Глава двадцать четвертая

Карета неслась на всех парах, тетя охала и ахала, пытаясь удержать дорожную шляпку и коробочки с сервизом. Я смотрела в окно и чувствовала, как к горлу подступает ком.

— Не переживай, — утешила меня тетя, а сервиз под ее рукой звякнул и подпрыгнул. — Я уверена, что мы еще будем счастливы! Кстати, я узнавала! Твой брак в другой стране не будет считаться действительным. Я так понимаю, что у вас дело далеко не зашло, так что ты сможешь выйти замуж еще раз! И будешь счастлива, как я!

— Спасибо, — прошептала я, перебирая пальцами кукольное кружево.

Это паническое, лихорадочное бегство пугало. Я словно застыла в том мгновении, когда узнала, что больше никогда не увижу старое поместье, превратившееся в руины.

Мне казалось, что это сон, а я вот — вот проснусь и все будет хорошо. Но сколько я не закрывала глаза, сон все не заканчивался. За заляпанным грязью окном мелькали деревья, тетя вертела в руках список, вспоминая, все ли положили!

— Ваза! — опомнилась тетя, но тут же успокоилась. — Кажется, она лежит, завернутая в нижних юбках.

Я прятала лицо, чтобы тетя не видела, как я плачу. За что?! Я ведь не сделала ему ничего плохого?

О, если бы вы знали, как разрывалось мое сердце, когда я вспомнила наш поцелуй, случайное прикосновение, каждое мгновение рядом. Но ведь я знала, что у нас нет будущего. И сама хотела закончить это, как можно скорее! Поэтому не разрешала себя обнимать…

— Ну не плач, — тетя протянула мне платок. — Ты представь себе, как чудесно мы устроимся на новом месте! И снова будем пить чай из нашего дорогого сервиза! Я предложила взять любимое дядюшкино кресло. Помнишь, то кресло, которое ты в детстве изрезала ножницами, а я зашила? Но дядя сказал, что пусть весь хлам горит синим пламенем. А мне кажется, что я везу частичку дома…

— Инкрис, — едва слышно прошептала я, скользя пальцами по холодному стеклу. — Прощай…

— О, у меня есть пирог! Ты проголодалась! Я знаю, пирог способен поднять тебе настроение! Одну минутку? Куда я его положила! — тетя заерзала на месте. — Главное, чтобы я на него не села! А я могу!

— Ой, — прислушалась я, слыша странный звук, похожий на крик. Наша карета припустила еще быстрее, а я полезла смотреть в заднее окно.

— Там… Там едут… — прошептала я, а сердце ухнуло вниз. Карета подлетела на кочке, а сервиз, прижимаемый хозяйственной рукой тетушки, мелодично прозвенел.

— Но! Пошли! — кричал дядя, а я вжималась в сидение. Тетя ухватилась за спинку. — Быстрее!

Я не знаю, сколько это продолжалось, как вдруг карета подлетела и … наклонилась. Еще несколько мгновений она протащилась по земле, а тетя прижала меня к себе.

— Быстро, в лес! — послышался голос дяди, а дверь распахнулась. Я увидела колесо на обочине и дядю, с которого стекал дождь. В руках у него была красивая сабля. — Ищите безопасное место! Уходите, как можно дальше! Я задержу их!

— Ой, ой, — причитала тетя, выбираясь из кареты. Она прижалась к дяде, а ее дорожная шляпа съехала на бок. — Может, пойдешь с нами?

— Нет, — ответил дядя, обнимая меня одной рукой. — Спускайтесь вниз и в лес. В лесу вам будет безопасней!

— Береги себя, — рыдала тетя.

— Если придет злой мыш, то передай ему, что я его с того света достану! — усмехнулся дядя.

«А ведь мы могли быть такими, как они!», — пронеслось в голове. — «Если бы я не была фэйри!».

Я обернулась, слыша, как приближается звук погони. Тетя продиралась сквозь кусты, придерживая шляпу. А я опомнилась и раздвинула деревья.

— Быстрее, тетечка, — шептала я, пока деревья становились живой стеной между нами и дорогой. — Тетечка, ты как?

— Хорошо, моя дорогая, — шептала тетя, идя по лесу и пытаясь спасти шляпу от веток. Я пригрозила веткам пальцами, и шляпу больше никто не трогал.

— Хулиганы! — буркнула тетя, а я пыталась остановиться и прислушаться, что там происходит, но из–за шума деревьев не было слышно ничего.

