— Простите, пожалуйста, Андреа, — сказал Виктор Черненко.
Время близилось к полудню, но в комнате детективов находилось всего шесть человек — остальные были в разъездах, в суде или просто отсутствовали ввиду нехватки сотрудников.
— Да, Виктор? — сказала Энди, улыбнувшись поверх кофейной чашки.
— По-моему, сегодня вы выглядите восхитительно, Андреа, — произнес Виктор со своей обычной застенчивой улыбкой. — Кажется, я узнаю красивый желтый свитер из «Банановой республики», куда ходит за покупками моя жена Мария.
— Да, я купила его там.
Потом он вернулся к своему столу. Таков был Виктор. Даже если ему что-то было нужно, он мог медлить полдня, прежде чем попросить. С другой стороны, никто никогда не говорил ей комплиментов, которые делал Виктор, когда чего-то хотел от женщины-детектива.
Энди была рада, что Брент Хинкл продолжал работать совместно с Виктором и поэтому, вероятно, согласится сделать то, о чем в конце концов попросит ее Виктор. С тех пор как прибыл Хинкл, вера Энди в его возможности постоянно росла. Она навела о нем справки и узнала, что ему только что исполнилось пятьдесят три года, он был женат и разведен один раз — редкий случай среди копов в наши дни, — имел двух замужних дочерей и, судя по серийному номеру жетона, прослужил на пять лет больше, чем она. Другими словами, он был весьма вероятным кандидатом. Энди понимала, что она ему интересна, но Брент пока ни разу не показал этого, если не считать того, как он на нее смотрел.
Прошло еще двадцать минут, и Энди уже собиралась уходить, чтобы опросить пару свидетелей по делу о покушении на убийство — сутенер, и он же любовник, избил проститутку и выстрелил в нее пару раз, когда она пыталась убежать. Несомненно, в конце концов проститутка изменит свои показания (либо ее заставят изменить их) и все будет забыто. Но Энди нужно было довести дело до конца на случай, если завтра вечером сутенер вдруг убьет ее.
— Андреа, — сказал Виктор, во второй раз подойдя к ее столу.
— Да, Виктор.
— Вы не могли бы помочь нам с Брентом? У нас задание для женщины, а вы сегодня здесь единственная дама.
— Сколько продлится работа?
— Несколько часов, а потом я буду счастлив угостить вас ленчем.
Энди взглянула на Брента Хинкла, который разговаривал по телефону и делал заметки в блокноте.
— Хорошо, Виктор, — ответила она. — Моя побитая проститутка может и подождать.
Виктор вел машину по Глендейл-авеню на восток, рядом с ним сидела Энди, а Брент устроился на заднем сиденье. Виктор был очень внимателен и несколько раз извинился за то, что в машине не работает кондиционер.
— Итак, — сказала Энди, — все, что мне нужно сделать, — это проследить за русским парнем от магазина автозапчастей, в котором он работает, до места, где он обедает?
— Нам известно, что он всегда ходит в кафе быстрого обслуживания, но их там несколько, — уточнил Виктор.
Брент добавил:
— Информатор Виктора сообщил: этот парень, Лидоров, всегда проверяет, не следят ли за ним, но, возможно, не обратит внимания на женщину.
— И все, что нам нужно, — это взять образец ДНК?
— Точно, — подтвердил Виктор. — Моему информатору иногда можно доверять, а иногда нет.
— Ваша улика для сравнения ДНК тоже не совсем надежна, — заметила она, поворачиваясь к Бренту, который пожал плечами, как бы говоря, что Виктор зациклился на этом расследовании.
— Андреа, — пояснил Виктор, — когда я проводил повторный осмотр мета происшествия в ювелирном магазине и нашел этот окурок, сердце подсказало мне, что его оставил грабитель.
— Жертва была слишком напугана, чтобы запомнить, выбросил бандит окурок или забрал с собой, — с сомнением произнес Брент.
— Интуиция — очень интересное чувство, — заметил Виктор. — А у этого русского из Глендейла две судимости за вооруженное ограбление ювелирных магазинов.
— Я слышала, вы не уверены, что человек, ограбивший этот ювелирный магазин, русский.
Виктор сказал:
— Акцент, с которым говорил мужчина, по словам владельца магазина, отличался от акцента женщины. Но для людей, живущих в Голливуде, все они — русская мафия. На самом деле в Глендейле очень много армян. Многие посещают «ГУЛАГ», откуда ко мне и пришла информация. В «ГУЛАГ» ходят выпить и пообедать преступники из всего бывшего СССР, в том числе из бывшей Советской Армении. Но сейчас мы имеем преступника, который в прошлой жизни грабил ювелирные магазины.
— Не слишком много, — заметила Энди.
— Больше у нас ничего нет, — ответил Виктор. — За исключением кражи письма из конкретного почтового ящика на Гоуэр-стрит. Из этого письма преступники получили сведения о бриллиантах. Если бы я только мог найти этого почтового вора.
