Недалеко от берега ослепительно белые яхты покачивались на волнах под безоблачным небом. Кэт и Джеки смотрели на них сквозь стеклянную перегородку, которая служила задней стеной ресторана. По палубе одной из них медленно прохаживался какой-то человек в белой фуражке. Кэт сняла хлопковый блейзер и засунула свои модные туфли под стол. Ее сестра Джеки сидела напротив. Ее глаза цвета морской волны скрывали массивные солнцезащитные очки. На ней была блузка без рукавов, под которой явно просматривался живот, напоминавший воздушный шарик. Она была на восьмом месяце беременности.
— Как тебе утро? — поинтересовалась Джеки.
— Обычное сумасшедшее августовское воскресенье. Я нежилась в постели, читая газету и наслаждаясь жизнью, пока меня черт не дернул ответить на звонок. Мне пришлось выдержать изнурительный бой с одним очень сердитым типом из Ла Сьенеги, который убежден, что его дом стоит в два раза больше, чем я оценила. Так что извини за опоздание. К тому же я не нашла стоянку, и теперь, скорее всего, мою машину оттянут на штрафную площадку.
— Эта утренняя прогулка также почти убила меня.
Джеки жила в Марина дель Рей, всего лишь в двух кварталах отсюда, в большой квартире. Ее муж Рауль преподавал биологию в Калифорнийском университете. Кэт квартира в этом районе была не по средствам, поэтому она жила в нескольких милях к югу — в Эрмоза-Бич.
— Надо было взять Маргариту, а не кофе с молоком, — заметила Кэт, делая глоток. — Текила — лучшее средство для повышения настроения.
— Ты слишком много пьешь.
— Ты тоже, когда не беременна.
— Бьешь ниже пояса, — спокойно сказала Джеки, протягивая ей салфетку, — а ты здесь, — она взглянула на часы, — всего три минуты.
— Ты первая начала, — Кэт взяла салфетку и положила ее возле тарелки.
— Тогда пусть последнее слово останется за мной.
Кэт кивнула:
— Если ты начинаешь беседу, тебе нужно ее и завершать. Я запомнила это правило из одного письменного творческого курса, который прошла на Лонг-Бич.
— Я заказала индюшку для тебя, пойдет?
Кэт снова кивнула. Она решила по дороге домой заехать в магазин и купить бутылочку вина. С тех пор как у нее появилась привычка набираться каждый вечер, ей стало легче жить. Да, сегодня вечером она снова, без сомнения, нарушит пятую заповедь Будды, которая гласит о негативном отношении к алкогольным напиткам. А все потому, что все вышло из-под контроля. Так ей, во всяком случае, кажется. Но главное — ей необходимо каждую секунду выкладываться по полной. Сейчас же она пила кофе, никого не обижала, не делала ничего аморального: не крала, не курила травку, не копила деньги, чтобы позже прокутить их.
Джеки совсем недавно ушла в декрет. Она стала довольно раздражительной, поскольку без работы ей некуда было выплескивать энергию. Она звонила Кэт по пять раз в день.
Удобно устроившись на плетеном стуле, окрашенном голубой краской, Кэт решила, что она совсем не против такого внимания. На самом деле в последнее время в ее жизни были только работа и Джеки. Звонки сестры возвращали ее к реальности.
— Обожаю здешний воздух, — сказала она, глубоко вдохнув свежий ветер, дувший с моря. — Я слышала, вчера в Сан-Бернардино было больше сорока. Представь, что будет в сентябре, когда наступает самая жара. Нам повезло, что мы живем на побережье. Говорят, возле больших водоемов воздух тяжелее или что-то вроде того, и поэтому там полезно жить.
— Я слышала, там меньше вошек.
— Спроси Рауля насчет слова «вошки». Он разбирается в этой специальной научной белиберде.
Кэт бросила взгляд на соседние столики, но в это время дня за ними сидели такие же женщины, как они. Официант привлекательностью не отличался — невысокий, плотный, с одутловатым лицом. На груди под белой рубашкой можно было разглядеть часть синей татуировки. Ее вид не вызывал желания увидеть рисунок целиком. Это сняло напряжение. Кэт было наплевать на официанта и на то, что он думал о ней.