— Приведите нас в безопасное место, — взмолилась я, видя, как коварная ветка пытается ухватить тетю за юбку.

Деревья расступились, а я схватила тетю и быстрым шагом направилась в проход.

— Думаешь, с ним все будет хорошо? — спросила тетя, встревоженно оглядываясь.

— Думаю да, — соврала я, чувствуя, что сейчас нам нужно найти укрытие. — Ты же говорила, что он был лучшим фехтовальщиком!

— Но его спина! — возмутилась тетя. — Тем более, возраст!

— Но он ведь не растерял сноровки, — попыталась улыбнуться я, понимая, что хоть кто–то должен быть сильным сейчас. — Он охотился на мышь!

— Да, — согласилась тетя.

— Что вообще случилось? — спросила я, видя, как все новые и новые деревья расступаются перед нами, а проход тут же зарастает снова. Казалось, за нашими спинами — непролазная чаща. Даже кустик на корешках переполз и тоже врос на том месте, где мы только что шли.

— Дядя вернулся бледный. Он говорил, что убьет эту тварь! И сказал собирать вещи! — вздохнула тетя. — А потом он сказал, что мы едем за тобой! Все случилось так быстро, что я забыла положить носочки! Представляешь? Все положила, а теплые носочки нет? А вдруг нам придется ехать на север? А мне рассказывали, что там пальцы можно отламывать!

Я остановилась, внезапно ступив на белоснежную мраморную плиту. Одна, вторая, третья…

Я подняла глаза, видя парящие, словно невесомые колонны чего–то прекрасного. Словно забытый сон промелькнул у меня перед глазами. На мгновенье все здесь наполнилось смехом и пестрыми платьями. Колонны, увитые цветами, сверкали светлячками…

— Ой, — послышался голос тети, а я снова увидела жалкие руины.

— Что это за место? — прошептала я. Мне казалось, что краем глаза я вижу красивых девушек в платьях, цветущие беседки и мраморные ступени … Но стоило обернуться, как вместо девушек торчали молодые деревья, на треснувших ступенях лежали огромные куски мрамора.

— Это… — вздохнула тетя. — Это дворец короля Ольх… Столица лесных фэйри…

— А ты откуда знаешь? — спросила я, замирая и робко идя по дороге в сторону того, что осталось от белоснежного дворца.

— Остановись, моя милая, — вздохнула тетя. — Наверное, стоило сказать тебе раньше, но…

Она сняла шаль и сунула ее мне в руки. А потом ловко расстегнула платье…

— Шрамы? — спросила я. — Так я их уже видела. Ты говорила, что эти шрамы остались после того, как перевернулась карета. И тебя после этого никто не хотел брать замуж!

— Нет, моя милая, — вздохнула тетя, снова застегивая платье и надевая шаль. — Это шрамы от крыльев. Я понимаю, конечно, сейчас в это слабо верится, но раньше твоя тетя была тонкой и звонкой феей.

— Ты… — не нашлась я, глядя на ее щечки.

— И между прочим, первой красавицей, — обиделась тетя. Она улыбнулась, проводя рукой по колонне.

— Однажды я увидела место стычки людей и фэйри. И там был юноша… Ему было лет восемнадцать… Это был твой дядя, — с умилением в голосе произнесла тетя. — Мне стало так жалко молодого инквизитора, что я тайком спрятала его и ухаживала за ним. Он был тяжело ранен в спину, но я смогла вылечить его магией, травами и… И влюбилась… Хотя, для феи влюбиться — обычное дело, но тут все было так, как никогда раньше. Он выздоровел, а потом… вернулся и стал искать меня… Мы встречались, пока я об этом не донесли его величеству. Может, он бы поругал меня и отпустил бы с миром, если бы это не был день твоей помолвки… Явился Горный Король и потребовал для меня очень сурового наказания. Он убеждал твоего отца, что я предала фэйри… Меня лишили крыльев, магии, шансов иметь ребенка и выбросили из леса.

Тетя замолчала, присаживаясь на колонну и поглаживая ее пальцами.

— И тогда меня нашел твой дядя. Он выходил меня, вылечил ожоги и взял с меня клятву, что я буду жить, как человек. Не буду лгать, воровать… И я поклялась. Вопреки воле родных, твой дядя женился на мне. И мы поселились подальше от столицы. Ох, и намучился он со мной поначалу… А потом я полюбила кексики и пошло — поехало! Это я про талию!

Тетя улыбнулась, а я присела рядом. Она подняла свою шаль, которую вязала сама и пустила меня под нее.

