Глава 16

Юного гонца Сэма подняли на ноги рано утром, едва за окном забрезжил рассвет. В тонкую дверь его маленькой комнатки за лестницей в северной башне замка не просто стучали — долбили изо всех сил! Паренёк оперативно вскочил с кровати, машинально натянул на себя приготовленную с прошлого вечера выстиранную форму и немедленно открыл дверь.

На пороге стоял никто иной, как его непосредственный начальник — управленец лорд Грегор. Этот высокий тучный мужчина сверлил гонца нетерпеливым взглядом, возвышаясь над миниатюрным подчинённым, словно гора. Невольно складывалось впечатление, будто Сэм должен был всю ночь заниматься медитацией, чтобы угадать желания своего начальника и сию же секунду быть готовым исполнить любой его приказ.

— Чего вылупился, дармоед?! Живо в город! Его Величество желает видеть на грядущем совете этого... как его... констебля городского! Вот тебе печать-пропуск — головой за него отвечаешь!

— Господина Воттерсона? — на всякий случай переспросил Сэм, быстро спрятав протянутый предмет себе во внутренний карман куртки.

— А КОГО ЖЕ ЕЩЁ?! Ты совсем отупел от безделия?! — вспылил Грегор. — Почему ты до сих пор здесь?! Марш!

Гонец побоялся разозлить начальника надеванием обуви, а потому схватил свои сапоги и молнией вылетел из своей скромной комнатушки. Спрятавшись за серией поворотов, Сэм спокойно выдохнул и обулся.

Парнишка быстрым шагом спустился к главной конюшне замка. С высоты лестницы у главного входа он с прискорбием наблюдал, как первая повозка в город уже отбыла. Сколько будут запрягать следующую неизвестно.

— Нет уж! Мне нужна эта работа! — Сэм быстро затянул все шнурки с ремешками на одежде и сапогах, кинулся вдогонку за дилижансом.

Надо сказать, бегал парнишка с нечеловеческой скоростью — нечто на уровне средней породистой лошади в королевстве. Сэм нёсся по каменной дороге на пределе возможностей, едва-едва приближаясь к повозке. Гонец поднажал, догоняя экипаж. Когда он оказался совсем близко, крикнул из последних сил:

— ПОДОЖДИТЕ! УМОЛЯЮ!

Сэм больно рухнул на пол, прокатился кубарем десяток оборотов, закончив свой путь на обочине. Дилижанс заметил странного бегуна, остановился. Из него выбежали двое рабочих, заприметили знакомое лицо Сэма (пускай серьёзно испачканное в пыли) и помогли парню прийти в себя:

— Сэмми! Очнись! — трясла его женщина с веснушками на щеках.

— Ты живой хоть?! — её спутник легонько похлопал парня по щекам.

С гонцом было всё в порядке. Дело в том, что с самого рождения Сэм обладал удивительной способностью: контролировать собственное сердцебиение. Он мог заставить его пульсировать быстрее или медленнее одним лишь усилием воли, что позволяло ускорять/замедлять собственное тело в несколько раз. Изъяном оказалось то, что слишком быстрое сокращение ритмов сердца приводило к временной остановке органа. Что сейчас и произошло с бедным парнем.

Сэм лежал неподвижно в ожидание запуска собственного сердца, а потом резко вскочил на ноги, изрядно перепугав рабочих, которые хотели ему помочь.

— Ух! Простите за беспокойство! Не могли бы вы подбросить меня до Штормфронта? Дело очень срочное!

— Какое счастье, что ты жив, Сэмми! Конечно подбросим! Запрыгивай!

Радостный гонец отряхнулся, запрыгнул на крышу повозки, занимая любимую позу на краю, свесив ноги. Дилижанс возобновил движение, а Сэм заболтал ногами, радуясь встречному тёплому ветру и поднимающемуся ласковому солнцу. Даже когда не служил гонцом, он обожал так путешествовать с раннего детства. Столько воспоминаний о беззаботных временах...

Путь до главного города клана Покоряющих Небеса занимал добрые два часа на хорошей лошади. Поинтересовавшись у кучера, сколько сейчас времени, Сэм сразу догадался, почему его так рано разбудил Грегор. Была высока вероятность встретить констебля в ещё не открывшемся баре «Пик», где представитель закона любил ошиваться после смены.

Найти там Клинта Воттерсона будет огромной удачей, так как в противном случае господин констебль немедленно отправится на новое расследование. Ищи-свищи его потом по всему городу, дел у него всегда по самую щиколотку.

Дилижанс прибыл на стоянку главной торговой площади имени Феликса (в честь дяди Дилана). Сэм потянулся, как после долгого сна, и ловко спрыгнул с повозки.

— Спасибо, что подвезли! — быстро сказал гонец, махая на прощание добрым работникам замка.

Королевский указ — дело серьёзное, задержки неприемлемы. Сэм незамедлительно направился в бар «Пик», располагающийся через три улицы от рыночной площади. В такую рань практически не было людей: встречались только редкие патрули, да работники ночных смен, бредущие отсыпаться домой. Изредка попадались любители посидеть допоздна в баре, возвращающиеся после бурной ночки. Последняя категория граждан шла прямиком из бара, который и нужен был гонцу.

Бар «Пик» располагался на перекрёстке дорог между воздушным портом драконов правящего клана, жилым районом и офисом констебля — в центре этого треугольника, по сути. Сэм подошёл к яркой вывеске с нарисованной горой: на двери висела табличка, гласящая «закрыто». Сэм вежливо постучался. Ждать ответной реакции пришлось целых восемь минут, прежде чем ему открыла дверь барменша Хельга. Женщина неприветливо осмотрела гонца с ног до головы, а потом спросила:

— Чего тебе, мальчик?

— Здравствуйте! Я королевский гонец Сэм Виспермил. Прибыл из замка в поисках констебля Воттерсона. Он сейчас у вас?

— Даже не знаю... — притворно задумалась Хельга. — Надо посмотреть за барной стойкой... Никуда не уходи, я скоро вернусь.