— Эй, знаешь что, Кэт, — сказала Джеки, сделав неопределенный жест рукой, как будто пыталась охватить безоблачное небо и океан, — если, когда придет время умирать, у нас не будет никакого наследства, то по крайней мере мы сможем сказать, что нам удалось убраться из Уиттье.
— Ты говоришь так, словно только что вырвалась оттуда, — заметила Кэт.
Сестры рассмеялись. Они выросли в двухэтажном доме с гостиной и тремя спальнями, окна которого были всегда плотно зашторены, защищая от пыльного, раскаленного внешнего мира. Родной городок превратился для них в козла отпущения. Раньше вокруг были апельсиновые рощи. О тех временах их родители вспоминали с ностальгией. Потом появились солдаты, вернувшиеся со Второй мировой, вместе со своими женами и детьми. Их большие семьи жаждали безопасного дешевого жилья. Старый квакерский городишко, лежащий в пятидесяти километрах от побережья, превратился в еще одно предместье с однотипными домами, поглощенное другим огромным предместьем, каким был Лос-Анджелес.
— Если бы папа только позволил нам навести там порядок… купить…
— Кондиционер, — закончила за нее Кэт. — Господи, помнишь, что он нам устроил? Я не имею в виду его чувство юмора.
В квартирах Кэт и Джеки летом всегда было прохладно. Они скорее отказались бы от еды, чем от кондиционера.
— Он сказал, что заботится о спасении земли, хотя на самом деле экономил деньги, чтобы купить своей подружке крутую тачку, — сказала Джеки.
— Которую она прихватила с собой. Мы так и не отблагодарили ее как следует за то, что она его оставила.
— Да у тебя итак неплохо получилось. Даже маме понравилось, что ты послала ей розы, — заметила Джеки.
Но в целом после ухода мужа и смерти брата Тома их мать просто тупо сидела на диване и исходила потом в этом хмуром жарком доме, запах которого Кэт про себя называла «Eau de Dumped» — запах одинокой женщины из Южной Калифорнии. Никакие спреи и дезодоранты не могли истребить пронзительный запах одиночества.
«Надо убрать запах из-под мышек», — подумала Джеки мрачно и попробовала горячий молочный напиток, который только что принес официант.
Работа агентом по продаже недвижимости обязывала Джеки всегда выглядеть с иголочки. Сегодня ее мелированные волосы были стянуты в узел. В общем волосы были недостаточно ухожены, но черные корни блестели чистотой. Ее кожа нынче выглядела розовее, чем обычно, без сомнения из-за беременности, но это не могло скрыть миллионы веснушек, которые она обычно выводила.
Кэт сказала:
— Ты становишься похожей на маму, какой она была в нашем детстве. Я все жду, что ты скажешь: «Еще раз сунешься — я вызову полицейских».
Джеки шлепнула ее.
— Ты сказала, что хочешь поговорить о чем-то? — напомнила Кэт.
Но Джеки, успокоенная своим состоянием, казалось, не спешила делиться тревогами.
— Я заказала салат, ничего тяжелого. Пока я попасусь, как огромный гиппопотам, в которого я превратилась, а когда Рауль вернется домой, продолжу с каким-нибудь более солидным блюдом. Кстати, у тебя есть планы на вечер?
— Да нет.
На самом деле, можно ли назвать планами перспективу общения с человеком, которого ты даже еще не видела? Его звали Никола, и у него в глазах был многообещающий блеск, — по крайней мере, он был на маленькой фотографии, которую он разместил на match.com. Они договорились поужинать в бистро в Эрмоза-Бич.
— Как ты развлекаешься сейчас? — спросила Джеки.
— Работая шестнадцать часов в сутки, как ты прекрасно знаешь. Вчера я, например, осмотрела шесть домов, отчаянно ища замену старой лачуге на пляже в Зуме, в которой есть только одна ванная.