— А нас здесь не найдут? — встревожилась я.

— Вряд ли инквизиция сунется сюда, — заметила тетя. — После той битвы, они считают это место проклятым. Так вот, а потом дядя вызвался идти на столицу. Он хотел отомстить за мои крылья и за ту жестокость. А потом он вернулся, потребовал закрыть все окна и двери. Дядя развернул изодранный плащ и я увидела прелестнейшую малютку. От умиления я чуть не заплакала! Так у нас появилась ты… Наше счастье, наша радость, наша проказница, наша принцесса…

Я вздохнула, представляя наш дом, молодого дядю, который достал меня из плаща.

— Он сказал, что нашел тебя во время битвы. И спрятал. Все думали, что он ранен, а там была ты, — улыбнулась тетя, прижимая меня к себе.

— А то, что я дочь того, кто… — запнулась я, не в силах повторить весь ужас, который пережила тетя.

— И что? — удивленно спросила тетя. — Мы поклялись, что вырастим тебя в любви. И ты будешь намного счастливей, чем во дворце… Мы назвали тебя Амелией. Это дядя предложил. Созвучно с Офелией.

Я смотрела на тетю, но видела лишь доброе сердце.

— Как видишь, доброте без разницы, кто ты. И я хотела, чтобы ты стала похожей на меня, — заметила тетя, положив свою пухленькую ручку поверх моей руки, как вдруг тетя насторожилась. Она прижала палец к губам, медленно вставая.

— Я ждал тебя, Офелия, — послышался голос, а мы резко обернулись. Перед нами стоял Горный Король. — Что же помешало тебе прийти? Или эта вещица тебе не так уж и нужна?

В его тонких пальцах скользнула серебристая змейка цепочки.

— Что вам нужно? — встревоженно произнесла я. — Как вы нас нашли?

— Некоторые лесные фэйри присягнули мне на верность. Поэтому найти тебя не составило труда. Бедная, бедная Офелия, — послышался вздох, а Горный Король скользнул ко мне.

— Сколько я буду за тобой бегать. Вот скажи мне? — усмехнулся он, оказываясь так близко, что я попятилась к тете. — Или ты думаешь, что у меня каменное терпение? Но вода камень точит…

Внезапно Горный Король отстранился и посмотрел куда–то в сторону руин. Я пригляделась и увидела трон. Он был разрушен, словно на него упал огромный камень, отколовший часть красивой спинки.

— Когда ты в первый раз сбежала, твой отец сказал, что у нее это пройдет, — заметил Горный Король. Ночной ветер развевал его волосы, от чего он казался прекрасным. — Я тоже надеялся, что у тебя это пройдет. Достаточно тебе один раз обжечься, чтобы понять, что подземные палаты — самое безопасное место на свете. Но и это не помогло.

Внезапно меня схватили за руку и повели в сторону трона.

— А ну отпусти ее! — потребовала тетя, а в ее глазах промелькнула чернота. — Быстро!

— Я не стану разговаривать с тобой, предательница. Ты поплатилась за дело. Из–за таких как ты нас загнали в самые непролазные чащи и в самые глубины гор… — небрежно бросил Горный Король, подводя меня к трону.

Он крутанул меня в воздухе и усалил на него.

— Посмотри, Офелия, что сделали люди, — произнес Горный Король, стоя рядом. — Или ты не помнишь, как Лесная Столица выглядела в дни своего величия? А теперь принцесса — оборванка сидит на разрушенном троне, а вокруг ни подданных, ни слуг. Может, пора одуматься? Самое время… Твой отец отдал тебя в жены в обмен на помощь с моей стороны. Лесные сильно страдали от людей. Намного сильнее, чем горные. Но, поскольку свадьба не состоялась, то и договор о помощи считался не действительным… Вот поэтому я и не стал вмешиваться.

— А ты… ты можешь спасти дядю? — спросила я, глядя на бледную тетю.

— Могу, если ты пойдешь со мной, — прошептал Горный Король склоняясь ко мне. — Скажу больше. Я могу вернуть твоей … как ты ее называешь… тетке… ее крылья… Но при условии, что она присягнет мне на верность.

— Никогда, — произнесла тетя, воинственно глядя на нас.

— Скажи, — прошептала я, вспоминая, как кружился бал, и как я увидела мрачного красавца. — А ты меня любил?

— А это нужно проверять, — заметил Горный Король с улыбкой.

