее время и официальные арены допускают на сражения мутантов, по которым уже трудно определить, кем они были. Что будет дальше? Куда это приведет? — она распалялась все сильнее. — А я тебе скажу, куда — разрешат мутацию людей. Да-да, женщины перестанут накачивать губы и сиськи силиконом, а просто будут облучаться, меняя свою внешность и формы. Начнут облучать детей, чтобы те соответствовали нужным параметрам родителей…
— Мутация людей законодательно запрещена и преследуется Уголовным кодексом, — прервал ее брат.
— Рим, законы меняются. Сегодня запрещено, а завтра разрешат. Кто-то же должен остановить это безумие, — она поставила бутылку на письменный стол и растянулась на диване.
После удара до сих пор трещала голова и горела щека.
— Когда об этом узнает Вон, то…
— Не говори ему. Зачем зря тревожить? Я жива и почти здорова.
Рим тяжело вздохнул, опустился в кресло и потер виски. Хан Сюзи была его младшей сестрой и руководила отделением Биотеха в городе Пусане. Пусанское отделение занималось мутациями, направленными только на улучшение растений и насекомых для нужд сельского хозяйства.
— Сюзи, ты должна знать… — Рим замолчал, подбирая слова. — Старший брат Вон распорядился принимать заказы на облучение животных, участвующих в боях. Мы уже три месяца работаем с такими заказами.
Сюзи приподнялась и побледнела. Даже больная щека перестала пылать.
— Что? — выдохнула она, собираясь с мыслями. — Но ведь отец запретил делать из Биотеха корпорацию монстров. Что бы он сказал, если был бы жив?
— Таковы новые реалии. Теперь на коне лишь те, кто готовит бойцов для арен. Вон принял правильное решение, а тебе пора успокоиться. Ты все равно не сможешь добиться отмены боев. Они приносят большие деньги не только корпорациям, но и государству.
Сюзи не верила своим ушам. Теперь она не имеет никакого права выступать против мутации животных для кровавых боев, ведь ее собственные братья занимаются тем же самым.
В это время в дверь кабинета постучали и зашел Чо Никкун — начальник службы безопасности.
— Вице-президент Хан, вызывали? — поклонился он.
— Да, проходи. Надо кое-кого найти и наказать, — кивнул Рим и посмотрел на сестру, которая до сих пор не пришла в себя и невидящим взглядом смотрела перед собой.
Именно поэтому ее и не ставили в известность об изменениях в головном офисе корпорации. Слишком уж она правильная и поддерживала принципы давно умершего отца.
Весь следующий выходной день я провел с Сувоном и занимался его дрессировкой. Правда, это была довольно необычная дрессировка. Я отдавал приказы мысленно, а питбуль в точности их исполнял. Теперь я на сто процентов убедился, что могу ментально общаться с ним. Как и почему между нами возникла такая связь, я не знал, но очень хотел докопаться до истины, поэтому позвонил Куну.
— Слушаю, — из трубки послышался сонный голос друга.
— Ты спишь до сих пор? — я взглянул на часы, на которых было почти три часа дня.
— Конечно. Что еще делать в выходной день?
— Например, забрать фургон, — я подошел к окну и посмотрел на зеленый автомобиль у моего подъезда.
— Черт! Совсем забыл о нем. Сейчас приеду.
Через полчаса мы уже сидели за столом и пили свежезаваренный чай с пончиками, которые принес Кун.
— Слушай, а ты давно работаешь в Биотехе? — как бы между прочим спросил я.
— Третий год, а что?
— Ты замечал в себе какие-нибудь изменения.
— Какие еще изменения? — он недоуменно уставился на меня.
— Любые. В теле или в сознании.
Кун на мгновение задумался.
— Да, есть изменения. Во-первых, зрение ухудшилось. Ненамного, но все же, — он принялся загибать пальцы. — Спина болит, особенно поясница. После корпоративов гораздо хуже отхожу. Часто мучаюсь изжогой…
— А что-то хорошее с тобой произошло? — прервал я его.
— Что хорошего может быть от частых недосыпов, сидячей работы и покупной еды из автоматов? — пробурчал он.
