— Даже если это корова тролля! — заметила одна из фей, подлетая близко к моему носу. — Они же никогда не покидают своих гор! Так что вряд ли он сюда придет!
— Так вы ее украли? — спросила я, поглядывая на корову, которой было все равно. Она потянула морду в сторону и направилась в дом. Дверь была открыта, поэтому корова преспокойненько зашла в дом.
— Эй, мадам, вы куда? — возмутился Вольпентигер, а я бросилась за ним.
Когда мы влетели в зал, послышался «бзень!». Корова задумчиво жевала зеленую портьеру. Вид у нее был такой, словно она всю жизнь об этом мечтала. Слюнявая портьера, сдернутая с карниза тащилась по земле.
Портьера исчезала в корове со скоростью, которую я даже представить не могла. Корова потянулась ко второй и стала стягивать ее.
«Дзень!», — прозвенело о до блеска начищенный пол.
Корова упрямо потянула вторую портьеру и направилась в сторону дивана. Она стала с ним бодаться и мычать.
— Что она делает? — спросила я, боясь к ней подойти.
— Рога чешутся, — пояснил Вольпен со знанием дела. Корова пронзительно замычала и грустно осмотрела коридор. Портьер не было! Поэтому она грузно и медленно стала подниматься по лестнице, цепляя рогами деревянные перила. При этом глаза у нее были грустные — грустные. Сверху послышался грохот и брызги стекла.
Опомнившись, я бросилась за ней, видя, лежащий посреди коридора упавший потрет.
— О! — слышался восторженный голос призрака. — А мне запрещено было заводить животных! Это кто такой?
Я подозревала, что девочка никогда в жизни не видела коровы.
— Это хомячок! — заметил Вольпен, видя, как корова доедает портьеру, а потом принимается за коврик.
— Хомячок?! Какой же он чудесный!!! — захлопала в ладоши призрак. — Теперь у меня есть хомячок! Я назову его Гвендолин Мирабэлла Сара Мина Саммерсет!
— Не жди, что будет откликаться на имя. Хомячки, они такие, — заметил Вольпен. — Ладно, тролли и правда не выходят из гор, так что бояться нам нечего. Зато лепешки соберем! Так, я сейчас приготовлю ужин, ты ешь и ложишься спать!
— А гномы где? — спросила я, прислушиваясь к подозрительной тишине. У меня была надежда, что они ушли.
— Дрыхнут. Знаешь, как они устали за день! — усмехнулся Вольпен, пока призрак летала вокруг коровы и разговаривала с ней. Она достала пыльную куклу и показала ее корове.
Корова посмотрела умным и глазами и потянулась за куклой!
— Эй, пусти! — кричала призрак, пытаясь вырвать из коровьего рта зажеванное платье куклы. — Помогите! Хомячок решил съесть мою куклу! Мне ее мама подарила!
Я бросилась на помощь! Корова упорно тянула в одну сторону, мы с призраком в другую. Наконец–то слюнявая кукла оказалась в руках призрака. Та прижала ее к себе, как родную Из — под прозрачной руки топорщился жеванный и мятый подол.
— Мне ее мама подарила, — послышался голос призрака. — Мы с ней даже в лес ходили! Правда мы там потерялись, но нас потом нашли! Только вот медальончик мой не нашли… А его тоже мама подарила!
— А что было в медальоне? — спросила я, вспомнив про имя.
— Там был мой портрет и что–то написано, — заметила призрак. А что, я не помню… Но это было еще до мачехи! Стой! Ты куда!
Я уже сбежала вниз по лестнице, радуясь, что мачеха вряд ли добралась до медальона, который был потерян в лесу. Возможно, она даже о нем и не знала, поэтому есть шанс узнать имя девочки!
Добежав до леса, я увидела, как деревья обрадовались мне и заскрипели.
— Вы не видели медальон? — спросила я, надеясь, что меня поймут.
Деревья зашуршали, словно совещались.
