Христос переступил через труп.
И тогда монах высунул из-под плаща кисти рук. Руки были золотыми.
— Фома, — обратился он к человеку с завязанной головою. — Брат. Ты жив?
— Вус, — голос Фомы сорвался. — И ты жив? Гope какое. Ты зачем тут?
— Да вот... может, хоть тело от глумления спасу.
Фома обнял его. Руки его колотились.
— Братец... Милый... Погоди... Мы вдвоем... У меня силы во сто раз прибавилось. Мы еще им устроим нечто интересное.
В толпе между тем кто-то спросил:
— Отчего это там крик?
— Да вот, с башни кто-то упал. Любопытство всё.
— А-а.
Братчик остановился. Его попробовали было подгонять бичами, но он не двигался, смотрел назад, на процессию, которая теперь была как на ладони.
— Ты что? — заорал стражник.
— Замолчи, ничтожество. Вишь, каков у меня эскорт почётный. — Он тяжело дышал, но говорил язвительно. — Тебе такого за всю жизнь не заслужить, как ни лезь из кожи. Монахи... В саванах... Каждый, как Лазарь, когда он, три дня в могиле пролежав, прогуляться вышел. И воняет, как тот Лазарь. Мёртвые. А может, потому, что всю жизнь не моются.
Пошёл дальше. Лицо его было почти возле земли, и кровь из рассечённой головы падала в пыль.
Перед самым крутым подъёмом он снова остановился. Ему пришло в голову, что будет и некрасиво и позорно, если он вот так, ничком склонённый, почти ползущий, будет идти через эту разубранную, нагло-сытую, вражескую толпу.
Христос укрепил ноги, напрягся и вскинул крест себе на спину. Придержал его раскинутыми руками. Так носили гаковницы разбойники и пастухи.
Выпрямился.
Пошёл, увязая в песке.
Фома и Вус с ужасом и жалостью смотрели на это. Потом не стало силы смотреть. Они спустились с башни и начали толкаться через толпу.
— Видишь, что у меня? — Фома показал Вусу спрятанный под плащом лук.
— Эх, братец, ничего ты им не сделаешь, — вздохнул Тихон. — Двое нас. Только двое.
Если бы они знали, сколько в толпе замаскированных друзей, их отчаяние уступило бы место твердости. Но они до самого конца так и не узнали об этом.
Шёл через толпу человек, на котором монашеский плащ подозрительно топорщился. И в спину этому человеку буркнул какой-то ремесленник:
— Монахов ещё нанесло. Сволочь. Навуходоносоры.
И тогда монах возвратился, взял человека за руку и приподнял капюшон.
— Кирик! — тихо ахнул ремесленник. — Жив?
— Тихо, братец. Оружие имеешь?
— Клевец под плащом.
— Старайся протискиваться к эшафоту. Где больше всего ряс.
— Любимые, милые, неужели наши? Не бросите?
Кирик Вестун, Марко Турай и Клеония действительно не собирались бросать на эшафоте своего верховода. Мало было надежды отбить его. Никто не хотел заранее каркать, но больше всего было шансов самим остаться на замковом дворе, полечь под мечами стражи.
Единственный шанс давала неожиданности нападения. Кузнец за эти дни сумел собрать сотни две вооружённых людей из «недобитых». Часть их могучим кулаком стояла вблизи Воздыхальни. Они должны были в надлежащий момент напасть на стражу около эшафота, перебить её и, схватив осуждённого, тащить его к стене, выходившей на Неман. На этом пути, до самых стен, стояли два ряда своих людей. Когда дело начнётся, они напрут на толпу и очистят для беглецов проход, чтобы никто не мешал, не путался под ногами. За стеной, под откосом, ожидают кони.
Остаётся, правда, ещё и стена. И вот тут, если не удастся расчёт, всё будет окончено. Тогда только и останется, что устроить сечу и погибнуть.
Если же выпадет единственное из сотни очко удачи — тогда стоящие сейчас в рясах будут горланить, биться, всеми средствами организовывать замешательство, растерянность, панику. Застрянут во вратах, будут помехой страже, как можно оттянут момент погони, а потом будут рассеиваться по одному.
Кажется, всё было подготовлено. Кузнец прищуренными глазами осмотрел всё поле действия и своих людей на нём, вздохнул и пошёл к эшафоту. Протолкнулся к своим францисканцам (это были Марко и Клеоник), пожал им локти.
— Готово. Будем ждать. Иуда с Анеей где?
— Вон, — показал Марко.
— Знают место, где сойдёмся?
— Знают, — ответил Клеоник. — Хутор Фаустины.
— Хорошо. Держитесь твёрдо, друзья.
Человек с крестом появился в замковых вратах. И тут уж не крик, и нестерпимый вопль потряс воздух. В замковом дворе, где можно будет увидеть всю казнь, с начала до конца, собрались наиболее знаменитые, уважаемые и богатые.