— Я согласна пойти с тобой только при условии, что ты спасешь дядю! — произнесла я, как вдруг увидела, что нас окружают. Тетя испуганно пискнула, оборачиваясь.

Страшные фигуры в черных плащах двигались со всех сторон.

— Вы немного опоздали, — произнес Горный Король. — Я ждал вас раньше.

От черного отряда отделилась фигура в надвинутом капюшоне и направилась к трону. Горный Король спокойно ждал, когда она взойдет по треснувшим ступеням.

Каждый шаг этой фигуры рвал мое сердце на части. Мне казалось, что мир вокруг растворяется, когда черный, испачканный грязью сапог становится на белые плиты.

Фигура скинула капюшон, а я отпрянула. Это было не мой муж!

— А вот и наша ведьма, — произнес тот самый фанатик по имени Артон.

Я смотрела на фигуры, окружившие нас, выискивая глазами мужа. Но его здесь не было.

— Я сразу понял, что с тобой что–то не так. А тут, оказывается, принцесса фэйри, — усмехнулся мне этот ужасный тип, склонившись ко мне.

Он распрямился, осматриваясь по сторонам.

— Так, вторую вижу. Отлично! — произнес он, а тетю сзади схватили два инквизитора. — Как говорится, бывших фэйри не бывает. Интересно, что скажет король, когда узнает, что Великий Инквизитор женился на принцессе фэйри? Думаю, что в этот момент должность его перейдет тому, кто этого более достоин.

— Вы сотрудничаете с инквизицией?! — ужаснулась я, глядя на Горного Короля. Я резко скинула его руку со своего плеча.

— А теперь выбирай, Офелия, — произнес Горный Король. — Или ко мне, или в казематы.

Я застыла, понимая, что мне придется делать выбор.

— Мы так не договаривались, — послышался возмущенный голос инквизитора. — Я собираюсь привезти ее в столицу. И предъявить королю. Пусть знает, кого прикрывает его правая рука! Он отказался от проверки, запретил нам к ней приближаться!

В этот момент я, осознала. Инкрис все знал. Он знал. Знал и прикрывал меня… А я … я глупая, могла бы признаться ему! И все было бы по другому!

— Я не знаю, чем один каменный мешок отличается от другого, — выдохнула я, отшатнувшись от Горного Короля со всем омерзением, на которое была способна.

— Наверное, пытками, — усмехнулся Горный Король, жестом требуя, чтобы ему не мешали.

— Твой поцелуй страшнее пытки! — крикнула я, чувствуя, как меня схватила холодная цепкая рука инквизитора.

— Значит, принцессу Офелию поймала инквизиция. И все фэйри объединяться, чтобы отомстить за нее! — послышалось мне вслед, когда меня стащили по ступеням и бросили к тете. Тетя обняла меня, а я прижалась к ней.

— Клетку! — скомандовал Артон. В это же мгновенье на нас обрушилась магическая клетка.

— Тише, тише, — шептала тетя.

— В столицу, — потребовал Артон, запахивая плащ. Только сейчас я заметила, что он был ранен в руку. И гордость за дядю заставила меня гордо сжать губы.

— Накройте их, — послышался голос. Послышался звук, словно рядом взлетела большая птица и стало темно.

Мои руки впились в прутья клетки, а я почувствовала, как меня отбрасывает. Было в этом что–то знакомое…. Я видела свои руки, которые сжимали прутья клетки, которые светились магией.

А по другую сторону стоял красивый темноволосый мальчик.

— Ты похожа на свежую корову, — произнес он, улыбнувшись.

«Каким же ты станешь красивым, когда вырастешь!», — пронеслась в голове мысль.

— Я могу погладить твой хвост? Если это неприлично, то я готов перед этим жениться на тебе, — произнес мальчик. И было видно, что это были не просто слова. А решение.

Я помнила, как впервые после долгой темноты снова увидела звезды. Обдуваемая давно забытым ветром, я стояла, словно зачарованная. Рядом со мной стоял мальчик, который обвел вокруг пальца Великого Инквизитора и всех слуг.

«Он мой!», — шептало сердце, когда я склонилась к его лбу. — «Мне не нужен никто другой».

Я помню, как оставила свой поцелуй на его челе… Вот почему моя магия не подействовала! Я сама же его поцеловала, защитив от всей любовной магии фэйри. Отметила, как своего…

— Инкрис, — прошептала я, вспоминая, как звали мальчика.

— Тише, тише, — послышался голос тети, а я открыла глаза, видя темноту. — Все будет хорошо!