— Огромное вам спасибо! — обрадовался гонец, и дверь перед его носом захлопнулась.

Парнишка прождал длительное время, прежде чем до него дошло, что его просьбу проигнорировали. Рассерженный таким пренебрежительным отношением к королевскому посланнику, юноша снова постучал в дверь бара, но уже более уверенно. Спустя ещё пару минут к нему опять вышла Хельга с ещё более недовольным видом:

— Ну чего тебе опять надо?!

— Вы, наверное, не поняли меня с первого раза — у меня есть королевский указ, чтобы привести господина Воттерсона к Его Величеству!

— Нет это ты не понял, шкет, — грубо сказала ответила бара. — Мне плевать, откуда ты явился и с каким поручением! Твой король пусть идёт в задницу! Тут свободная территория Штормфронта, я не обязана прыгать на задних лапках перед хотелками короля. Проваливай, пока я не позвала своего вышибалу!

— Как грубо... — мрачно сказал гонец. — Вы же понимаете, что я не по своей воле докучаю вам? Это моя работа!

— Твоя работа — не моя забота!

— Эй, Хельга! Кто там? — раздался заспанный голос позади хозяйки.

— Да так, никто! — дружелюбно крикнула Хельга.

— Констебль Воттерсон! Это королевский гонец из замка! — не растерялся Сэм.

— Гонец? А... — немного протрезвел констебль. — Так впусти его, Хель! Чего он на пороге стоит?

— Ладно, проходи... — с неприкрытой неприязнью согласилась Хельга, открывая дверь перед Сэмом.

Бар «Пик» никогда не был особо популярным местом, несмотря на своё удачное расположение на перекрёстке важных районов города. Исторически сложилось так, что «Пик» посещали только завсегдатаи, изредка приводившие с собой друзей. Случайных посетителей внутри помещения не было уже лет десять. Сложно теперь сказать, почему местные так легко приняли это за неписанное правило и почему хозяйка Хельга совершенно не против отказываться от львиной доли прибыли ради «своих» ребят.

Сэм зашёл в тёмное помещение, передвигаясь на ощупь. Освещение было подобрано так отвратительно, что при нём можно было легко перерезать кому-нибудь глотку, потанцевать с его трупом, а потом незамеченным выйти через главный вход.

Тёмная прихожая закончилась, когда гонец вышел в зал: помещение встретило его разноцветным светом вывески над барной стойкой. Слово «Пик» было выведено полыми трубками с люминесцентной жидкостью, добытой из глубоководных морских обитателей, вроде бы медуз.

Гонец медленно поворачивал головой в поисках констебля, но никак не мог его отыскать, пока не услышал звон стакана об стол. Сэм подошёл ближе и только тогда ему удалось разглядеть констебля, сидящего за столом в мягком кресле.

Воттерсон откинул голову назад, подперев её одной рукой, а другой держал гранёный стакан. Видок у Клинта был тот, про который обычно говорят «краше в гроб кладут». Не знай Сэм реальный возраст констебля, сходу бы дал ему на вид лет сорок, а то и больше: поседевшие виски и местами щетина к тридцати годам. Усталый, полный подозрения взгляд и очень внушительные мешки под глазами. Казалось, будто мужчина не спал целую неделю. Перед ним на столе красовалась недопитая бутылка вина и поднос с остатками жареной лесной дичи. От Клинта так сильно несло спиртным, что невольно хотелось зажать нос.

— Доброе утро, констебль! У вас вчера был праздник? — вежливо поздоровался Сэм. Воттерсон прищурил на него один глаз и сел за стол нормально.

— Праздник и не заканчивался пока, дружище Сэм.

— И какой повод? — поинтересовался гонец.

— Повод? Весьма веский — у меня прорыв в крупном деле. Ты даже не поверишь своим ушам, когда я тебе расскажу...

— Мне не хочется вас перебивать, господин Воттерсон, но я пришёл к вам с важным делом!

— Король зовёт, что ли? — у констебля загорелся недобрый огонёк в глазах.

— Да, и...

— Не верещи, пожалуйста — голова раскалывается! — попросил Воттерсон. — Дай мне пару минут привести себя в порядок...

— Но ведь нам надо спешить!

— Ага, — охотно кивнул констебль. — Так что не теряй времени, сходи к барной стойке, выпей чего-нибудь для настроения, а потом поговорим. Лады?

Выбора особо не предвиделось: тащить констебля в таком виде к королю определённо не лучшее решение. Грегор потом всё Сэму припомнит за такое небрежное исполнение королевского поручения. Гонец обречённо вздохнул и подошёл к барной стойке, где Хельга с усердием натирала бокалы. Женщина бросила на него снисходительный взгляд и спросила:

— Глазеть будешь или чего закажешь?

— Я... — начал было Сэм, похлопал по карманам и грустно добавил: — В спешке оставил кошелёк...

— Король небось вышвырнул тебя к нам прямо из постели? — вдруг с сочувствием спросила Хельга.

— Как вы узнали?

— Ну, с чего бы начать... — женщина окинула парнишку взглядом. — У тебя усталый вид, форма на теле мятая и в дорожной пыли, от тебя за пару метров несёт потом, а звук твоего урчащего живота был слышен ещё с улицы. Помню, был у меня племянник, тоже в замке работал... Постоянно в таком состоянии пребывал, а как домой приходил, то быстро ел и отрубался на кровати. Любят там в замке выжимать простых людей до последней капли.

— А что случилось с вашим племянником? — проявил интерес Сэм.

— Загонял себя до смерти, — с грустью ответила хозяйка. — Гляжу на тебя, и сердце кровью обливается... Жди здесь, я что-нибудь придумаю.

Хельга ушла в подсобку, а вернулась через пару минут с небольшой коробкой. Женщина начала выкладывать оттуда упакованное в бумагу вяленое мясо, орехи и ржаной хлеб.

— Тут немного, но и ты пойми, что у меня тут не столовая!

— Это для меня?! — обрадовался парень.

— Конечно, угощайся!