Кун описал проблемы со здоровьем типичного офисного работника, но ведь со мной происходили противоположные изменения. Сегодня утром после душа я вновь подошел к зеркалу и заметил, что мышцы стали более рельефными, чем пару дней назад. Даже если упахиваться в тренажерном зале до седьмого пота и горстями пить анаболики, все равно невозможно достичь таких результатов за столь короткое время.
Мы еще немного посидели, и Кун засобирался домой, а я вывел Сувона на улицу. Включив шагомер, сначала пробежал пять километров, а затем направился к месту ночного происшествия. Вдруг бандиты что-то обронили. Все же интересно, кем они были.
Я прошел тем же путем возле пруда и выяснил, что расстояние от того места, откуда услышал вскрик девушки, до места нападения более трех километров по прямой. Разве можно услышать с такого расстояния?
Нарочно залез в телефон и на одном научном сайте прочел, что человеческий крик можно услышать за километр. Максимум за полтора. Хм, может все дело в эхо? Все-таки это парк, и притом довольно заросший.
Мы с Сувоном обошли участок, но кроме примятой травы и следов от мужских ботинок и тонких женских каблуков больше ничего не нашли. Девушку я плохо рассмотрел в темноте. Помню только, что она была хрупкая и темноволосая. Надеюсь, она знает, что делает, и больше не встретится с этими бандитами. Все-таки не надо было ее слушать и самому вызвать полицейских. Какая-то мутная история.
На следующее утро с самого утра начальник Чжи был весь на нервах. Даже не поздоровался, а что-то буркнул под нос и пронесся мимо.
— Тэджун, привет, — махнул мне рукой Кун, который пришел раньше меня. — Ты уже слышал?
— О чем?
— С сегодняшнего дня в нашем отделе хозяйничает аудиторский отдел. Предупредили, чтобы мы работали, как обычно и не отвлекались на них.
— С чего вдруг они нами заинтересовались? — я опустился за свой стол и включил компьютер.
— Не знаю, — пожал он плечами. — Вроде плановая проверка, но начальник что-то очень уж нервничает.
Все приступили к работе. Близился конец месяца и нужно было сдавать отчеты. Вскоре явился начальник злой, как черт, и впервые на моей памяти, да и на памяти Тэджуна тоже, заорал так, что даже охрип:
— Какого дьявола корова до сих пор в лаборатории⁈ Хён Бин, ты смерти хочешь⁈
Племянник испуганно воззрился на него и торопливо ответил:
— Я все сделал. На выходных владелец не мог ее забрать, договорились, что после обеда подъедет.
— Ну смотри, если не заберет, то в конце рабочего дня ты отвезешь ее к себе домой. Понял?
Хён Бин энергично закивал.
Начальник Чжи продолжительно выдохнул, ослабил галстук и устало поплелся к своему кабинету.
Когда дверь за ним закрылась, все пришли в движение и принялись перешептываться. Ко мне подошла Ким Хани.
— Как думаешь, почему он так раздражен?
— Похоже, это реакция на аудит, — дернул я плечом.
— Это я поняла. Но почему? В чем проблема?
Я тоже думал об этом. Проблем с заказами не было. Мы все выполняли в срок и получали лишь положительные отзывы. За то время, что я здесь работал, не было ни одного возврата.
Только одно меня тревожило — Сувон. Его хозяин получил обратно полную стоимость услуги и еще сверху половину той суммы в качестве извинений, поэтому с ним не должно возникнуть проблем. Но если аудиторы захотят проверить судьбу пса, то узнают, что его не сжигали в крематории. Может и у начальника есть такие «Сувоны», раскрытия которых он очень боится?
— Тэджун, ты меня не слушаешь, — надула она губки.
— У меня нет ответа на твои вопросы. Лучше спроси у Хён Бина. Уж он-то должен знать о делах своего дяди.
— Он ничего не расскажет, но явно что-то скрывает. Пьяным он делает какие-то намеки, но никогда прямо не говорит, — прошептала она и покосилась на Хён Бина, который по телефону упрашивал хозяина коровы забрать ее пораньше. — Помнишь, как в прошлый раз он говорил, что мы лягушки в колодце и не можем воспользоваться тем, что имеем. Как думаешь, что он имел в виду?
— Не знаю. Но им явно есть что скрывать.