— Его потеряла маленькая девочка, — произнесла я, показывая примерно рост. С ней была еще одна маленькая девочка…
Деревья меня не понимали. И я бросилась в дом, чтобы взять куклу.
— Можно куклу? — спросила я, видя, как призрак нянчит и утешает старую фарфоровую куклу: «Хомячок тебя больше не обидит!».
— А ты хочешь с ней поиграть? — спросила призрак. Ей явно не хотелось расставаться со своим сокровищем.
— Да, — согласилась я.
— А ты вернешь? — спросила она, поглядывая на фарфоровое лицо. На розовой щеке куклы виднелась паутинка трещин. Глупые стеклянные глаза смотрели в потолок. А неряшливые локоны цвета дубового стола спадали на потертое платье с кружевом.
— Конечно! Я понянчу ее и тут же верну! — улыбнулась я, видя с какой неохотой мне протягивают куклу.
— Только башмачки не потеряй, — вздохнула призрак, пока корова направлялась к выходу из комнаты, оставляя за собой руины и разрушения.
— Хорошо, обещаю, — кивнула я, качая куклу на руках, как ребенка.
Я сбежала с куклой по лестнице и добежала до леса.
— Вот! — показала я куклу. Ветки склонились к ней, осторожно прикасаясь к платью и волосам. — Потеряла еще вещь! Маленькую такую…
Я показала на пальцах, словно я вешаю себе на шею. Деревья заскрипели, а потом кивнули!
— Вы знаете, где она? — спросила я, обрадовавшись всем сердцем. — Вы можете отвести меня туда? Если да, то отведите.
Но деревья так и не расступились.
— Ее нет в лесу? — спросила я, понимая, что надежды не оправдались.
Деревья кивнули кронами.
— А вы не знаете, где она? — спросила я, теряя последнюю надежду.
Деревья зашуршали, но так и ничего ответить не смогли. Вечер медленно крался тенями от леса, а я направлялась в дом.
— Му–у–у-у! — слышался жуткий звук.
Я бросилась с куклой туда, откуда орала корова.
— Вот, держи, — улыбнулась я. — Я просто хотела показать ей улицу. Ей же скучно сидеть здесь!
— Да! — обрадовалась призрак. — Мне говорили, что прогулки очень полезны для маленьких девочек. И для кукол! А я хочу, чтобы она у меня росла здоровой и красивой! Поэтому ты будешь брать ее на улицу. А я буду ее ждать!
— Договорились, — улыбнулась я, как вдруг корова опять заорала да так, что зазвенела люстра. Откуда–то набежали гномы. Феи сидели на трюмо, на котором виднелась паутина трещин. Огромные копыта крошили стекла.
— Давай назовем ее Разруха, — заметил Вольпен.
— А чего это она так разошлась? — спросила я, не понимая, почему корова так кричит.
— Нет, ну я бы тоже орал, если бы съел огромную чернильницу, — заметил Вольпен. — Эй, чего орешь!
— Му–у–у-у! — закричала корова, жалобно и пронзительно.
— Может, хомячку принести занавеску? — спросила призрак. Она исчезла, а потом вернулась и начала тыкать занавеской корове в морду. Та отвернулась.
— Запоминай, первый признак того, что не все в порядке, — шикнул мне Вольпен. — Мы не жрем портьеру!
Я сбежала вниз, нарвала пучок травы и понесла корове. Мне было страшно протягивать ей траву в руке. Но я осмелела и зажмурилась.
— Му–у–у-у! — замычала она мне в лицо. Но траву есть не стала.
— Может, ей воды принести? — предложил Вольпен, а мы с ним побежали на кухню и набрали целый тазик. Расплескав половину в коридоре, я поставила тазик на роскошный ковер.
— Му–у–у-у! — истерично закричала корова, наступив в воду копытом.
— Так, дорогие хомяководы, собираемся на совет, — произнес Вольпен. На его груди все еще горела магическая печать.
— Слушай, — спросила я. — А ты теперь никогда не сможешь колдовать?