— Я очень благодарен вам! — быстро сказал Сэм, разворачивая бумагу.

От голода он вперемешку уплетал угощение одно за другим. Пока он кушал, сзади к нему подошёл Клинт и положил свою огромную волосатую руку парнишке на плечо.

— Слушай, Сэм, — начал констебль. — Думаю, я готов рассказать тебе кое-что интересное. Не косись на меня волком! Я помню, что мы спешим. Вам, жителям замка, наверное, невдомёк, что творится за пределами крепостных стен. Давай я тебе расскажу, какая зараза вошла в моду за последнюю неделю? Шпионы и саботёры!

— Чего-чего? — округлил глаза Сэм. — Кто это?!

— Это такие неприятные люди, заинтересованные в разрушении нашего королевства изнутри: они маскируются, действуют исподтишка, а самое главное — не оставляют никаких следов! Всю неделю за ними гоняюсь, да только вчера поймал удачу за хвост...

— Постойте, господин Воттерсон! — гонец залез в нагрудный карман, достал выданный Грегором документ и показал констеблю. — Я совсем забыл передать его — вот, возьмите королевский пропуск!

Клинт Воттерсон с интересом посмотрел на блестяшку, зажмурился от головной боли и сказал:

— Ладно, давай её сюда, но перед отправкой в замок я настаиваю на посещении подвала этого замечательного бара.

— Это ещё зачем?

— Скоро увидишь! Хе-хе-хе! — загадочным тоном произнёс констебль.

Спуск в подвал бара оказался на заднем дворе, пришлось выйти из помещения через чёрный ход. Хельга услужливо открыла дверь ключами, проводила констебля с гонцом взглядом и прикрыла за ними дверь. Сэм спускался за Клинтом по каменным ступеням, едва различая дорогу.

— Почему везде так темно? — поинтересовался гонец.

— Ну, в баре я попросил убавить освещение — по мозгам бьёт, — объяснил констебль. — А в подвале и должно быть темно и холодно, чтобы продукты дольше хранились. Ты с луны свалился, парнишка?

Клинт довёл гонца до двери, открыл засов, зашёл в подвал первым и касанием глифа на стене активировал освещение: в центре комнаты зажегся кристалл света, освещая убранство кладовой, и, внезапно, связанного человека на стуле в центре комнаты с мешком на голове. Пленник услышал шум и начал неистово кричать:

— Помогите! Этот псих держит меня тут насильно!

— Тихо! — рассерженно крикнул Клинт и отвесил ему мощную оплеуху.

— Господин констебль, что здесь происходит?! — ужаснулся Сэм.

— Парень! Вытащи меня отсюда! Этот маньяк меня убьёт!

— Я сказал ЗАТКНИСЬ! — пленник получил очередной мощный удар кулаком по голове и успокоился.

— Остановите это варварство, прекратите его бить! — попросил испуганный гонец.

— Не могу работать, когда шумно, — Клинт устало потёр виски кончиками пальцев. — Ты сначала разберись в ситуации, а потом делай выводы, пацан!

— Я не могу спокойно смотреть, как человека избивают прямо на мои глазах!

— Ах, не можешь? — усмехнулся констебль и сорвал мешок с головы пленника.

— Господин Бригс?! — не поверил своим глазам Сэм, а потом пригляделся к нему повнимательнее. — Боги, что с его лицом?! Это вы его так отделали?!

— Сейчас ты наблюдаешь очень редкие ведьминские чары под названием «долго и счастливо». Ха! Насчёт «долго» я бы поспорил: это пока у тебя есть деньги на чары, то будет тебе счастливо!

— О чём вы говорите? Я не знаю про ведьм и чары практически ничего...

— Никогда не проводил ночку с феечкой-красавицей, которая под утро превращалась в чудовище, когда действие чар заканчивалось? — с хитрой улыбкой спросил Клинт.

— Конечно же слышал о подобном, но думал, что это просто слухи. Сам, если что, не был тому свидетелем.

— Везёт тебе... — с кривой улыбкой вздохнул констебль. — В целом, да: чары «долго и счастливо» варит каждая вторая ведьма в королевстве несмотря на то, что это строго запрещено законом! Конечно же, оно не мешает пользоваться чарами различным богачам и простым людям, накопившим достаточно денег на это сомнительное развлечение.

Воттерсон отошёл в сторонку, взял с полки сумку и притащил к Сэму. Внутри оказалась целая коллекция зелий и пара талисманов ведьм. Один из предметов выглядел как крошечный медальон без цепочки. Клинт протянул вещицу гонцу и сказал:

— Открывай. Внимательно следи за нашим «Бригсом», когда откроешь!

Сэм молча послушался: он нажал на небольшую кнопочку кулона — тот распахнулся. Из потаённого отделения выпал маленький локон волос и крошечный портрет настоящего мистера Бригса. Пленник, тем временем, очнулся после удара Клинта, увидел гонца с открытым кулоном и как закричит:

— Неееееет! Что ты наделал, ирод?! Зачем так резко открыл?! Больно-то так!

— О чём это он? — растерялся Сэм.

— Ты смотри на него, смотри, — велел ему констебль, указывая пальцем.

Буквально через пару секунд по телу пленника пробежалась зелёная молния. Кожа начала трескаться как старая штукатурка, волосы потускнели, часть выпала клоками. Чары деактивировались, а в подвале отчётливо запахло сладковатой гнилью и разложением.

— Ну и запах! — Сэм машинально закрыл нос рукой. — Пахнет как...

— Зомби, — договорил за него Клинт.

На стуле теперь сидел не мистер Бригс, а полуразложившийся разумный мертвяк. Он враждебно смотрел на присутствующих единственным целым глазом, а изо рта мерзко тонкой струйкой капала прозрачная гниль.

— Это и есть шпион?! — Сэм не верил своим глазам. — То есть... И много их... ну... ТАКИХ?! Получается, любой может оказаться нежитью под чарами? А что тогда с настоящим Бригсом?