— Распни его! Распни!
Стража едва сдерживала древками гизавр толпу, которая лезла, рвалась, плевала, висла, стремясь дотянуться и ударить. И в этом рычании совсем не слышно было, как тихо плакали люди около стен.
Слышали это немногие. В частности Кашпар Бекеш и Альбин-Рагвал-Алёйза Криштофич, стоявшие на выступе контрфорса, возле замкового дворца. Бекеш словно немного повзрослел. Всё тот же меч в золотых ножнах, та же утончённая прелесть одежды, та же улыбка. Те самые солнечно-золотые волосы падают из-под берета. Но в огромных глазах, вместе с немного пренебрежительной покладистостью, — степенное, тяжёлое понимание.
— Разгул тёмных страстей, — отметил Криштофич.
— Всё надо видеть своими глазами. Даже самозванцев.
— Сидел бы лучше дома, заканчивал свои «Рассуждения о разуме». Чудная может быть книга.
— Хочу видеть. Даже ад хотел бы видеть. Что с тобой, брат Альбин?
— Я думаю, что мне доведётся бросить тебя, сынок. Не позже чем завтра я убегаю из города. В Вильно.
— Почему это?
— Смотри, — Криштофич указал рукой.
К человеку с крестом отовсюду тянулись кулаки.
— Смерть! Смерть ему!
— Стража! Молодцы наши! Сла-ава! С этими не побрыкаешься! Дудки!
— Пускай умрёт!
— Пускай! Пускай!
— Избавитель! Спаситель! Спаси самого себя!
Бекеш передёрнулся:
— Страшно.
— Потому мне и надо убегать. Видишь, они дозрели. Не сегодня, так завтра возьмутся и за нас. И эти 6удут помогать и одобрять. Говорю тебе, они дозрели. Тебе ещё можно некоторое время оставаться тут. А я оскорбил Лотра. Этот не забудет, вспомнит.
— Страшно, — повторил Бекеш. — Я понимаю тебя. Как бы и мне не довелось убегать отсюда следом за тобою.
— Слышишь? — спросил Криштофич.
Кто-то невдалеке от них философствовал, бил себя кулаками в грудь:
— Вот я верю. Я истинно, глубоко верующий. Но ведь верховные люди, начальники, должны пойти мне навстречу, помочь, раз и навсегда распорядиться, во что мне верить.
— В том-то и дело, — согласился с Кашпаром брат Альбин. — В Городне нам больше нету дороги, нету жизни.
...В этот момент камень ударил Христа по голове. Сразу за этим молодой купчик подскочил, бросил пригоршню грязи. Братчик рванулся к нему, такой страшный, что купчик заверещал, бросился от него, упал под ноги толпе.
— В том-то и дело. Над пешим орлом и ворона с колом.
Вопил, надрываясь, так, что глотка раздувалась от крика, звероподобный Ильюк:
— Распни!
Вопил и не видел, что совсем рядом с ним — незаметный серый человек в свитке с длинными рукавами. Смотрит тусклыми, будто бы незрячими, глазами то на расстригу, то на Христа.
Серый только что пришёл в Городню. Прятался от гнева Ильюка и святой службы, ибо не исполнил поручения. Но, прослышав о наказании смертью, не выдержал, пришёл. Теперь ему было неописуемо скверно. Оживали в его фанатичной тёмной душе какие-то образы, воспоминания, сравнения. Вот кричит тот, кто когда-то равнодушно послал его на смерть, и вот ведут человека, которого не взял икол и который простил его за покушение на свою жизнь. Скверно это всё.
Серый слушал. Невдалеке от него тихо разговаривали мужчина — видно по всему, иудей — и женщина. Переодеты, но он узнал их. Они тогда были с этим. Ему совсем не хотелось их выдавать.
— А я думал: самый большой шум — это когда в Слониме распределяют доход кагала. — Глаза Раввуни подозрительно блестели.
— Молчи, милый.
— Я-то молчу. Я кричу тем, что молчу.
Голос был таков, что серый поморщился, посмотрел на них, на человека с крестом, на кричавшего Ильюка. И внезапно улыбнулся. Так, как тогда, около церкви, зашёл стороной и на минуту прилип к расстриге. Рука незаметно скользнула вверх.
И тут же серый пошёл дальше.
Ещё несколько минут никто ничего не замечал. И лишь потом увидели соседи закинутую голову и остекленевшие глаза пророка.
Потом он упал на спину.
Серый поодаль удовлетворённо хмыкнул.
«Под лопатку. Чудес не бывает. Видишь, человек с крестом, я не разучился. И теперь лучше всех владею ножом. Как же это я так оплошал с тобою? Хорошо, что я оплошал с тобою. Едва не убил хорошего человека. Вот видишь, я немного отблагодарил тебя, хороший человек».