— Нехитрое развлечение, — заметила Джеки.
Она тоже много работала, но как-то всегда умудрялась найти время, чтобы погулять с мужем, приготовить изысканные блюда, принять у себя полузнаменитых друзей, посмотреть новые фильмы и постановки. Казалось, она создавала приятную атмосферу везде, где бы ни появлялась. Теперь, в свои тридцать шесть, Джеки, как и планировала, ждала ребенка.
— Так во сколько ты его оценила?
— В миллион триста тысяч. Под снос.
— Это уже решено? — Они несколько минут обсуждали свою любимую тему — недвижимость. Кэт работала оценщиком, Джеки — агентом по продаже. Страсть к недвижимости была у них в крови, к тому же рынок бурно развивался, они обе достаточно зарабатывали на жизнь и могли немного откладывать, надеясь добиться в конце концов финансовой стабильности.
Джеки явно к чему-то клонила. Это Кэт определила по тому задумчивому виду, с каким она бросила кубики льда в кофе и теперь размешивала его. Наконец она приподняла бровь и спросила, словно невзначай:
— А что случилось с парнем, с которым ты познакомилась через Интернет?
— Ничего не вышло.
— Правда? Ты же говорила, что у вас был отличный секс и что он такой классный.
— Не было такого.
— Ты намекнула. — Глаза Джеки сузились. — Ты даже не помнишь, о ком я говорю, не так ли? Со сколькими мужчинами ты встречаешься сейчас?
— Сама посчитай, хорошо? Сначала ты нелестно отозвалась о моей работе, теперь злишься, что я хочу получить немного удовольствия.
— Ладно, вижу, настало время вмешаться.
— Не начинай снова.
— Кэт, ты должна быть осторожной. Глупо… вести себя как… как…
— Шлюха, которая настолько тупа, что не требует за работу деньги?
— Ты бездумно проводишь время. А это вряд ли поможет тебе найти мужчину, который полюбит тебя и захочет разделить с тобой жизнь. Ты должна это понимать.
Джеки отхлебнула свой кофе, покряхтев, словно у нее в личной жизни все было нормально.
— Ты просто завидуешь, так как сама связалась с законченным ботаником, который, правда, души в тебе не чает, — огрызнулась Кэт.
— Лучше прислушайся к советам старшей сестры, которая мудрей тебя. Я поняла, что такое счастье. Ты знаешь, дело не в Рауле и не в том, чем он занимается. Человек должен обрести определенную цельность.
— Да ты все знаешь: ты же у нас взрослая.
— На самом деле я знаю немного…
— Ты становишься скучной.
Джеки со всего размаху опустила ладонь на столешницу. Из тарелки выпало несколько листиков салата, пропитанных маслом.
— Я беспокоюсь, понятно? Я не могу сказать, что сделает тебя счастливой. Но я знаю, что делает счастливой меня — крепкие отношения. Я люблю Рауля. Он поддерживает меня. Мне не надо находиться в бесконечном поиске постояльцев для своего сердца, как тебе. Ты изматываешь себя и тратишь время на несчастную жизнь.
— Как же мне по-другому найти свою любовь? У себя в доме я никого не знаю, церковь я перестала посещать в четырнадцать лет, идти одной в клуб опасно. Кроме тебя, у меня практически нет друзей. Однако, по крайней мере пять минут назад, я думала, что ты мой друг. Теперь я в этом не уверена. Моя жизнь безопасней, чем ты думаешь.
— Ты не знаешь, что сделает тебя счастливой, неправда ли? — заявила Джеки, бросив на Кэт раздраженный взгляд старшей сестры, которая долго размышляла над этим вопросом.
— И ты собираешься меня просветить, да?
Официант принес заказ. Сэндвич с индюшкой был огромных размеров — таким можно было накормить носорога. Кэт добавила кетчупа. Она сильно проголодалась.