— На последний вопрос запросто отвечу, — со скорбной улыбкой ответил Клинт. — Настоящий Эдвард Бригс был найден мной мёртвым в камышах на отмели за городом. Его принесло течением реки. Я каждое утро проверяю это место после завтрака. И вот вчера мне сильно повезло — тело буквально приплыло к моим ногам. Это дало первую серьёзную зацепку, и я начал расследование.

В комнате повисло неловкое молчание: Сэм смотрел на констебля, Воттерсон на пленника, а тот — уставился единственным глазом в пустоту перед ними обоими.

— Так и что мы будем делать? Нельзя же оставлять нежить тут?

— Мы возьмём его с собой, — отозвался Клинт и засунул ведьмины ингредиенты обратно в кулон.

— Что вы делаете?!

Воттерсон захлопнул крышку артефакта, а потом объяснил:

— Вернём ему на время облик Бригса. Без тебя я успел выяснить, что чары действуют особым образом. Фактически, это не банальная маскировка, а вполне себе копия обличия настоящего человека. Под чарами он может испытывать эмоции, есть человеческую пищу, ощущать различные потребности организма. Например, боль. Смотри сам, если не веришь на слово!

Констебль дождался, пока нежить полностью обратиться в Бригса, а потом с силой пнул того промеж ног. Результат превысил все ожидания: нежить скривилась, издав истошный вопль боли.

— Возможно, эта магическая приблуда даже размножаться сможет, так как чары созданы с реально существующего человека, — ухмыльнулся констебль.

— Фантастика! — восхитился гонец. — Это же магия нового образца! Надо показать это сразу королю и придворной академии магов!

— Ну? А я тебе что говорил? — самодовольно сказал Клинт. — Так что помоги мне, малец! Пакуем его, да побыстрее — поехали к королю!

Сэм охотно послушался. Пока он развязывал путы, Клинт зорко следил, чтобы пленник не делал резких движений. Едва у нежити содрогался мускул — констебль сжимал кулак и подавался вперёд, что отбивало всякое желание у фальшивого Бригса рыпаться. Воттерсон рывком поднял зомби на ноги, развернул к себе спиной и надел ему за спиной наручники.

— Пошёл вперёд! — Клинт погнал пленника по лестнице.

Они вышли из подвала, прошлись по бару, где зомби с ненавистью посмотрел на хозяйку, у которой он отчаянно просил помощи, когда его тащили сюда. Та лишь ухмыльнулась и помахала ему на прощание рукой.

За дверью на улицу мир оживился: ранее утро стремительно близилось к концу, а по дорогам тут и там забегали люди. Некоторые косо смотрели на констебля с компанией, но Клинту хоть бы хны — привык к таким взглядам за долгие годы службы.

— Вы кого-то ищете? — обратился к Клинту гонец и тоже осмотрелся.

— Да так... — скривился Воттерсон. — Забыл, где лошадь вчера оставил...

— Ох, вы... — хлопнул себя по лбу Сэм.

— Да это ничего страшного! — заверил его Клинт. — Она у меня умная: чуть что, возвращается в участок. Что поделать, придётся прогуляться!

Клинт пихнул вперёд зомби и зашагал за ним следом. Путь до городского участка предстоял довольно короткий: просто идти по прямой и один раз перейти дорогу. По пути нежить останавливалась возле наиболее людного места, пыталась открыть рот для привлечения внимания, но в ту же секунду мертвецу в позвоночник утыкалось нечто острое и холодное. Хочешь-не хочешь, а приходилось продолжать путь.

Как и говорил констебль, его лошадка преспокойно жевала овёс из кормушки в стойлах. Животное увидело своего горе-хозяина и недовольно фыркнуло. Клинт осторожно к ней подошёл, ласково потрепал за ушко, приговаривая:

— Ну не сердись, родимая! Работа у меня такая! Как будто в первый раз!

Лошадь фыркнула с тяжёлым вздохом, но всё равно пошла за Воттерсоном. Ехать втроём на одной лошади было даже в теории невозможно, а потому констебль привёл всех к служебной карете.

— Я могу ошибаться, господин констебль, но это ведь личный транспорт вашего начальника Коэна!

— Правда, что ли? — улыбнулся Клинт и как заорёт на всю улицу: — ГРЭХЭМ! СТАРЫЙ ВОНЮЧИЙ КУРДЮК! Я ЩАС ЗАБЕРУ ТВОЮ КАРЕТУ!

— ВЫ ЧТО?! Вас казнят за такое! — аж взвизгнул гонец, затравленно оглядываясь. Но Воттерсон стоял с хитрой ухмылкой и не проявлял обеспокоенности.

— Расслабься! Он сейчас в замке, где и нам следует быть. Так что пакуем нашего пассажира и отчаливаем. Ты будешь кучером, Сэм. Даю руку на отсечение, что этот хмырь попытается сбежать, едва мы покинем черту города. Правильно говорю, чепушила? — Клинт грубо затолкал зомби в карету и залез следом.

— Откуда такая уверенность? — задумчиво спросил гонец, запрягая лошадь.

— Ох, малой... Я столько лет доставляю преступников в замок, что сбился со счёту. На одном отрезке пути есть излюбленное место всех заключённых — непроходимый лес, граничащий с болотом. Это на повороте Хилхёрст, немного не доезжая до замка. Может знаешь? Там ещё местные женщины с огромными... кхм... в общем, любят клюкву на зиму собирать на болоте.

— Что-то слышал, но не уверен, — попытался вспомнить Сэм. — А чем это место так приглянулось для беглецов?

— Ты давай отправляйся! Сейчас я всё расскажу...

Гонец занял место кучера, тронулся с места, выехал на главную дорогу, и только после этого констебль продолжил:

— Поскольку ты сам не догадался, объясню доступным языком: болота там хоть и обширные, несомненно, опасные, да вот только убежать по ним в чащу леса сможет даже ребёнок при должной сноровке. Прибавь к этому невозможность нормально бежать за преступником, и магические испарения от воды — получишь идеальное прикрытие от собак-ищеек, отслеживающего заклинания и, разумеется, от преследователей, которые в своей экипировке особо не попрыгают по мху. Ни для кого ни секрет, что наш уставной плащ с инвентарём для поимки преступников весит добрые двадцать кило! Будь я моложе лет на пять, то не обратил никакого внимание на эту ношу, но тут увы...