Я села, понимая, что лежу у нее на коленях головой.

— Вот, эта вещь была тебе дорога, раз ты пошла на сделку с Горным Королем, — произнесла тетя, а мне в руку что–то вложили. Я почувствовала цепочку и замерла.

— Тетя, откуда он у тебя? — прошептала я, щупая медальон, за которым собиралась идти в лес.

— А пальчики помнят, каково это воровать, — усмехнулась тетя очень довольным голосом. — Только дяде не говори!

— Не скажу, — прошептала я, понимая, что дядя может лежать мертвым возле кареты. Я пыталась отогнать эту мысль подальше.

— А помнишь, как я учила тебя, что хвостик тоже нужно расчесывать? — спросила тетя. — А потом мы его украшали! У меня целая шкатулка с ленточками для хвоста… Я ее с собой решила взять…

— Все будет хорошо, тетя, — прошептала я, обнимая ее, как вдруг клетка резко дернулась. Послышался странный грохот, а я не знала, откуда он и что это такое. Встав на четвереньки, я попыталась просунуть руку между прутьями, а потом вспомнила про хвост. Осторожно, чтобы не коснуться прутьев клетки, я высунула его и стащила им ткань.

Внезапно кони заржали, а неподалеку пролетел огромный камень.

— Держать оборону! — сипло скомандовал Артон, а я увидела, как мелькнул его плащ. — Перенести клетку на другую повозку! Чем быстрее мы доставим ее к…

Договорить он не успел, огромный камень пролетел совсем близко, и часть инквизиторов бросилось врассыпную. Лошади испуганно заржали. Повозка дернулась так, что клетка, чуть не упала.

— Держать оборону!!! — визжал Артон. — Это приказ!

— Это тролль! — заорали инквизиторы, пригибаясь. Один из них вдруг подпрыгнул и заорал!

— Гномы?! — послышались удивленные голоса инквизиторов. — Горный Король предал? Он напал?!

— Не знаю! — рявкнул Артон.

— Вот и водись с фэйри!!! — возмутились инквизиторы. Я заприметила магический ключ от клетки, который телепался на поясе мотающегося туда- сюда Артона.

Закусив губу, я попыталась стянуть ее хвостом. Не зря я его вытащила? Но в последний момент то повозка дергалась, то раздавались крики.

— Извини, тетя, — прошептала я, пытаясь уцепиться хвостом за связку.

— Ничего- ничего, я не скажу дяде, — кивнула тетя, переживая за меня.

— Эти мелкие твари вбивают кирки в ноги–и–и! — выли инквизиторы. Один валялся на земле и орал дурным голосом. Кирка торчала у него в колене.

— Дави их! — кричал Артон, когда я уцепилась хвостом за ключи. В этот момент он резко обернулся, а я едва успела одернуть хвост.

— Ааааа! — закричала я от боли. Из хвостика текла кровь, а я боялась вздохнуть от боли.

— Целый, целый, — шептала тетя. — Просто поцарапал!

Внезапно я увидела сквозь слезы, как к клетке припадает дядя. Он был ранен, потрепан, но в его руке был меч.

— Обе здесь! — крикнул он, отражая удар. — Сидите пока! А дядя сейчас покажет, какой раньше была инквизиция!

Он оттеснил одного из нападающих, как вдруг на искаженное ненавистью бледное лицо посыпалась сверкающая пыльца.

Несколько маленьких огонечков, бросились в сторону, пока инквизитор рукой отчаянно тер глаза.

— Так, детям это смотреть нельзя! — произнес дядя, набрасывая на нас чехол. — Ты куда целишься, каменный остолоп! Туда целься! Он совсем тупой?

— Он неумный, — послышался голос Вольпентингера. — Вали его на меня! Я забодаю!

Вокруг происходила суматоха. Тетя обнимала меня и не знала, смеяться или плакать, как вдруг все стихло.

— Готов, — произнес голос, который я никак не ожидала услышать. Шаги приближались к клетке, а я вжалась в тетю не то от страха, не то от волнения… Слезы выступили на глазах, когда ткань с клетки стащили.

«Неужели это он?», — спрашивало меня сердце, а я даже не знала, что ему ответить.

— Да убери ты свою корову! — послышался раздраженный голос Вольпена. — Все, никто на нее больше не покушается!

Клетка распалась так же мгновенно, как и появилась. Словно рухнула стена.

— Дорогой!!! — завизжала тетя, бросаясь на дядю, как голодная пума. Дядя покачнулся, едва удержав равновесие, пока тетя звонко расцеловывала его в обе щеки.