— Потом, все потом, — отмахнулся Вольпен, когда к нам стучали ногами гномы. — Итак, что может быть ей нужно? Чего она так орет? Вы представители сталактитовых низов, любители глубоких дырок, что скажете?
— Эм… Может, она голодна? — спросили гномы. — Мы бы поели!
— Так, еще варианты!
Призрак тыкала в коровью морду штору, но корова уводила морду и снова пронзительно мычала.
Я подошла к окну, видя, как солнце закатывается за лес.
— Му–у–у! — снова закричала корова жалобно — жалобно.
И тут я услышала стук колес.
— Муж! — перепугано обернулась я, видя, как к дому подъезжает карета. — Прячьтесь!
— Му–у–у! — закричала корова, вокруг которой все суетились.
— Надо ей рот заткнуть чем–то! — заметил Вольпен. — Так, ешь давай штору! Когда тебе еще такое предложат?!
— Дзень! — послышалось на полу, а я увидела золотую лепешку.
— Лови компенсацию за портьеры! Куда руки тянете! — рявкнул Вольпен гномам. Они оживились, увидев золото. У них даже глаза заблестели. — Это наше! Так, нужно собрать лепешки! Быстро!
Мы с призраком бросились вниз. Следом за нами бежали гномы. Я держала подол, а в него складывали лепешки разной формы и размеров. Их было столько, что я сама удивлялась. Подол тяжелел, а мы только первый этаж обошли. Нам предстоял еще второй!
— Ого, сколько золота! — заметила призрак, пока гномы пытались украсть одну себе. — Ты очень богата!
— Тук–тук–тук! — послышалось в дверях, а я бросилась с сокровищницей наверх.
— Ест, ест! — заметил Вольпен. — Одумалась! Ей красные, видимо, не нравятся! Так, несите зеленые! Все зеленые покрывала, шторы! А ты, рогатая, сиди тихо! Иначе на столе у инквизитора сегодня будет отбивная! Эй, Амелия! Ты там недолго! У нас запасов не хватит!
— Ага! — кивнула я, заплетая волосы в привычную гульку. Волосы были длиннее, чем обычно, поэтому понадобилось больше времени. Я посмотрела на себя в зеркало, понимая, что сейчас вечер. Авось и не заметит.
— Иду, — крикнула я стуку, слетая со ступеней. Одернув юбку, прижав хвост к ноге, я щелкнула засовом.
— Вы так быстро открываете, что я уже отдал распоряжение похоронить меня рядом с вашей дверью, — мрачно усмехнулся муж. Он был одет в изумительно белый костюм.
— Я просто уснула, — ответила я, видя, как призрак украдкой гасит свечку за его спиной. — Вы меня разбудили.
— Я хотел спросить, — заметил муж, бросив взгляд на свечу. Но рядом с ней уже никого не было. — Сегодня стража поймала разбойников из одной банды.
— Ага, — кивнула я, внимательно слушая.
— Их много лет не могли поймать, а тут попались! Только по документам они разбойники, зато в душе — прекрасные рыцари, — заметил муж. — Они постоянно твердят про одну красавицу, которую встретили на дороге… И в честь нее решили совершать подвиги!
В этот момент я похолодела. Неужели я попалась?
— Первым подвигом они устроили рыцарский турнир прямо на проселочной дороге, — мрачно усмехнулся муж. — Конечно же, коней и зрителей не было, но внутренности и лязганье оружия были. Пока идиотизм аплодировал им стоя, они планомерно сокращали свою популяцию. Потом их повязали. И они все как один стали твердить про некую рыжеволосую красавицу, которая околдовала их настолько, что один из них с легкой подачи товарища и его ножа ушел в прекрасные леди.
Я решила молча дослушать до конца, делая вид, что меня это не касается. Мы стояли в полумраке, но от этого становилось еще страшнее.
— По всем признакам вмешательство фэйри. Я даже знаю, какой именно. Я вам про нее рассказывал однажды, когда чуть не убил, — произнес муж. — Ниточка привела в деревню, откуда ехала красавица. И все, как один описывают ее, как женщину необычайной красоты. Которая, к слову представилась моей женой.