— Что? — злорадно подал голос зомби. — Плохо быть смертным стареющим куском мяса?

— Смотрите, кто заговорил! — обрадовался Клинт. — Заруби себе на носу — этот смертный кусок мяса тебя поймал. Терпи молча, маленький.

— Зря ты в это дело влез, констебль... — зловеще улыбнулся зомби.

— Эй, Сэм!

— Да, господин Воттерсон?

— Будь начеку — этот полусгнивший мудила только что проговорился о засаде!

Нежить это услышала и поменялась в лице.

Карета успешно покинула столицу Штормфронт, выезжая на относительно прямую дорогу до замка. Сэм надеялся, что до злосчастного перекрёстка бояться будет нечего, но судьба подбросила очередную неожиданность: позади их экипажа появилась другая повозка.

Она держалась поодаль на приличном расстоянии, да и в целом выглядела неприметно, не считая начисто перекрытого кожаным полотном багажного отделения. Время близилось к полудню, а значит эта телега точно не принадлежала фермерам: работяги ранние пташки, предпочитающие приезжать в столичный рынок с первыми лучами солнца, а возвращаться домой до заката, дабы продать максимальное количество своих товаров или не упустить выгодную сделку. Никто из них, в здравом уме, не стал бы так рано возвращаться в деревню. Был вариант, что у них что-то случилось, но он быстро отпал — скорость их повозки довольно неспешная, а вид кучера не выказывал тревоги или спешки.

— Чего молчишь, Сэм? — констебль открыл окошко к гонцу. — Если ты испугался засады, то не переживай! Поблизости нет кладбищ, а значит я справлюсь с любой низкоранговой нежитью в два счёта!

— Разберётся он... — рассмеялся пленник. — Да, я проговорился немного, а ты уже расслабился!

— Мистер Воттерсон, как только мы выехали из города, за нами сразу выехала подозрительная телега, — поделился опасениями Сэм.

— Странно... — задумался констебль, открыл боковое окно, выцепил взглядом преследователей и сел на своё место обратно. — Выглядит, и впрямь, подозрительно. Знаешь, как поступим, Сэм? Сбавь скорость. Пусть они поравняются с нами. От города мы недалеко уехали, велик шанс нарваться на бродячие патрули стражников, следовательно, если нас действительно преследуют, они будут вынуждены отступить. Хотя бы на время. Притормози, мы с ними поздороваемся.

— Будет сделано!

Гонец замедлил движение, вот только поводов расслабляться не убавилось: когда надо, патрули стражников решили не появляться на пути. Это заметил и Клинт, вооружаясь ручным арбалетом с серебряными болтами.

— Серебро? Как в тёмные века... — с презрением прокомментировал зомби.

— Вот как знал, что тебе кляп надо было сделать ещё в подвале... — устало ответил Воттерсон. — Как обстановка снаружи, Сэм?

— Им до нас ещё метров двадцать, господин Воттерсон.

— Отлично. Приблизится повозка вплотную, заговори с ними, а я буду начеку.

— Понял.

Неизвестная телега появилась слева через несколько минут. За поводьями сидел вполне себе обычный человек: прилично одетый, стриженый, без грязи на коже или одежде. Словом, точно не крестьянин, но и не богач. Можно было бы определить его род занятий по грузу, но он был надёжно скрыт. Мужчина повернулся к гонцу, внимательно осмотрел его и всю карету в целом, а потом начал разговор:

— Доброе утро! В замок едете?

— Здравствуйте! — с улыбкой сказал Сэм. — Это вы по карете догадались?

— А то как же — не узнать карету самого начальника Коэна! Мне кажется, все, кто хоть неделю пребывали в столице, знают его транспорт. Он частенько любит разъезжать повсюду на этом транспорте, распугивая жителей криками «Посторонись! Расступись!».

— Не боитесь, что господин Коэн прямо сейчас сидит в повозке и всё это слушает? — с коварной ухмылкой спросил гонец.

— Неее! — замотал головой мужчина. — Мордастого кучера Андерсена тоже все знают. Если он не сидит на твоём месте — это может значить два варианта. Первый: карету угнали, но посмотрел бы я на этого самоубийцу. Второй и самый правдоподобный: кто-то из замка использует транспорт главы городской полиции в служебных целях.

— И кто это у нас такой умный решил прокатиться с утра пораньше? — Клинт не выдержал и высунулся в окошко.

— Констебль?! — удивился мужчина. — Вы меня, наверное, не помните?

— Голос знакомый, да всё никак не вспомню.

— Я бывший стражник городских стен — Майлз Фаджет. Лет пять назад вы расследовали дело в порту, а я вам помогал.

— Ну точно! Безусый Фаджет, если не ошибаюсь? — вспомнил Клинт.

— Вы и кличку мою помните? — кисло улыбнулся Майлз.

— Как же забыть единственного стражника без растительности на лице? Вы уже в отставку вышли, я полагаю?

— Конечно! Всю жизнь нёс службу по охране города, пора бы и пожить спокойной жизнью.

— Извините за мою прямоту, Майлз, но не могли бы вы показать мне, что скрывается у вас в повозке? — вежливо попросил констебль.

— Боюсь, что не могу! — рассмеялся бывший стражник. — Будучи в отставке, я нашёл себе дело по душе и способностям. Занялся перевозкой птенцов цыги по деревням. Если я раскрою багаж, птицы могут разбежаться. Уж поймите меня, войдите в положение!

— Да нормально всё, не переживайте! — заверил его Воттерсон, услышав характерный писк в повозке Майлза.

— Хорошо! Вы уж извините, но наши пути расходятся! Это мой поворот.

— В Роуртен? — предположил Клинт.