— Вы не ранены? — послышался мрачный голос, а я подняла глаза, словно не веря.

— Она ранена! — внезапно обернулась тетя, давая дяде передышку между: «О, я так рада, что ты жив!» и «Ты сумел мыша одолеть! Так что инквизиторы тебе раз плюнуть!».

Меня сняли с повозки, а за мной тащилось проклятое покрывало.

— Мадам, — послышался мрачный голос мужа, а я смотрела на того мальчика, который назвал меня «свежей коровой» и не узнавала его. Тогда он был маленьким, а сейчас выше меня на голову…

— Не скажу, — прошептала я, бросая робкий взгляд на мужа.

— Нет уж, показывайте. Вы тут значит, всем показали, а мне нет, — послышалась мрачная насмешка.

Я мялась, глядя на дядю. Тот кивнул.

— Меня ранили в … хвост, — едва слышно прошептала я.

— Показывайте, — настаивал муж. Он воткнул окровавленную саблю в землю, а сам снял перчатки, приседая на корточки. Хвост по привычке прилип к ноге, прячась. И я ничего не могла с ним поделать!

Осмотревшись по сторонам, я сглотнула и наклонилась, тихонько сказав, чувствуя, как схватилась за его плечо.

— Он просто вас боится… По привычке… Хвостику очень страшно… Вот…

Внезапно на меня посмотрели те самые глаза. Он смотрел на меня так же снизу вверх, как когда–то в детстве.

— Мадам, не заставляйте меня делать комплименты, это получается настолько изысканно, что второй раз я этого не смогу повторить…

Я увидела улыбку на его лице, а сама впивалась взглядом в его лицо.

— Вы тоже вспомнили? — спросила я, глядя в глаза.

— Не сразу, — произнес муж, пока я по привычке одергивала юбку. — Спасибо корове. Не появись она у вас, это так бы и осталось какими–то кусками невнятных детских воспоминаний.

— О, великий целительный тролль! — съехидничал Вольпен. — Удар по голове помогает вспомнить все…

— Я хотела вернуться, — прошептала я. — Я очень хотела… Но не смогла… Это отец заколдовал меня…

— Я уже знаю, что вас нашли ребенком на руинах дворца, — произнес муж, пока тетя терлась щекой об дядю.

— Я … я думала, что наша встреча …. Ну с воспоминаниями, произойдет не так, — прошептала я. И действительно, я думала, что все будет совсем не так… Мы разговариваем так, словно мы слабо друг друга знаем…

— А как? — на его губах появилась улыбка. В этот момент, я почувствовала, как меня притянули к себе и поцеловали.

— Не надо, — смутилась я, немного отстранившись. — Не при дяде и тете…

— Сдерживаюсь, как могу, — послышался обжигающий шепот на ухо, а я покраснела. Этот шепот звоном растекся по телу, а потом вылез пытающим румянцем на щеках.

Я стояла, прижимаясь и кутаясь в чужое тепло. Столько лет прошло, а я до сих пор не верю.

— Как вы здесь оказались? — спросила я, как вдруг увидела лошадь с телегой.

— Скажем так, я не успел уехать далеко, но мы очень торопились, — усмехнулся муж. — Этот резвый скакун сожрал морковку на половине пути и передумал ехать в Столицу.

— Я лежал, думал, все… Помираю, — послышался голос дяди. — Крепко же мне досталось. А тут эта худая кляча, жуть в капюшоне и скрипучая телега. Ну все, думаю, пора! Отслужил я свое! Прощайте! А потом смотрю, лицо знакомое. Думаю, с каких это пор начальство на полставки смертью подрабатывает. Я быстро сказал, все как есть, а тут смотрим, корова бежит. Начальство говорит: «А я ее знаю!». Следом за коровой бежит тролль. Начальство говорит: «И его я тоже знаю!». Гномов и кролика мы сперва и не заметили. Все это бежит с криками: «Офелия!».

— Прошу, — усмехнулся муж. — У меня тут подарок жены стоит.

Когда тетя подошла к телеге, лошадь нехорошо посмотрела на нее. Меня лошадь узнала, но тоже не обрадовалась. Она вообще никому не была рада…

— Карета там, дальше по дороге… За поворотом, — произнес дядя, махая рукой.

— А тебя что? Феи лечили? — ревниво спросила тетя. Дядя посмотрел на руку, где был компресс из листочков.

— Морковка есть? — спросил муж мрачным голосом. — Без морковки мы никуда не поедем.