— У нас нет возможности следить за каждым почтовым ящиком, Виктор, — сказал Брент.
— Да, — согласился Виктор. — Именно поэтому я затеял сегодняшнюю слежку. Понимаю, что это рискованное дело.
Они остановились в соседнем квартале, и Виктор в бинокль старательно наблюдал за входной дверью магазина автозапчастей, а Энди повернулась к Бренту, собираясь спросить, как ему понравился Голливуд и на каком он месте в списке на лейтенантское звание.
Брент с удивлением узнал, что сын Энди служит в армии в Афганистане, и сказал:
— Не думайте, что я говорю это всем женщинам, но вы выглядите совсем молодой.
— Мне много лет, — возразила она, стараясь не покраснеть, и подумала, что если не возьмет себя в руки, то в следующий миг кокетливо заморгает.
— По-моему, сейчас в Афганистане достаточно спокойно, — продолжал он.
— В прошлом году он был в Ираке, — призналась Энди. — Не хочу даже вспоминать, как я себя чувствовала в те месяцы.
Брент замолчал, думая, что ему повезло иметь дочерей и им ничего не угрожает. Он не мог представить, каково это, когда единственного ребенка посылают в ад. Особенно для копов, агрессивность и напористость которых абсолютно бесполезны в таких ситуациях. Все время ощущать беспомощность и тревогу? Он считал, что это особенно тяжело для родителей-полицейских.
Виктор опустил бинокль, взял с колен фотокамеру и уверенно произнес:
— Это Лидоров. Он среднего роста, в черной рубашке и джинсах. У него прилизанные волосы и седые усы. Он идет к большому торговому комплексу в полуквартале от магазина автозапчастей.
Энди высадили на восточной стороне торгового комплекса, и она вошла туда через минуту после объекта слежки. Вначале она подумала, что потеряла Лидорова, но вскоре вновь заметила его, когда направилась к ресторанному дворику.
Лидоров постоял перед греческим магазином деликатесов, где два латиноамериканца готовили шаурму, потом перешел к итальянскому ресторанчику, перед которым еще один латиноамериканец мастерски подбрасывал тесто для пиццы. Потом он пристроился в китайском ресторанчике быстрого питания, где заказал у другого латиноамериканца что-то в картонке и лимонад в стакане с крышкой.
Энди наблюдала за ним со стороны итальянской кухни и думала, будут ли палочки полезнее вилок при отборе образца ДНК. Но когда Лидорову предложили палочки, он покачал головой и взял пластиковую вилку, потом уселся за одним из трех столиков перед прилавком и начал есть из картонки, запивая водой и поглядывая на проходящих мимо женщин.
Когда он встал, Энди приготовилась убрать за него столик, захватив с собой вилку и соломинку, через которую он пил. Но не тут-то было. Он взял недоеденную картонку со стаканом и не спеша направился обратно к выходу, потягивая лимонад. Она предположила, что вилка лежит в картонке. Так как же быть?
Лидоров вышел на солнечный свет, потянулся и прошел мимо двух пустых урн, куда вполне мог выбросить картонку и стакан.
«Не хочешь выбрасывать, ублюдок», — подумала Энди, следуя за ним на некотором расстоянии. Прохожих на тротуаре было мало, и она перешла на другую сторону улицы и подождала, пока подъедут коллеги.
Когда Виктор остановил машину рядом, она села в нее со словами:
— Извини, Виктор. Он взял ленч с собой в магазин.
— Ничего, Андреа, — утешил ее Виктор.
— Опа! — сказал Брент, следящий за русским в бинокль. — У него крепкие нервы.
Через две минуты они остановились за небольшим одноэтажным зданием, в котором находился магазин автозапчастей. У стены парковки на толстом бетонном основании стоял очень высокий контейнер для мусора с открытой крышкой. Трое детективов остановились перед ним. Виктор и Брент, оба ростом под метр девяносто, подтянулись на руках и заглянули в контейнер.
Спустившись на землю, Виктор сказал Энди:
— Хотите сначала услышать хорошую новость или плохую?
— Хорошую, — ответила Энди.
— Похоже, мусор вывезли сегодня утром, — заявил Брент. — Контейнер почти пустой. Мы видели картонку из китайского ресторана и стакан с соломинкой.
— А плохая новость?
— Мы не можем их достать, не забравшись внутрь, — бросил Брент.
— Ну, кому-то из вас, модников, придется запачкать костюм, — усмехнулась Энди.
— Андреа, — возразил Виктор, — я так далек от хорошей физической формы, что сомневаюсь, смогу ли это сделать. Я думаю, что если расстелю пиджак поверх края контейнера, чтобы вы не запачкали ваш красивый свитер, вы можете перегнуться и достать вилку и соломинку.
— А почему вы думаете, что я не упаду вниз и не сломаю себе шею?