— В него, родимого! Удачно вам доехать! — Майлз помахал им рукой и свернул на узкую лесную тропу возле указателя.

— Фух! — с облегчением выдохнул Сэм. — Солар милостивый, я уж думал, что вот-вот из его телеги выскочат живые мертвецы! Сидел как на иголках! И как вам удаётся оставаться спокойным, господин Воттерсон?

— Годы практики, малец. Ну и сегодня у меня настоящий детектор опасности в лице не самой умной нежити. Как ты мог догадаться, он вёл себя слишком спокойно. Будь это его сообщники, наш пленник бы предпринял хоть что-то. Верно говорю?

Констебль многозначительно посмотрел на пленника, но тот совсем поник духом, отвернулся к стенке и никак не реагировал. До перекрёстка на Хилхёрст оставалось меньше получаса, а расслабляться ни на минуту нельзя. Как уже говорил Клинт: излюбленный участок дороги всех беглецов хоть и был не за горами, зато на отрезке пути имелись и другие опасные участки.

Как раз один из таких они сейчас и пересекали: дорога сузилась, приближаясь к мосту через небольшую речку. Следом за ней обильно рос густой колючий кустарник, через который очень плохо видно возможную засаду. Клинт велел Сэму поднажать, пока сомнительный участок не проедут. Сам констебль периодически поглядывал на подозрительно притихшего зомби.

Внезапностей снова не случилось. Засада в лице подельников пленника не объявилась. С одной стороны, прекрасно, но если подумать... Откуда тогда ждать удар? На общеизвестном перекрёстке этого ожидать слишком банально и опасно. Ну, с точки зрения врага, конечно.

— Как там дела, Сэм? — нетерпеливо спросил Клинт.

— Всё спокойно, господин Воттерсон, — отрапортовал гонец.

— Я тут подумал — давай поменяемся? Сможешь за себя постоять, если пассажир взбунтуется? У меня плохое предчувствие насчёт перекрёстка... Аж внутри всё сжимается от нехорошего чувства.

— Полагаю, что да, — с ноткой неуверенности отозвался гонец.

Сэм остановил карету и встретился с Клинтом у дверей повозки. Констебль вручил ему серебряный нож, хлопнул по плечу и пропустил в кабину. Едва гонец уселся на место Воттерсона, как зомби моментально выпрямился, стал сверлить парня недобрым взглядом — давил психологически, почувствовав слабину в молодом человеке. Сэм сглотнул ком в горле, крепко сжимая перед собой нож. Карета продолжила движение.

Так в напряжённой атмосфере прошли целых двадцать минут, пока впереди не показался перекрёсток. Первое, что бросилось в глаза констеблю, так это запоздавший городской патруль: два благородных рыцаря в полной экипировке с закрытыми шлемами, не спеша, двигались навстречу карете.

— Ставлю ногу зомби на отсечение, что начинается... — с предвкушением объявил Воттерсон. — Слушай мой приказ, Сэм: с этого момента ЛЮБОЕ действие пленника можешь расценивать, как попытку к бегству. Бей насмерть, не подвергай себя лишней опасности. Все улики для отчёта в замке у меня на руках, а состояние нашего мертвеца — дело десятое. Всё понял?

— Да, господин Воттерсон! — Сэм сосредоточился, не сводя глаз с мертвеца по другую сторону кареты.

Нежить изобразила жуткую улыбку, продолжая сверлить гонца взглядом. Паренёк едва сдерживался, чтобы от страха случайно не всадить ему нож в горло.

Всадники увидели карету с констеблем в виде кучера, переглянулись и ринулись галопом ему навстречу.

— Дилетанты... — брезгливо сказал Клинт. — Даже не попытались атаковать скрытно, соблюдая протокол городского патруля. Стоять, родимая!

Воттерсон остановил лошадь, спрыгнул на землю, быстро отсоединил поводья, хлопнул коняшку по боку, отправляя в безопасное место. Фальшивые рыцари на ходу обнажили мечи из ножен в надежде снести голову констебля на скаку. Клинт в ответ вынул арбалет: выстрелил сначала в одно дерево справа, затем в дерево на противоположной стороне, чем сильно озадачил всадников. Воттерсон начал пятиться назад, отсчитывая шаги.

— Восемь, девять... Двенадцать! — закончил констебль, остановился и достал из плаща небольшой изогнутый меч.

Солнце блеснуло на растянутую леску, которую натянул Воттерсон двумя выстрелами. Всадники замахнулись для атаки, но, не заметив ловушку, один потерял руку, а его напарник голову. Лошади рыцарей взвыли от неожиданности и бросились прочь, оставляя своих хозяев один на один с матёрым констеблем.

— Ну как вам серебряная освящённая леска, господа? Что-что? — Клинт наигранно подставил ухо, слушая стоны оставшегося рыцаря. — Кажется твой друг сегодня не разговорчивый...

— Ублюдок! Мы никакая не нежить! — стоная, зарычал рыцарь, хватаясь за культю. — Тебя сожгут пламенем дракона за госизмену!

— Правда, что ли? — Клинт начал терять терпение. — Как зовут вашего начальника?

— Гризвальд! — прорычал раненый.

— Я спросил не про главу городской стражи, а непосредственно ВАШЕГО начальника, — мрачно покачал головой констебль.

— Тварь! У меня кровотечение! Помоги мне, а потом спрашивай! Неужели ты думаешь, что нежить кровоточит?!

— Имя. Начальника. Быстро! — громко и чётко потребовал Клинт, занося над рыцарем свой меч. Раненый вспотел, начал чаще дышать, а потом ринулся бежать, попутно сбрасывая с себя чары ведьмы.

— Там леска на дорогу упала! — крикнул ему Воттерсон, но рыцарь уже превратился в нежить и запутался ногами в серебряной нити. Святая леска начала жечь мертвеца, с огромной скоростью плавить его плоть. Клинт грустно глядел, как догорает его враг, а потом развёл руками и пошёл проверить Сэма.