— Нам нужно дотянуть до кареты… — заметила тетя. — Там у меня пирог из черники…

— Нет, нужна морковка, — произнес муж, осторожно неся меня на плече. Так сказать, раненым хвостом вверх. Карету починили быстро, поэтому обратно мы уже ехали, звеня сервизом.

— Ты вернулась! — послышался голос призрака, как вдруг она осеклась, увидев инквизитора. — Ой! Мамочки!

— Тише, — остановила я его. — Не бойся… Смотри, что у меня есть… Гляди… Твой медальон!

Я открыла его видя портрет маленькой девочки и красивую надпись, с вензелечками и завитушками. «Мама любит тебя, Мариэлла».

— Что? Мариэлла? — осмотрелся Вольпен. — Да у нее половину кукол так зовут!

За стеной послышался грохот и детский плач: «Ай, больно–больно, больно!». Я бросилась вверх по лестнице, забыв про больной хвост. Стоило открыть дверь, как я увидела девочку, лежащую на полу. Она больше не была прозрачной. А была из плоти и крови. И рыдала настоящими слезами.

— Все, все, все, — успокоила я ребенка, которая осматривала свои руки и удивлялась.

— Какая прелесть! — послышался голос тети. — Посмотри, милый! Маленькая девочка! Давай возьмем?

— Она наша, — спорила я, пока Мариэлла не понимала, что происходит.

— Ну она у нас погостит, просто погостит, — заметила тетя, глядя на малышку. — Пока вы обустроитесь! Иди ко мне, прелесть моя! Ты черничный пирог любишь?

Вот так ребенка купили черничным пирогом.

— Вам еще надо будет завести свой сервиз! — произнесла тетя. — Это обязательно! Где сервиз, там и дом!

Мы вежливо кивали, ожидая, когда они уедут показывать Мариэлле, как пекутся черничный пироги. Нам обещали ее вернуть, но я в это слабо верю.

— У вас еще свои будут. А она пока поживет у нас. Хватит, насиделась в четырех стенах, — шепнула мне тетя. И в этот момент я поняла. Фэйри все–таки остается фэйри до конца. Вот так у нас деликатно украли ребенка.

Дверь за ними закрылась, а с улицы послышались восторженные возгласы ребенка, впервые вышедшего на улицу спустя столько лет.

— Показывайте, — потребовал муж, когда на улице послышался шум отъезжающей кареты.

Я осторожно приподняла юбку, а по диванчику пополз растрепанный хвостик.

— Он обычно пушистей, — прошептала я, видя огромную царапину на нем и спекшуюся кровь. — Это сейчас он полинял немного…

Я видела, как его рука осторожно ложится поверх растрепанной кисточки, а пальцы бережно гладят его. Хвостик ожил, хотя ему все еще было немного больно. Никогда не думала, что мой хвост будут гладить с такой нежностью, осторожно отодвигая мою юбку.

Я поймала себя на странной мысли, когда хвостик кокетливо скользнул по груди мужа.

— А что он делает? — спросил муж, следя за ним взглядом.

— Он знакомится, — ответила я, немного смутившись. Я еще никогда так не делала, и представить не могла, что так можно!

Такого я от хвоста никак не ожидала!

Сброшенное на пол платье и губы, которые скользили по моей шее, заставили меня на мгновенье замереть.

— А если кто–то войдет? — прошептала я, гладя хвостом чужую спину.

— Боюсь, что это буду я, — с мрачной усмешкой заметил муж.

— А что вы де… де… делаете? — прошептала я, не понимая, как оказалась обнаженной в объятиях мужа.

— Как вы там сказали? — послышался шепот, а хвост забыв про рану плавно скользил по красивому телу мужа. — Он знакомится…

Эпилог

— Так, все–таки с платьем определились! Вот оно значит какое! Голуборыжее! — заметил король, глядя на нас. — Мисс, вам оно так идет! Ну, мы будем продолжать нашу пышноскромную свадьбу?!

Гости подняли бокалы, а я бросила взгляд на дядю и тетю. Рядом с тетей стояла Мариэлла. Нарядная, как кукла.

— Почему орден не надел?! — спрашивала взглядом тетя дядю.

Тот делал вид, что не слышит ее. Я нервничала с самого утра. Мысль о пророчестве старой Вельвы не давала мне покоя. «Выйдет замуж за короля». Я спросила у фей, может ли старая Вельва ошибаться, но они ответили, что нет…

Слуги разносили угощение, а я чувствовала, как хвост тайком танцует в такт музыке.