Он посмотрел на меня так, словно сейчас арестует.
— Я приехал убедиться, в том, что моя жена здесь не при чем. Она, конечно, уже не тот крокодил, который откусил у меня кусок свободы, — мрачно заметил муж, делая шаг в мою сторону. — И если мадам сейчас не найдет объяснение, я могу заподозрить ее очень нехорошем.
Меня дернули к себе, как вдруг брови мужа поднялись вверх. Он смотрел на меня, а я испуганно смотрела на него.
— Что? — спросил муж, вглядываясь в мое лицо. Заколка слетела, а волосы предательски распались по плечам.
— Мадам, в вас что–то поменялось… — заметил муж, глядя на роскошные волосы, которые полностью накрывали плечи.
Тетя всегда говорила, что мужчины от природы ненаблюдательные. Даже инквизиторы. Нет, они могут найти гнома в стоге сена, с первого взгляда запомнить, сколько волос было у преступника, но на кокетливый вопрос: «Ты ничего не замечаешь, любимый?», плохеет даже матерым инквизиторам.
«Что?», — беззвучно спрашивал дядя у меня. А глаза у него были, как у несчастного котенка. Он умолял меня взглядом намекнуть, что поменялось в тете. Я его понимала. Дяде очень хотелось жить.
«Ты ничего не замечаешь, дорогой?», — спрашивала тетя, а в ее голосе звучала настойчивая ярость.
Дядя, который однажды рассказывал, как его чуть не съел голодный лесной тролль, дрожал глазом. По его седому виску текла капелька пота.
Тетя подносила к нему красоту ближе, чтобы дядя уже рассмотрел наверняка. Дяде становилось душно. Он начинал терзать ворот и глупо улыбаться.
— Ты сделала локоны? — робко спрашивал он, когда над ним нависал топор женской красоты, готовый изрубить его на куски.
— НЕТ! — грохотала тетя, а смерть кралась к дяде все быстрее.
— ЛОКОНЫ Я ДЕЛАЛА В ПРОШЛЫЙ РАЗ! — тетя угрожала своей красотой. — А сейчас что?!
Дядя ерзал в кресле.
— Помада? — едва слышно спрашивал он, пытаясь отсрочить свой конец.
— О! Ты заметил! — тут же расцветала тетя, причмокивая губами. — У меня новая помада!
Смерть, которая уже обнимала дядю, тут же исчезала. Тетя из ее предвестника превращалась в кокетку.
— Я сразу заметил! — подкреплял дядя. — Вот как только ты вошла в комнату! И духи новые, да? Мне они нравятся. Предыдущие были так себе!
Лицо тети тут же менялось.
— Это не духи, — ледяным голосом произносила тетя. — Это я рыбу жарила.
Ну, тетя! Выручай!
— И что во мне поменялось? — подозрительным голосом спросила я, голосом тети. — А?!
Видимо, Инкрис играл в эту игру. И немного знал правила. Поэтому в этот момент он замер, всматриваясь в мое лицо так, словно ищет на нем улики.
— Я, значит, весь день старалась! — продолжала я голосом тети. И при этом прищурилась. — А он не видит, да?!
В этот момент у него были глаза дяди.
— Эм… Новая прическа? — спросил Инкрис негромко. Я почувствовала нотку неуверенности в его голосе.
— Новая прическа была в прошлый раз! — уперла я руки в боки. Глаза мужа округлились. — А вы не заметили!
— Мышь, если ты меня слышишь и готовишь внезапный удар, — мрачно произнес муж. — Убей меня первым. Помада?
— Помада была в позапрошлый!!! — вошла я во вкус, видя, как Великий Инквизитор замирает, прямо как дядя.
— Ну… лицо… — осторожно начал муж, всматриваясь в меня так, словно изучает место преступления. — Оно… стало красивее…
— О, нет, мой дорогой! Это не прокатит! — голосом тети крикнула я.