— Мы будем держать вас за ноги, — заверил ее Брент.
— О, вы тоже считаете, что это хорошая идея?
— Клянусь, Энди, — сказал Брент. — Вряд ли я смогу залезть в контейнер без лестницы. А если мы здесь надолго задержимся, кто-нибудь нас увидит, и элемент неожиданности будет потерян. Даже если мы получим соответствие образцов, он быстро сбежит — не исключено, что обратно в Россию.
— Мои рыцари, — сказала Энди, снимая туфли. — Хорошо, что я не надела эротическое белье.
Мужчины, держа Энди за ноги, подняли ее к краю контейнера, где она, лежа на пиджаке Виктора, очень неохотно позволила опустить себя вниз головой и подобрала картонку и стакан.
— Вытащите меня отсюда, здесь воняет, — попросила она.
Вернувшись в машину с вилкой и соломинкой, упакованными в большой пакет для сбора улик, Виктор сказал:
— Теперь пиджак нужно чистить. Как ваш свитер, Андреа?
— За исключением порванной застежки на лифчике и синяков на животе и бедрах, я в порядке. Обещанный ленч должен быть хорошим, Виктор.
Ленч оказался действительно хорошим. Виктор отвез их в причудливо оформленный русский ресторан на Мелроуз-авеню, где они ели борщ с черным хлебом, блины и пили горячий чай из стаканов. И даже слушали дивные русские скрипки по стереосистеме. Виктор вел себя как настоящий хозяин.
— Иногда здесь подают украинские блюда, — пояснил он, когда они пили чай.
— Не думаю, что пойду сегодня на лечебную физкультуру, — сказала Энди. — Вы, ребята, и так растянули мне каждую мышцу.
— Кстати, о мышцах: ваши развиты гораздо лучше, чем мои, — заметил Брент. — Ваши ноги удивительны. Я хочу сказать, что они показались мне очень сильными, когда я их держал.
Опять этот взгляд. Энди была уверена, что после сегодняшних упражнений он сделает первый шаг к сближению. Может быть, когда они вернутся в участок и Виктор займется своими делами.
— Стараюсь быть в форме на случай, если объявят соревнования по нырянию в мусорные контейнеры. Их должны включить в полицейские Олимпийские игры.
Когда Виктор вышел в туалет, Брент сказал:
— Энди, не откажетесь ли вы посетить со мной новый наимоднейший ресторан «Джейд», о котором я прочитал в газете?
— Я не отказалась бы пообедать с вами, но он достаточно дорогой. Я читала отзывы, — сказала она и подумала: «Наконец-то!»
— Мои дочери давно не нуждаются в поддержке, а моя бывшая жена снова вышла замуж десять лет назад, поэтому я независим и благоустроен. Но, по зрелом размышлении, я, вероятно, слишком стар для такого места, как «Джейд».
— Вы выглядите моложе меня, — возразила она.
— Благодарю вас, дитя мое, — сказал Брент. — Значит, договорились?
— Да, давайте попробуем в четверг, чтобы избежать наплыва в выходные. Интересно, как я должна одеться?
— Все, что вы наденете, будет смотреться великолепно, — заверил он и смущенно опустил глаза.
«Эти зеленые глаза! — подумала Энди. — Они или вознесут меня на небеса, или разобьют о землю». Ее сердце сильно стучало, когда Виктор вернулся к столику.
— В одном можно быть уверенным наверняка, — произнес Виктор, расплачиваясь с официантом. — Даже если Лидоров ни при чем, будет полезно иметь образец ДНК этого грабителя. Он любит насилие. А леопард не меняет своих пятен.
Это был уже другой бандит, опьяненный ощущением власти и силы, который в этот день готовился совершить второе вооруженное ограбление в своей жизни. Но его подельница, курящая сигарету за сигаретой, ни в коей мере не разделяла его восторга. Они сидели в угнанном автомобиле на стоянке и ждали. Она жалела, что он едва говорил по-русски и ей приходилось рассказывать ему о своих страхах на английском.
— Предупреждаю тебя, Козмо, — сказала Айлия, напоминавшая клоуна в своем рыжем парике и больших темных очках, — мы собираемся совершить глупость.
— Дмитрий сказал, что все будет нормально.
— К черту твоего Дмитрия! — огрызнулась Айлия, и Козмо импульсивно ударил ее по лицу тыльной стороной ладони, но сразу же об этом пожалел.
— Дмитрий говорит, что долго вынашивал этот план. Что искал для его выполнения кого-нибудь вроде меня и тебя. Нам повезло, Айлия. Повезло!
— Нас убьют, — сказала она, вытирая глаза салфеткой и подправляя макияж.