— Ну что ж, объявляю вас мужем и… — начал было король, как вдруг послышался крик.

— Остановите свадьбу! — кричал голос, а я прижалась к мужу. Прямо между рядам разодетых гостей шел, хромая на одну ногу инквизитор.

— Ваше величество! — поклонился он. Я бросила встревоженный взгляд на мужа, а тот испепелял взглядом вошедшего. Изумленные гости ахали и переглядывались.

— Эта женщина — фэйри! — произнес инквизитор. — Я из отряда Артона! Единственный выживший! Того самого, которого разнес горный тролль! Я бросился в лес и там сумел спрятаться, хотя и был тяжело ранен.

— Молчать! — послышался голос мужа, а я вжалась в него, чувствуя, как хвостик прилип к ноге. На хвосте был голубой бантик. Но об этом знали только я и муж.

— Не сметь мне указывать, предатель! — произнес инквизитор. — Он предал всех нас! Он женится на фэйри! Эта бусина подделка!

Он попытался содрать свадебную бусину, но муж схватил его за руку, заломив ее за спину с таким хрустом, что я ахнула.

— Ваше величество! Проверьте ее! У нее хвост! — кричал инквизитор, пока несколько человек из охраны уводили его из зала.

— Сделайте так, чтобы он надежно отдохнул и успокоился, — негромко и мрачно произнес муж, а один из охраны кивнул, едва заметно улыбнувшись.

Я повернулась к королю, который смотрел на нас, и ждала, что скажет он.

— Хвоста нет, — рассмеялся муж. — Я уже проверил ваше величество! Вот такой я несдержанный.

Король рассмеялся, а к нему поспешил лекарь. Мне было жалко старика, а он позвал меня к себе.

— Ну, как жених? Нравится? — спросил король, ласково положив руку поверх моей руки. — Только вот не могу понять, вы чем–то расстроены?

— Нет, что вы, — вздохнула я, глядя на старика.

— Ну говори, не стесняйся, — улыбнулся король. — Мне можешь рассказать любой секрет. Я никому не скажу… Мы же с тобой жениха выбрали, да?

Мне хотелось соврать, что все хорошо, но я посмотрела на короля, понимая, что лгать ему нельзя.

— Мне предсказали, что я выйду замуж за короля, — прошептала я. — Поэтому я и переживаю, что свадьба сорвется… Я очень люблю мужа, но эта мысль не дает мне покоя…

Король рассмеялся, погладив меня по руке.

— Эх, мне бы молодость мою, а так я слишком стар для тебя, — смеялся король. — Вот позабавила!

Внезапно король встал, улыбаясь.

— Я планировал сделать это через месяц, — усмехнулся король. — Но сделаю это сейчас. Чтобы молодая невеста была спокойна. Подойди ко мне, Инкрис!

Я видела, и не верила своим глазам. Король бережно снял корону со своей головы и возложил ее на голову мужа.

— Этой стране нужен молодой король, — произнес старик. — Увы, моя королева не подарила мне наследника. Поэтому я отдаю корону тому, кого считаю достойным. Правь мудро…

Король сел на трон, а муж поднял голову. Золотая корона сверкнула, пока зал изумленно молчал.

— Вот что не сделаешь ради этой милой и честной девушки, — рассмеялся старик. — Ну, где наша пышноскромная свадьба? Почему не продолжается? Я еще не видел, как танцует красавица невеста в голуборыжем платье…

— Главное, чтобы корова не сожрала мои кисточки для штор, — послышался мрачный голос мужа, но он улыбался, пока я не могла поверить своим глазам. — Иначе, у нее будут большие неприятности!

— Вольпен проследит, — кивнула я. — Он обещал! Получается, если ты король, а я принцесса, то наши государства объединились?

— Если наши государства объединились, — мрачно улыбнулся муж, — то это не повод тащить в дом еще семейку гномов. Мне и так дома гномов хватает.

— Но они же в подвале. Им там больше нравится, — ответила я, осторожно кружась и придерживая юбку. — Они там что–то добывают…

— Мои нервные клетки они там добывают, — заметил муж, ведя меня по залу. — У меня такое чувство, что к нам переехала половина гор!

— Не половина, — вздохнула я. — Только часть… И, видимо, скоро горы опустеют… Не будет больше горных фэйри…

— Придется остановить эту войну, иначе в доме гному негде будет упасть, — усмехнулся муж.

Конец

Загрузка...