— Можно подсказку, — произнес Инкрис, делая глубокий вдох.
— Я исправила форму бровей, — ответила я, но тут же добавила, — Посмотри, как меняется лицо, когда исправляешь брови!
— Тебе идет, — кивнул муж. — Очень… Я прямо тебя бы не узнал…
— Нет, разбойники заметили форму бровей, а муж нет! — возмущенным голосом с неподражаемыми тетиными интонациями произнесла я. — В деревне заметили, а муж нет!
Тут тетя предлагала сделать паузу, чтобы жертва подумала о том, что пытка закончилась. «Обязательно дай ему надежду! А потом отними!», — усмехалась тетя, пока мы выходили из комнаты, в которой дядя чувствовал себя так, будто бы заново родился!
— Но это не все… — продолжила я, видя, как муж напрягся.
Не знаю, пытались ли голодные лесные тролли съесть моего мужа. И было ли с чем ему сравнивать эти нелегкие минуты мужской жизни.
— Мышь, мое предложение еще в силе, — глухо и мрачно произнес муж. — Намекните, мадам…
— Угадайте, — ехидно ответила я.
— Мне кажется… — начал муж, собирая в кулак мужество.
— А вам не должно казаться, вы должны знать наверняка! — яростно заметила я, пока мужу было нехорошо.
— А сколько у меня попыток? — спросил инквизитор. — Мадам, где вы научились таким изощренным пыткам?
Я слышала краем уха, как в страшных застенках инквизиции пытают несчастных магов и фэйри.
— Не увиливайте! — произнесла я, глядя ему в глаза.
— Новый крем? — спросил муж, сощурив глаза.
— Да! — обрадовалась я, слыша, как он выдыхает. Редко, когда мужчина выигрывает в эту игру. Но это было еще не все!
— А теперь женщине нужно сделать комплимент, — усмехнулась я.
Лицо мужа изменилось, а он почему–то покачнулся, прижимая пальцы к виску. Казалось, он смотрел куда–то поверх моего плеча, но при этом ничего не видел.
— Ты похожа на… — произнес он тихо. Внезапно взгляд его поменялся. — Корова?!
Корова, которая, видимо, доела последнюю занавеску, снова стала пронзительно мычать.
— Му–у–у-у! — жалобно выдала корова.
— Откуда она у вас?! — спросил муж, видя, как корова вышагивает по лестнице.
— Я… я нашла ее в лесу. Она жалобно плакала, а я привела ее сюда, — ответила я, как вдруг послышался страшный звук.
Казалось, он слышался издалека. Низкий, раскатистый, словно рычание смешивалось с громом. От этого страшного рева кровь стыла в жилах!
Звук напугал, и тут же стих.
— Му–у–у-у! — жалобно ответила корова, а следом раздался все тот же рев. Правда, на этот раз он сопровождался ужасным хрустом.
Муж бросился наверх, а я поспешила за ним, в надежде, что гномы успеют спрятаться.
— Вы куда?!! — кричала я, чтобы предупредить друзей. Едва ли не зацепившись платьем за роскошную лестницу, я увидела, как муж распахивает первую дверь и подлетает к окну. В комнате царил ужасный беспорядок, и было тихо.
— Горный тролль! — негромко произнес муж, а я подбежала к окну, видя, как деревья странно трясутся. Островки трясущихся деревьев приближались, а я больше ничего не могла разглядеть в кромешном полумраке оконного проема.
— Му–у–у! — послышалось снизу. Стекла загудели от этого мычания.
И тут я почувствовала, как пол начинает дрожать, когда рев раздался совсем близко. Я припала к окну, видя огромную фигуру, похожую на уродливую статуэтку из дядиной коллекции ненужных подарков. Только по высоте она достигала почти второго этажа. Деревья хрустели, трещали и с грохотом падали, когда огромная ручища, расталкивала их.
— Арррррр! — донесся страшный рык, от которого по стеклам пошли трещины, а пол под ногами загудел.
Меня внезапно схватили за талию, оттаскивая от окна.