— Мы разбогатеем, — возразил он. — Ты видела, что сделал парень в ювелирном магазине, когда увидел мой пистолет? Он обмочился. Ты видела, как он плакал? Охранники с деньгами тоже не хотят умирать. Дмитрий говорит, что деньги возместит страховая компания. Охранники увидят пистолет и отдадут мне деньги. Вот посмотришь.
Козмо, сидящему сейчас в машине в бейсболке «Доджерс» и темных очках, вчера после обеда позвонил Дмитрий. Козмо решил, что тот хочет поговорить о бриллиантах. Когда он появился в «ГУЛАГе» перед началом «счастливого часа», его отправили наверх в личный кабинет хозяина.
Козмо не удивился, увидев, что Дмитрий сидит, положив ноги на стол, как в прошлый раз, и смотрит порнофильм на экране компьютера. Только теперь это было детское порно. Когда Козмо вошел, Дмитрий приглушил звук, но оставил изображение, время от времени переводя на него взгляд.
— Ты хочешь поговорить о бриллиантах? — спросил Козмо, как обычно, на английском.
— Нет, — покачал головой Дмитрий. — Но я много думал о фартовом парне и моем друге Козмо. Думал о том, как ты получил бриллианты и как мы их продадим. А может быть, ты готов для более серьезной работы?
— Да? — уточнил Козмо, и Дмитрий узнал этот взгляд.
Он клюнул.
— Каким ты себя ощущал? Сильным? Сексуальным? Как будто трахаешь человека, когда наставляешь пистолет ему в лицо. Я прав, Козмо?
— Я чувствовал себя хорошо, — сказал Козмо. — Да, ты прав.
— Поэтому у меня есть работа, за которую ты можешь получить большие деньги. Наличными. По меньшей мере сто тысяч долларов, может быть, больше.
— Да?
— Ты знаешь о киосках на автостоянках больших торговых центров? Киосках, где стоят банкоматы? Я знаю один. Точно знаю, когда туда привезут деньги. Точно.
— Большой броневик? — спросил Козмо. — Я не смогу ограбить броневик, Дмитрий.
— Нет, Козмо. Только фургон. В нем два парня. Они везут деньги в большом — как это называется? — контейнере. Солдаты в России используют их для перевозки патронов. Один человек заходит за киоск, открывает дверь ключом и запирается изнутри. Перезаряжает банкомат милыми зелеными патронами из контейнера.
— Прошу тебя, Дмитрий, расскажи, как ты узнал об этом.
— Все когда-нибудь заходят выпить в «ГУЛАГ», — сказал Дмитрий со смешком, который так пугал Козмо. Он представлял себе, как Дмитрий вот так же посмеивается, вырывая человеку глаза.
— У этих людей есть оружие.
— Да, но они обычные охранники. Я кое-что знаю об этих двух людях. Они не пойдут на смерть ради денег. Все равно убытки покроет страховая компания. Это все знают. Никто ничего не теряет, кроме страховой компании. Нет проблем.
— Два парня, два пистолета, два ключа?
— Да, два ключа для — как это называется? — внутренней безопасности. Ты должен забрать деньги, прежде чем первый охранник войдет в киоск. Именно поэтому я подумал о тебе. В ювелирном магазине ты показал себя очень смелым человеком. И у тебя есть женщина с большими сиськами.
— Айлия?
— Да. Я называю тебе точное время и день. Айлия возится у банкомата. Она знает, как привлечь внимание человека, который идет от фургона с контейнером денег. Второй охранник всегда делает одно и то же. Он ждет, пока первый войдет в киоск. Потом выходит с собственным ключом. — Дмитрий усмехнулся и сказал: — Тебе понадобится всего одна минута, потому что ты фартовый парень. На тебя можно положиться, Козмо, ты кремень!
И вот теперь они ждали на оживленной голливудской автостоянке, сидя в пятнадцатилетней «мазде», которую угнал грузин — бармен Дмитрия. После ограбления они должны будут протереть машину, чтобы уничтожить отпечатки пальцев, и оставить ее где-нибудь восточнее Голливуда.
Айлия взяла себя в руки, но каждый раз, когда она оборачивалась к Козмо, натыкалась на его ненавидящий свирепый взгляд. Он бил ее и раньше, но в этот раз все было по-другому. Он чувствовал тяжелый запах ее пота и страха. Думал, что после этого она может уйти от него. Но если Дмитрий не ошибся насчет суммы денег в контейнере, он просто расплатится с ней и отпустит на все четыре стороны.
У Козмо мелькнула мысль сократить долю Дмитрия, сказав, что денег было значительно меньше. Эта мысль вызывала трепет, но она тут же исчезла, стоило ему вспомнить тот зловещий смех. Кроме того, один из охранников мог быть информатором Дмитрия, и тот мог точно знать, какая сумма перевозилась.
Козмо посмотрел на свой поддельный «Ролекс» и велел Айлии:
— Иди к киоску.