Ее сестра наколола на вилку креветку и начала есть. Ничто не могло прервать этого размеренного процесса поглощения морепродуктов. Наконец Джеки отложила вилку и сложила руки на груди:
— Так что же сделает тебя счастливой?
Кэт оторвалась от сэндвича:
— Вопросы и запросы? Ты как электронная почта. Но знаешь, на нее ведь можно и не отвечать. Во всяком случае, я придерживаюсь такой стратегии. Ты не представляешь, как люди злятся, когда не отвечают на их письма; следовательно, чем меньше писем, тем меньше напрягов в жизни. Другими словами, если ты спросила, то это не значит, что я тебе отвечу.
Джеки зловеще улыбнулась:
— Значит, ты не знаешь ответа.
— Это оскорбительно. Ты намекаешь, что я несчастлива, да?
— Скажи мне прямо в лицо, что ты счастлива.
— Не приставай, Джеки.
— Как ты сказала, я тебе друг. А друзья для этого и нужны. Ах, совсем забыла, я же тебе кое-что принесла. Черт побери, куда я ее засунула? Я вырезала статью для тебя.
Она вытащила из маленькой шелковой китайской сумочки кучу банкнот, квитанций, оберток от жвачек, конфет, монет и ручек и принялась их сортировать.
— Наверное, оставила дома, — сообщила она, кое-как засовывая все обратно в сумку. — Эта заметка была на прошлой неделе в «Таймс» в рубрике «Недвижимость». Поместье строится в Лагуна Клиффс. Ультрасовременное. Ну ты знаешь: много бетона, аккуратные пальмы и необъятный бассейн. Вероятно, оно будет стоить четыре с половиной миллиона.
— Ну и что?
— Его спроектировал ее муж. Муж Лей Хаббел. Помнишь, мы слышали, что он архитектор? Не могу сейчас вспомнить его имя — какое-то очень обычное, вроде Джонса или Джонсона. Его фирма процветает. Они спроектировали новый исторический музей в Пасадене — это в котором выставлена мумия индейца. Ты знала, что чумаши хоронили людей в сидячем положении?
— Это не более удивительно, чем выкачивать кровь, заменять ее какой-то дрянью, наносить косметику на несчастное мертвое лицо, укладывать в гроб в милом наряде и хоронить в бетонной могиле.
— Ужас! — воскликнула Джеки, положив руки на живот. — Ты слишком много об этом думаешь. Но слушай, вернемся к нашим баранам. Мужа Лей назвали в статье «новый Хокни».
— Сомневаюсь. Хокни художник, рисует бассейны да кропает коллажи. Может, ты имеешь в виду Майкла Грейвза?
— Нет, Хокни, клянусь, — Джеки вытянула ноги и потерла ступней о ступню. — Вся кровь приливает сюда, словно ее угоняют, как самолет. — Она похлопала себя по животу. — Я больше не могу здраво соображать.
— А ты когда-то могла?
— Но позволь сказать тебе, что вселенная что-то замышляет и даже тебе стоит к этому прислушаться. В буддийском учении должно быть что-то сказано о том, каким образом вселенная говорит с тобой и как ты должна ее слушать.
Джеки, которая посещала квакерскую церковь, считала увлечение Кэт буддизмом временным заблуждением.
— Вероятно, я еще до этого не дошла.
— Как бы там ни было, в прошлую пятницу я ходила на кладбище. Ты помнишь, что со дня смерти Тома прошло шесть лет? — Она смахнула с лица одинокую слезинку с такой легкостью, словно отогнала зазевавшуюся мушку.
— О Джеки, по-моему, это ты зря.
— Мне от этого не становится грустно. Я счастлива, когда посещаю его и остальных. Ты ведь никогда туда не ходишь, правда?
На самом деле Кэт иногда ходила на кладбище, но с сестрой никогда. В этом году она отметила эту ужасную дату снова дома, где смогла разреветься в подушку и ее никто не видел, кроме птичек за окном. Смерть брата сделала ее такой раздражительной. Она никогда не смириться с этим, никогда.
— Так или иначе, но оказалось, что я была там не одна.
— Ты о чем?