Не успел констебль вернуться в карету, как увидел нечто неожиданное: вагончик качался, раздавались звуки борьбы и крики Сэма. Клинт бросился к нему на выручку, выдернул дверь с петлями, заглянул внутрь и...

Представленная картина испугала Воттерсона: Сэм сидел весь в крови, с пустыми глазами, сжимал двумя руками нож, а на полу лежал истерзанный труп «Бригса». На теле зомби сочились кровью десятки порезов. Клинт взял за плечо гонца и потряс:

— Сэмми! Ты слышишь меня?! Ты жив? Не ранен?

— Ещё бы чуть-чуть... — трясущимися губами сказал Сэм. — Он хотел сожрать моё лицо...

— Всё хорошо, Сэм! Нам пока ничего не угрожает! Опусти нож...

Гонец с трудом разжал руки при помощи констебля и сделал глубокий вдох:

— Я раньше... Никого не убивал...

— Мертвецы не считаются, Сэмми! — подбадривал его Клинт. — Ты большой молодец! Отдохни, а я сделаю всё необходимое сам.

Клинт выбрался первый выбрался из повозки, вывел парня, а потом занялся телом зомби. Нельзя было оставлять карету в таком состоянии. Через какое-то время порядок минимально навёл, уложил труп фальшивого Бригса и стражников на пол кареты горочкой, а сам вернулся к Сэму.

— Слушай, могло быть и хуже... — беззаботно пожал плечами констебль, сидящий рядом с поникшим Сэмом на месте кучера. — Вспоминаю свой первый выезд, когда я был молодым наивным помощником следователя... Та ещё ночка была! Хе-хе-хе! Ты можешь себе представить, что в семье строителя может оказаться смышлёный парнишка, который сможет приманить из леса настоящего варга? И ладно бы причина стала чистая случайность. Так нет! Он решил напугать своего младшего брата, который ему досаждал каждый день. Огромный волчара пришёл к ним в дом по следу из кусков мяса однорогого оленя, которые старший сын разложил под покровом ночи дорожкой до своего жилища.

Клинт оживлённо рассказывал о прошлом, активно жестикулируя руками.

— Хорошо, что варг не тронул никого по дороге... Хорошо для всех, кроме семейки Блэков. Как только след из мяса закончился, лесное чудище учуяло ближайших людей и кинулось утолять нестерпимый голод. Мы с патрулём успели спасти только самого виновника торжества: парнишка забился под лестницу на второй этаж, наблюдал, как его семью пожирает варг. Мне эта тварь, кстати, оставила красивый шрам на всю жизнь...

Клинт расстегнул рубашку, демонстрируя три ровных борозды шрамов посередине, а потом продолжил:

— Того варга убили прямо на мне, после того как меня повалило это чудище. Я был весь в крови! Тёплая густая жидкость покрывала всё моё тело, а служебную униформу пришлось выкинуть — запах варга не выветривался даже после стирки! Я ходил в ступоре долгих пять часов. Картина дома Блэков стояла перед глазами, запах варга напоминал о случившемся. Едва я пришёл в себя, направился к девушке, которая мне нравилась. Мы заперлись у неё в комнате на целый день. Говорят, что когда смерть стучится в двери, в человеке просыпается неконтролируемая тяга к противоположному полу... если ты понимаешь, о чём я...

— Зачем вы мне всё это рассказываете? — нахмурился Сэм, но из состояния шока Воттерсон его всё-таки вывел. Парень больше не смотрел на него пустыми глазами.

— Я это к тому, что дерьмо случается. Особенно остро это ощущается в первые пару раз, а потом привыкаешь... Первые месяцы меня мучала мысль, что следующий день службы может стать для меня последним. Эта мысль навсегда меня изменила глубоко внутри. Правда в том, что роковая шалость мальчишки сделала из меня того, кто я есть. И знаешь что? Я горжусь этим!

— Гордость? Вас же полностью сломал этот случай! — возразил Сэм.

— Да, не отрицаю, — тепло улыбнулся Клинт. — Зато я смог перебороть свои страхи и в будущем спасти бесчисленное количество жизней. В каждом спасённом человеке я видел малыша Блэка под лестницей. Без таких людей как я обществу было бы в стократ хуже!

— Я не сомневаюсь, господин Воттерсон... — Сэм шмыгнул носом и поморщился. — Нам обязательно везти ЭТО в замок?

— Так улики же, ну? — приподнял бровь Клинт. — Ты с ума сошёл оставлять тела на жаре в таком виде? Когда приедет группа следователей, вороны всё склюют до последней косточки!

— Извините за прямоту, но... вы запачкали дорогущую карету начальника Коэна! Даже если мы бы привезли голову повелителя нежити, нам бы попало по первое число!

— Так ты тоже активно помогал в этом деле, если не изменяет память! — Воттерсон рассмеялся.

— Я не... Но я же... — пытался оправдаться Сэм, но тоже начал хохотать как ненормальный.

— Пошёл он к зомби в задницу, этот Коэн! — небрежно, сквозь смех, заявил Клинт. — Пусть жалуется королю, а тот возмещает убытки... Как обычно, в принципе... Это первые раз двадцать на меня орали за такие выходки, а потом привыкли!

— Хорошо вам... — Сэм вдруг помрачнел.

— Что такое?

— Кажется, сегодня я лишусь своей должности королевского гонца... Я нарушил целый ряд приказов, испортил форму, влез в драку, опоздал привезти вас вовремя... Лорд Грегор визжал до одурения и за более мелкие проступки, а тут... Эх...

— Не переживай, Сэмми! — Клинт положил ему руку на плечо. — После того как я осмотрел тело нашего пленника, пришёл к выводу: из тебя получился бы отличный служитель закона!

— О чём вы говорите? — ошарашенно спросил Сэм.

— Двадцать восемь ударов ножом, всего лишь за пять секунд... — с восхищением сказал Клинт. — С такой молниеносной скоростью тебе не будет равных в поимке преступников! Так! Решено! Ты сегодня не будешь уволен крикливым гусаком — ты САМ уволишься! Плюнешь в рожу напыщенного Грегора, соберёшь манатки и возвратишься со мной в Штормфронт уже сегодня! Давно хотел себе помощника, да кандидатов приличных не попадалось. Что скажешь, Сэм?