К большому облегчению Козмо, синий фургон «шевроле» совсем не напоминал бронированный автомобиль. Он постоял несколько минут с закрытыми дверями, как предупреждал Дмитрий, пока охранники оглядывали площадку. Однако они не заметили ничего необычного — просто покупатели, входящие и выходящие из магазинов торгового центра.
У банкомата с расстроенным видом стояла пышногрудая рыжеволосая женщина. Ее черная сумочка лежала рядом на полке. Женщина вынула сотовый телефон и, казалось, куда-то звонила. Потом с отвращением бросила телефон в сумочку и оглянулась, как будто искала… кого? Она снова попробовала получить деньги по пластиковой карте, но не смогла и немного отошла, глядя на магазин электронной техники на другой стороне автостоянки. Может быть, ждала мужа?
Охранники переглянулись. Это была их последняя остановка, поэтому они не могли сидеть весь вечер из-за какой-то бестолковой бабы. Сидевший на пассажирском сиденье вышел, откатил дверь фургона, взял единственный оставшийся контейнер и закрыл дверь. Затем он направился от фургона к киоску, а когда подошел, увидел, что рыжеволосая женщина плачет.
В шестичасовых новостях потом скажут, что охраннику было двадцать пять лет. Он был так называемым актером, приехавшим в Голливуд из Иллинойса три года назад в поисках работы и пытавшимся стать членом Гильдии киноактеров. Он служил в охранном агентстве полтора года. Его звали Этан Мангер.
— С вами все в порядке? — спросил Этан Мангер Айлию, на секунду остановившись.
Она, вытирая щеки салфеткой, объяснила:
— Никак не могу получить деньги по пластиковой карте. — Потом положила салфетку в сумочку и вынула из нее «рейвен» двадцать пятого калибра — один из самых дешевых пистолетов, который Козмо получил от бармена, — и направила его на потрясенного молодого охранника.
Водитель фургона включил микрофон, передал сообщение об ограблении и выпрыгнул из машины с пистолетом в руке. Он обошел фургон сзади, но наткнулся на Козмо Бедросяна, который, выбежав из-за соседнего автомобиля, крикнул:
— Бросай оружие или умри!
Водитель выронил пистолет и поднял руки, а когда ему приказали, лег лицом на асфальт. Все шло, как обещал Дмитрий, — не возникло никаких проблем.
Проблемой оказался лишь Этан Мангер. Молодой охранник, не зная, что напарника разоружили, начал пятиться к фургону. Он поднял свободную руку, держа в другой металлический контейнер, и сказал:
— Леди, не делайте этого. Уберите этот дрянной пистолет. Он может взорваться у вас в руках. Уберите его.
— Бросай контейнер! — закричала Айлия. Она была так напугана, что едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться.
— Только не волнуйтесь, леди, — сказал молодой охранник, отступая.
Айлии казалось, что прошли минуты, а не секунды. Она ожидала вот-вот услышать вой сирен, потому что в их сторону смотрели несколько прохожих, а одна женщина кричала:
— Помогите! Кто-нибудь, вызовите полицию!
Другая женщина что-то громко говорила в сотовый.
Затем выбежал Козмо с двумя пистолетами в руках. Этан Мангер повернулся, увидел Козмо и, возможно, оттого, что насмотрелся голливудских фильмов или играл решительных героев в «мыльных операх», попытался выхватить пистолет. Козмо выстрелил в молодого охранника из пистолета его напарника. Три раза в грудь.
Айлия не стала поднимать контейнер. Она просто бросила пистолет в сумочку и, визжа, побежала к краденому автомобилю. В ее ушах продолжали звучать выстрелы. Через минуту, которая показалась ей вечностью, Козмо рыком открыл заднюю дверцу машины и швырнул в салон контейнер и два пистолета. На секунду он похолодел от ужаса — «мазда» не заводилась. Он выключил зажигание, потом еще три раза попробовал включить, и когда «мазда» наконец завелась, они пулей вылетели с автостоянки.
Пятая смена еще загружала свои походные сумки и оборудование, когда экипажу «6-А-65» из второй смены пришел срочный вызов по коду-3. И конечно, все офицеры смены тут же покидали вещи в «катера», запрыгнули в них, и полицейские машины, визжа шинами, вынеслись со стоянки участка. Они мчались к месту ограбления, но в действительности надеялись по пути перехватить красную «мазду» с темноволосым мужчиной в бейсбольной кепке и рыжеволосой женщиной. Не часто дежурство начинается с ограбления и убийства.
Бенни Брюстер и Б. М. Дрисколл выехали последними, что не удивило Бенни. Б. М. Дрисколл в последнюю минуту вспомнил, что забыл в раздевалке антигистаминные таблетки, которые принимал, потому что летний ветер Санта-Анна сводил его с ума. Бенни Брюстер сидел в машине, барабаня пальцами по рулевому колесу, и думал, как ему не повезло: потерять такого героического напарника, как Мэг Такара, и получить взамен ипохондрика, с которым никто не хотел работать!