— Ну я как раз забирала букет хризантем с заднего сиденья, и догадываешься, кого я увидела?
— Лей. Ты увидела Лей.
— Да, ты права. — Джеки откинулась на спинку дивана, улыбаясь, словно преподнесла замечательный подарок.
— Я выбралась из машины так быстро, как только смогла, но она уехала. Сейчас я трачу так много времени на то, чтобы выбраться из машины. Она выглядела ужасно измученной, у нее были опухшие глаза. Я знаю, она заметила меня, но все равно уехала. Когда я подошла к могиле Томми, я обнаружила там прекрасный букет ирисов. Ясно, что это она их принесла. Ему нравились ирисы, помнишь?
Когда Кэт и Джеки пришли убрать в квартире Томми после его смерти, в его кухне стоял засохший букет ирисов.
— Конечно.
— Раньше вы были близки. Позвони ей, — предложила Джеки.
— Да это просто невыносимо — общаться с измученной, рыдающей бывшей подругой, которая… Томми не погиб, если бы не!..
— Не надо так…
— Она — это прошлое. Не твое прошлое, между прочим. Я не видела Лей со времени похорон.
Однако образ Лей, стоящей возле могилы Томми, возник перед ее глазами, словно призрак, странный, незваный, неодолимый, — образ, размытый слезами.
— Вот именно, — Джеки проглотила последнюю креветку. — После того как я увидела ее на кладбище, а потом прочитала эту статью, я начала думать о вас троих, как вам было хорошо. Я всегда завидовала тому, как вы были близки с Лей. Знаешь, я не видела тебя по-настоящему счастливой с тех пор, как погиб Томми и вы с Лей расстались.
Кэт закатила глаза и жестом подозвала официанта.
— Маргариту без соли, — заказала она. — Понятно, Джеки. Я антисоциальный элемент. Пошли дальше?
— Ох, успокойся. Я не собираюсь расхваливать твой блестящий профессиональный успех, твою способность быть независимой, сильной, веселой… — Джеки дотронулась до руки Кэт, — модной, преданной и лучшей подругой, какая у меня только есть. Но посмотри, как ты рассердилась. У тебя есть проблемы, и они не решатся сами по себе, пока ты ими не займешься. Что такого, если ты ей позвонишь?
— Я не хочу ее видеть. Я ее ненавижу.
Она сделала несколько судорожных глотков Маргариты.
Джеки покачала головой:
— Ты ненавидишь себя.
— Мне пора.
Кэт вывалила на стол целую кучу наличности. Хотя у Джеки и Рауля с деньгами все было в порядке, она знала, что они переживали о том, что с рождением ребенка Джеки не сможет какое-то время работать и им придется туго. Она нагнулась и обула кожаные туфли, затем накинула блейзер.
— Мне уже надо бежать в винный магазин, чтобы подготовиться к вечерней гулянке. Слава богу, вино в Калифорнии такое дешевое. Я еще не докатилась до того, чтобы пить всякую бурду, привезенную черт знает откуда, где даже воду пить страшно.
Она осушила бокал стоя.
Джеки похлопала ее по руке:
— Ты заслуживаешь большего, чем только набор из маленькой квартирки, нервной работы и памяти о нашем брате.
Кэт подскочила к Джеки, обняла ее и сказала:
— Хватит, ладно? Ты даешь хорошие советы. Если бы я была таким же цельным человеком, как ты, я бы сделала все так, как ты говоришь. У меня бы было полтора ребенка, восьмичасовой рабочий день и богатый добрый парень под боком, который бы с меня пылинки сдувал.
Джеки посмотрела ей прямо в глаза:
— Я тебе говорю: звезды выстраиваются в ряд. Вчера ночью мне снилось, что мы снова дети, ты с Лей катаешься на качелях на заднем дворике на Франклин-стрит. Ты толкнула ее, а она… О, она залилась тоненьким, девчачьим смехом, а потом щекотала тебя, пока ты не свалилась на землю. Не забывай: то, что у тебя было, бесценно.