Тут дверь кабинета начальника открылась и Ким Хани поспешила на свое рабочее место.
Ближе к обеду поступил следующий заказ. Нужно было облучить пятьдесят белых норок, чтобы их шкурки стали розовыми. Наверняка какой-то богатей хочет порадовать дочь или любовницу розовой шубкой.
Это задание Ханыль поручил Ким Хани, которая согласилась, но сразу же связалась со мной по корпоративному чату и попросила о помощи. Я обещал посмотреть ее алгоритмы, но составить должна их сама. В конце концов, она все-таки инженер и базовые знания у нее имеются.
Пообедать мы с Куном решили в нашей столовой. Правда, походила она больше на пятизвездочный ресторан, но еда была типичная столовская: лапша, тушеные овощи, пережаренное мясо и несладкая выпечка. Для руководства готовили под заказ и разносили по кабинетам, поэтому даже здесь мы с ними не встречались.
— Аудиторы забрали мой ноутбук, — сказал Кун, склонившись над тарелкой с горячей лапшой. — Поэтому отчетами я займусь завтра. Тебе помощь нужна?
— Сегодняшний заказ получила Ким Хани. Вот ей нужно будет помочь. Все-таки пятьдесят норок.
— Я категорически против ей помогать, — возмутился друг. — Пусть сама поработает хоть раз, а то снова все на меня и ветеринаров скинет. Знаю я ее.
— Пока в нашем отделе снуют вездесущие аудиторы, лучше не создавать конфликтов и помогать друг другу. Не только Ханыля они напрягают, но и меня.
— Тебя-то почему? — удивился Кун. — Ты всегда был на хорошем счету. К тебе должно быть меньше всего вопросов.
— А Сувон? — оглянувшись, напомнил я. — Наши аудиторы — настоящие ищейки. Им бы в детективном агентстве работать.
— В этом ты прав. В прошлом году они раскрыли растрату финансового отдела и отправили под суд тогдашнего начальника, хоть он и пытался скрыть свои махинации, подделывая подпись президента и вице-президента.
К нам подсел Хён Бин. Вид у него тоже был удрученный.
— Все еще с коровой возишься? — усмехнулся Кун.
— Пропади пропадом эта говядина! — он грохнул поднос на стол, отчего пролился суп. — Чтоб я еще хоть раз связался с травоядными. Уж лучше бойцов облучать, чем эту живность.
— Хм, интересно, а где же ты облучал бойцов? — я внимательно посмотрел на него.
Хён Бин опешил, лицо покрылось красными пятнами. Все мы знали, что бойцов Ханыль поручал мне.
— Как это где? В нашей лаборатории, конечно же. Ты тогда в отпуске был, — выкрутился он.
— Так, что с коровой? Забрали уже? — напомнил Кун.
— Нет, хозяин сказал, что он в отъезде, поэтому сможет забрать завтра утром. Мне сегодня лучше не попадаться на глаза начальнику Чжи… от греха подальше.
— А это не он? — спросил начальник службы безопасности Чо Никкун и указал на размытое лицо на мониторе.
— Разве можно здесь кого-то узнать? — вспылила Хан Сюзи и откинулась на спинку кресла.
Двоих негодяев они вычислили уже вчера, а вот спасителя не могли найти.
— Надо было спросить хотя бы имя, — сказал Рим и налил себе мартини, который привез из поездки по Европе.
— Знаешь, я была не в том состоянии, что мыслить, — съязвила она. — Я должна была успеть скрыться, пока он удерживал тех двоих.
Чо Никкун внимательно посмотрел на нее и спросил:
— Как же он двоих удерживал?
— Я же говорила, что он держал одного, а на второго нападал его пес… Правда, он довольно странно выглядел. Мне показалось, что у него два ряда зубов.
— У кого? — не понял Чо Никкун.
— Ну не у парня же, — раздраженно выдохнула она. — У пса, конечно же.
Рим и Чо Никкун переглянулись. Владельца пса-мутанта с двумя рядам зубов не так уж и трудно найти.
— Ну хоть какая-то информация, а то второй день топчемся на одном месте, — Рим опустился на мягкое кресло и отпил терпкий напиток. — Теперь мы его быстро найдем.