Бенни три раза навешал Мэг в больнице и каждый день заезжал к ней домой с тех пор, как ее выписали. Он не был уверен, что ее левая скула после пластической операции будет выглядеть точно так же, как раньше. Мэг сказала, что зрение в левом глазу составляло всего шестьдесят процентов от первоначального, но врачи надеются, что оно улучшится. Она пообещала Бенни, что вернется на службу, а он совершенно искренне заверил, что с нетерпением будет ждать этого дня.
Дата судебного заседания по делу напавшего на нее сутенера еще не была назначена. Мэг предположила, что, учитывая громадную сумму иска против города за внутренние повреждения, нанесенные Тернером, возможно, готовится какая-нибудь сделка. Сутенер согласится на пребывание в окружной тюрьме вместо сурового заключения в федеральном исправительном заведении, и дело с финансовыми претензиями к городу будет улажено. Мэг сказала, что очень сочувствует Тернеру, которого уволили из полиции и который ждал теперь решения о судебном преследовании.
— Жаль, меня там не было, Мэг, — повторял Бенни, когда они говорили об этом.
Мэг посмотрела на своего высокого чернокожего напарника и сказала:
— Я рада, что тебя там не было, Бенни. Тебя ждет хорошая карьера. Я так и сказала Пророку в первый раз, когда ты со мной работал.
Бенни Брюстер все еще думал об этом, когда Б. М. Дрисколл наконец сел в машину и заявил:
— Давай закроем окно и не будем его открывать без крайней необходимости. — Потом он шмыгнул носом и высморкался, взяв новую салфетку из коробки, которую поставил на пол рядом с креплением для ружья.
Бенни завел машину и медленно выехал со стоянки, с отвращением сказав:
— Подозреваемые, застрелившие охранника, уже, наверное, пересекли границу.
Б. М. Дрисколл ничего не ответил, лишь снял очки и протер их, чтобы прочитать указания на флаконе антигистаминных таблеток.
Уезжая с места преступления, где лежал умирающий молодой охранник, Козмо Бедросян думал только о бармене из «ГУЛАГа». Он собирался попросить Дмитрия подвергнуть жестоким пыткам и убить ублюдка-грузина, если только они с Айлией сами не погибнут в течение следующих нескольких минут. Украденная «мазда», которая, по заверениям бармена, была в хорошем рабочем состоянии, заглохла на первом же светофоре. И пока Козмо сидел, снова и снова мучая стартер, мимо промчалась полицейская машина с включенной сиреной и огнями, спешащая именно туда, откуда они только что сбежали.
— Давай бросим машину! — сказала Айлия.
— Деньги! — воскликнул Козмо. — У нас деньги!
— Наплевать на деньги, — сказала Айлия.
Двигатель было завелся, но тут же опять заглох. Козмо подождал и предпринял еще одну попытку. «Мазда», фыркнув, неуверенно тронулась на юг по Гоуэр-стрит.
Козмо решил, что она права, что им нужно бросить машину и уходить пешком.
— Сукин сын! — закричал он. — Я убью проклятого грузина, который всучил мне эту машину!
— Мы бросаем ее? — спросила Айлия. — Останови, Козмо.
И тут его осенило.
— Айлия, — спросил он, — ты знаешь, где мы едем?
— Да, по Гоуэр-стрит, — ответила она. — Останови машину!
— Нет, Айлия. Мы почти у дома жалкого наркомана Фарли.
Айлия никогда не была у Фарли, поэтому не поняла важности этого факта.
— Кому нужен твой чертов наркоман? Останови машину! Я выхожу!
Козмо знал, что они находятся всего в полутора кварталах от цели.
— Айлия, пожалуйста, не выпрыгивай. У Фарли есть маленький гараж! Фарли всегда оставляет свою машину на улице, поэтому мы легко спрячем нашу.
— Козмо! — опять завизжала она. — Я убью тебя или себя! Останови машину! Выпусти меня.
— Две минуты, — сказал он. — Через две минуты мы будем в доме Фарли. Поставим эту машину в его гараж. Наши деньги будут в безопасности. Мы будем в безопасности!
«Мазда» фыркала и содрогалась всю дорогу до улочки, на которой жил Фарли Рамсдейл. Козмо Бедросян боялся, что машина не одолеет последний поворот, но она справилась. И, словно обладая собственным разумом, «мазда» в последнем усилии рванула на слегка покатый склон подъездной дорожки и окончательно заглохла рядом со старым бунгало.
Козмо с Айлией быстро вышли, Козмо открыл дверь гаража, выбросил несколько ящиков с барахлом и старый, заржавевший велосипед на задний двор, чтобы освободить место для машины. Им пришлось закатывать «мазду» в гараж вместе. Козмо заткнул оба пистолета за пояс, схватил контейнер с деньгами и закрыл изъеденную термитами дверь.