— Вы не шутите?! — с надеждой спросил парень.

— Да какие шутки? — Клинт ободряюще похлопал его по спине. — Обещаю, что на тебя больше не будут орать каждый божий день, крепкий ненормированный восьмичасовой сон каждый день, достойный оклад, и, разумеется, мою компанию!

— Спасибо вам, господин Воттерсон! Я с радостью! — глаза Сэма наполнились радостью. Парнишка ощущал себя внезапно помилованным висельником, которого сняли с табуретки в последний момент.

— Просто — Клинт. Теперь можно! — добродушно сказал констебль. — Тогда, позволь пожать тебе руку, первый и единственный помощник следователя первого ранга — Сэм Виспермил!

Они закрепили свои слова крепким рукопожатием и продолжили остаток пути к замку на позитивной ноте. Ворота крепости встретили их вместе со стражниками с оружием наготове — вслед за каретой тянулся видимый (и крайне пахучий) след из капель крови.

— Стоять! Медленно слезайте с повозки, руки вверх! — приказал начальник стражи.

Клинт не растерялся, достал из кармана королевскую печать и нагло тыкнул ею перед лицом озадаченного стражника:

— Господа! Вы ничего не попутали? Дайте проехать — дело государственной важности!

— Эй, Генри! — позвал товарища стражник. На его зов прибежал мужчина в облачении замкового мага. Он быстро коснулся печати короля, одобрительно кивнул главному и отошёл в сторону. — Пропуск подлинный, можете ехать! Но на вашем месте я бы...

— Вот будешь на моём месте, тогда поговорим! — вяло отмахнулся от него Клинт, проезжая мимо пропускного пункта.

Все люди по дороге во внутренних стенах замка косились на кровавую карету. Клинт оставил свою лошадь в королевских стойлах, а карету оставил прямо у всех на виду. Представители закона поспешили в главный замок на приём к королю. Встречные стражники видели приближение констебля и даже не думали его останавливать. Всё указывало на то, что заседание совета давно началось, а король рвёт и мечет.

Дверь зала совещаний отворилась: на пороге появились констебль с гонцом. Сэм остался позади ждать, пока его вызовут, а Клинт зашёл и занял свободное место за столом. Присутствующие на собрании одарили его испепеляющим взглядом, но ничего не сказали. Довольно странно, что шефа участкового за столом нет — Клинт надеялся увидеть его рожу, когда речь зайдёт про карету.

— Разрешите продолжить, Ваше Величество? — спросил бритоголовый мужчина в рыцарских доспехах.

— Да, — жестом махнул король.

— Информации по некроманту с именем Андертейкер найдено не было. Высока вероятность, что это псевдоним, а отсутствие выделяющихся внешних черт исключает его из списка Дворянинов. Скорее всего, он простой самоучка из ближайших деревень. Нашёл запрещённую литературу, связался с тёмными силами и ждал своего часа...

— Чушь собачья, — процедил сквозь зубы Воттерсон, устав слушать бесполезную информацию.

— Если есть, что сказать, констебль — дождитесь своей очереди, пожалуйста, — вежливо сказал ему Сайрус, стоящий прямо за хмурым королём.

— Да, мне есть, что сказать, — Клинт встал, подошёл к королю и положил перед ним три ведьминых артефакта. — Сайрус, друг мой, скажи всем присутствующим — что это такое?

— Выглядит, как тёмная магия высокого уровня, — дворецкий наклонился, изучая странные находки констебля. — Вы позволите?

— Конечно.

Сайрус взял один брелок, разобрал, изучил содержимое, подумал немного, а потом сказал:

— Сомнений быть не может — это высококачественная, извращённая тёмной магией, версия чар «долго и счастливо». Смею предположить, что такое колдовство может превратить «что угодно» в «кого угодно».

— И в чём тогда был смысл вашего расследования, а, Зерой? — король недовольно посмотрел на бритоголового.

— Ваше Величество, я...

— Молчать! — остановил его король, переводя взгляд на констебля. — Воттерсон, верно?

— Да, мой король.

— Говори, законник. Всё, что тебе известно.

Клинт развернулся к совету за столом и рассказал в подробностях о прошедшей неделе, включая сегодняшнее происшествие. Каждое новое подтверждение шпионской сети вызывало недоумение у военного стратега Зероя, а король становился всё злее и злее, поглядывая на подчинённых. Когда речь пошла про карету Коэна, набитую трупами, Сайрус незаметно усмехнулся, а Рон Зерой не выдержал:

— Да как вы посмели! Испортили собственность Грэхема! Вы отдаёте отчёт своим действиям, констебль?! Ваше счастье, что он сегодня не присутствует на совете! Кстати... А почему его нет, но есть его заместитель?

— Потому что я получил от Сайруса позавчерашний отчёт Воттерсона про шпионов в городе, о которых его начальник даже не в курсе, — король гневно стукнул кулаком по столу.

— Ваше Величество! — мягко сказал Сайрус. — Не стоит горячиться! Вам вредно напрягаться в это время суток... Я налью вам любимый чай!

— Вот только ты меня и понимаешь, Сайрус! — немного успокоился король. — Раз уж с бесполезностью верхушки стражей порядка мы разобрались, давайте отчёт об освящении замка и всех прилегающих территории!

— Маги вызваны к вам в срочном порядке, — Рон Зерой снова встал во время доклада. — В ответном письме они сказали, что первый отряд магов-экзорцистов прибудет завтра на рассвете. Они начнут с замка, а потом прибудут остальные для массового освящения территории.

— Хоть тут вы не облажались! — снисходительно сказал король. — На этом всё!

Люди быстро встали со своих мест и покинули комнату совещания, оставив короля наедине с дворецким, который копошился возле чайного столика с хитрой улыбкой.

Загрузка...