Они подошли к входной двери бунгало, постучались, но ответа не получили. Козмо толкнул дверь и обнаружил, что она заперта. Они прошли к задней двери, Козмо отжал язычок замка кредитной картой, и они вошли, чтобы дождаться возвращения своих новых «партнеров».
Козмо считал, что теперь у него еще больше причин убить обоих наркоманов, и решил сделать это, как только они войдут в дом. Но не из пистолета. Соседние дома стояли слишком близко. Тогда как? И поможет ли ему Айлия?
В контейнере оказалось 93 260 долларов двадцатидолларовыми банкнотами. К тому времени как они закончили считать, Айлия выкурила полдюжины сигарет и казалась достаточно спокойной, если не считать трясущихся рук. Козмо начал смеяться и никак не мог остановиться.
— Не так много, как обещал Дмитрий, но я счастлив! — воскликнул он. — Я не жадный. — Это еще больше его рассмешило. — Скоро я должен позвонить Дмитрию.
— Ты убил охранника, — серьезно сказала Айлия. — Нас поймают, мы попадем в камеру смертников.
— Откуда ты знаешь, что я его убил?
— Я видела, как в него попали пули. Три. Прямо сюда. — Она коснулась груди. — Он мертв.
— Чертов парень! — крикнул Козмо. — Он не отдавал деньги. Дмитрий сказал, что проблем не будет. Охранник отдаст деньги. Это не моя вина, Айлия.
Айлия покачала головой и достала еще одну сигарету. Козмо тоже закурил и положил пачки денег обратно в контейнер, оставив восемьсот долларов, которые он поделил с Айлией со словами:
— Это заставит тебя реже думать о камере смертников.
Он отнес контейнер в машину и хотел запереть багажник, но ключ не подошел. Он снова обругал грузина, положил контейнер на заднее сиденье «мазды» и запер дверь.
Когда он вернулся в дом, Айлия лежала на изношенном диване с таким видом, словно у нее ужасно болела голова. Он подошел к ней и опустился на колени, испытывая сильнейшее желание.
— Айлия, помнишь, как мы занимались сексом, когда украли бриллианты? Сейчас я чувствую то же самое. А ты? Хочешь, мы опять будем трахаться, пока не останемся без сил?
— Если дотронешься до меня, Козмо, — сказала она, — останешься без мозгов, потому что я их прострелю. Клянусь Пресвятой Богородицей.
Меньше чем за милю от них Фарли и Олив сидели, припарковавшись рядом с интернет-кафе, в «пинто» Сэма, снова взятом напрокат. Несколько наркоманов вышли из кафе, завершив блуждания по Интернету, но среди них не было ни одного, у кого мог бы оказаться приличный «снежок» на продажу.
— Давай попробуем киоски с тако, — сказал Фарли. — Мы должны вернуть машину Сэма до темноты и забрать наш кусок дерьма. К этому времени он, наверное, уже починил карбюратор. У наркоманов есть одно хорошее качество: Сэм может сидеть за кухонным столом, разобрав карбюратор на миллион частей, и по-настоящему наслаждаться этим. Вроде как возится с чертовым пазлом или что-то в этом роде. Если подумать, от «снежка» можно получить дополнительные преимущества.
— Как хорошо, что замолчали полицейские сирены и «скорые», — сказала Олив. — От них у меня разболелась голова.
«Она, черт побери, как собака, — подумал Фарли. — Сверхчувствительный слух, даже когда необкуренная». Олив могла, сидя в ресторане, слышать разговоры на другом конце переполненного зала, и Фарли решил, что нужно как-то использовать единственный ее талант.
— Что-то случилось в одном из магазинов торгового центра, — сказал он. — Может, какой-нибудь хренов еврей-продавец назначил справедливую цену? От этого куча мексикашек упала замертво, и к ним вызвали несколько «скорых».
Он выезжал со стоянки и сворачивал на восток, когда какая-то машина на перекрестке повернула в том же направлении и проехала перед Фарли, заставив его резко затормозить.
— Черт тебя побери! — закричал Фарли в окно на пожилую женщину-водителя и покрутил пальцем у виска.
Он не проехал и квартала, как услышал сзади сигнал клаксона.
— Копы! Вот не везет! — пробормотал Фарли, посмотрев в зеркало заднего вида.
Бенни Брюстер сказал Б. М. Дрисколлу:
— Вставай, твоя очередь.
Старший коп вытер нос салфеткой, водрузил на нос сползающие очки и вздохнул:
— Я вообще-то сегодня не в форме, чтобы много работать. Нужно было взять больничный.
Потом он встал, подошел к «пинто» со стороны водителя и увидел, что Фарли Рамсдейл копается в бумажнике в поисках водительских прав. Олив посмотрела направо и увидела полицейского: Бенни Брюстер посмотрел на нее и заглянул внутрь машины.
— Здравствуйте, — сказала Олив.
— Добрый вечер, — ответил Бенни.
Когда Б. М. Дрисколл начал изучать права, Фарли спросил:
— В чем проблема?
— Вы выехали на полосу движения, заставив движущийся автомобиль затормозить и уступить вам дорогу, — ответил Б. М. Дрисколл. — Это нарушение правил дорожного движения.
— Сэр, как насчет того, чтобы показать регистрацию на машину? — произнес Бенни.
— О, черт! — сказал Фарли. — Это не моя тачка. Это машина моего друга, Сэма Колхейна. Моя тачка стоит у него дома, он ее ремонтирует.
Когда он быстро полез в «бардачок», рука Бенни дернулась к пистолету. В «бардачке» ничего не было, кроме фонарика и замка от гаража Сэма.
— Подтверди офицеру, Олив, — попросил он. — Это машина Сэма.
— Это точно, офицер, — сказала Олив, — Сэм ремонтирует наш карбюратор. Он разложен у него на столе, словно пазл.
— Хватит, — сказал ей Фарли. Потом, повернувшись к Б. М. Дрисколлу, добавил: — У меня есть мобильник. Можете по нему позвонить Сэму. Я наберу номер. Это не краденый автомобиль, офицер. Черт возьми, я живу всего в десяти кварталах отсюда, у Голливудского кладбища.
Бенни Брюстер посмотрел поверх крыши машины на напарника и беззвучно одними губами произнес слово «наркоманы».
Потом, когда Б. М. Дрисколл вернулся к своей машине, чтобы проверить по компьютеру личность Фарли Рамсдейла и автомобильный номер и выписать штраф, Бенни решил немного попортить жизнь наркоманам и сказал Фарли:
— Если мы прокатимся к вашему дому, чтобы удостовериться в вашей личности, вы пустите нас внутрь?
— Почему бы нет? — ответил Фарли.
— В доме есть что-нибудь, что вы не хотели бы нам показать?
— Погодите, — сказал Фарли. — Вы говорите об обыске?
— Сколько раз вы сидели за хранение наркотиков? — спросил Бенни.
— Я была в тюрьме три раза, — сказала Олив. — Один раз, когда знакомый парень заставил меня украсть вещи в «Сирсе».
— Заткнись к чертовой матери, Олив, — буркнул Фарли и обратился к Бенни: — Если не оштрафуете, можете обыскать меня, машину, Олив, прийти ко мне домой, и я докажу все, что говорил, но не позволю шарить в ящиках с нижним бельем.
— Ты имеешь в виду пол с нижним бельем, — поправила его Олив и пояснила: — Фарли всегда бросает белье на пол, а я должна его собирать.
— Олив, прошу тебя, заткнись, — угрожающе прошипел Фарли.
Бенни увидел, что Б. М. Дрисколл возвращается с бланками квитанций, и сказал:
— Поздно. Похоже, штраф уже выписан.
Б. М. Дрисколл поверх крыши автомобиля посмотрел на своего высокого напарника и сообщил:
— Мистера Рамсдейла несколько раз арестовывали за хранение наркотиков и мелкие кражи, не так ли, мистер Рамсдейл?
— Мальчишеское прошлое, — пробормотал Фарли, подписывая квитанцию.
— Я не оштрафовал вас за отсутствие регистрации, — произнес Б. М. Дрисколл. — Но передайте своему другу, Самуэлю Колхейну… кстати, где он живет?
— На Кингсли-стрит, — сказала Олив. — Я не помню номер дома.
Б. М. Дрисколл кивнул Бенни:
— Все сходится. — Потом обратился к Фарли: — Приятного вечера, мистер Рамсдейл.
Когда они ехали к киоску с тако, чтобы купить «снежка», в котором Фарли сейчас отчаянно нуждался, он сказал Олив:
— Видишь, что получается, когда полицейский жетон цепляют на ниггера? Этот проклятый африканец хотел обыскать мой дом.
— Может, нам стоило пригласить их домой, чтобы они увидели, что ты законный владелец дома и сведения в водительских правах верные? — задумчиво произнесла Олив. — И пусть себе обыскивают. У нас дома нет ничего, кроме стеклянной трубки, Фарли. Именно поэтому мы здесь. Дома нет ни «снежка» — вообще ничего.
Фарли повернулся и уставился на нее, едва не въехав в едущий впереди пикап.
— Приглашать копов домой для обыска? Наверное, ты приготовила бы для них кофе?
— Если бы он у нас был, — ответила она, кивнув. — И если бы они не выписали штраф. С полицией лучше дружить. Злость приносит только неприятности.
— Господи Иисусе! — воскликнул Фарли. — А что потом? Может, ты предложила бы им потрахаться, чтобы показать свое дружелюбие? Надеюсь, этого не произошло бы. Олив. Потому что такое предложение равноценно террористической угрозе, а это государственное преступление.