Приблизительно тем же делом, что и серый, занимались Фома и Вус. Искали рыбника. Тоже свидетельствовал на суде. Уж если одного убили, то и за второго тот же ответ. Наконец Вус заметил его поодаль от Воздыхальни, ближе к коридору, которым вели Христа.
— Распни! Распни!..
Друзья начали тесниться к нему.
...От гульбища плыло к Зитхальному горбу шествие. Высшее духовенство. Ревели глотки, сизо плыл в солнечном свете дымок ладана, блестела парча. И над всем этим, выше всего, плыла платформа с восковым, разубранным в золото Христом.
Живой поднял голову:
— Эй, братец! Эй, восковый! Замолви там за живого словечко на босяцком небе!
Крик был страшным. В тишине, упавшей за ним, засмеялся какой-то богато одетый юноша. Седой сосед поучительно растолковал ему:
— Услышав шутку — никогда не смейся первым Неизвестно ещё, что за ту шутку будет.
Но смеялись уже все. Краснели лица, слёзы брызгали из глаз, вспухали жилы на лбах.
— Го-го-го, га-га-га, гы-гык!
— Инри, а! Вот так инри!
— Затейник, а!
Христос в этот момент приближался к Бекешу. Тот немного брезгливо, но доброжелательно смотрел на оборванного, забросанного грязью человека, тащившего крест. В это мгновение Христос поднял голову, и глаза их встретились.
Плыло, плыло навстречу Кашпару загаженное, испоганенное, всё в подтёках крови и грязи лицо. И на этом лице, которое было похоже на страшную, чудовищную маску, сияли светлые, огромные, словно всю боль, всю землю и всё небо вобрали...
...Бекеш содрогнулся.
Очи.
Что было в этих очах. Бекеш не знал, не понимал, не мог постигнуть. Слабая тень чего-то такого жила только в глазах его друзей и — он знал это — у него самого. Но только слабая тень. Но только у подобных им, а больше ни у кого на земле.
Что это было? Возможно, Понимание. Понимание всех и всего. То, чем не владеет никто. А может, и что-то другое. Бекеш не знал. Но, поражённый, он весь, до дна, содрогнулся, будто бы поняв себя, будто бы поняв многое, а на одно мгновение — всё.
Очи!
Братчик смотрел на прекрасного юношу в берете и понимал, что с ним. Непередаваемая, несравнимая гримаса-усмешка искривила его лицо.
Бекеш, почти потеряв сознание, уцепился пальцами в стену.
Очи...
Шествие миновало.
— Что с тобой, Кашпар, сынок? — тревожно спросил брат Альбин.
— Ты видел? Я впервые увидел его так близко. Альбин, мы ошибались. Альбин, этот человек не обманщик, не мошенник. Альбин, он даже не самозванец. Он имеет право, слышишь? Это человек, Альбин. Таков, каким должен быть человек. И вот этого человека убивают. Где правда, Альбин? Где Бог?
Он словно захлёбывался.
— Эти очи... Ты видел? И хохочет это быдло. Хохочет... хохочет... хо-хо-чет. — Он ударил себя кулаком по голове. — Как же мы пропустили его? Как не подошли? А он спрашивал о великом маэстро? Закостенели в себе. Человека не увидели. Предали... хохочут. Зачем же Данте жил, Боттичелли, Катулл?! Зачем, если напрасны все муки?!. Очи... Это ведь всё равно как... всего Че-ло-века тысячи лет распинают! Святость его!.. А он всё величие и низость мира видит. А его... Господи Боже, это ведь богохульство!!!
Глава LIX
ГОЛГОФА ЗАМКОВОЙ ГОРЫ
Ой, за яром гора, за другим — гора.
А эта гора да последняя...
Коня ведут. Конь спотыкается.
Моё сердечко да разрывается.
Песня
Братчика подвели к подножию Воздыхальни и сняли с него крест.
Подавшись вперёд, дожидались люди Вестуна. Суровыми были их лица, мрачными и решительными — их глаза, но никто не видел этого за капюшонами.
Крест потащили на вершину холма, где подручные палача уже копали яму. Летела оттуда и рассыпалась по склонам жёлтая земля. Христос стоял и тяжело дышал. Глаза были закрыты. Толпа молчала. Когда смерть совсем близко — даже у врагов появляется какое-то подобие уважения.
Люди стояли так тесно, что если бы кто-нибудь упал в обморок, он так бы и остался стоять на ногах. Соседи не дали бы упасть.
Рыбник стоял в этой толпе и совершал странное дело: держал во рту огромного копчёного леща. Вытаращенные глаза безучастно смотрели куда-то. Сверлили толпу, отдаляясь от этого места, Тихон Вус и Фома. Ухмылялись злобно...
— Ты вот что... — шепнул Тумаш. — Когда станем на удобное место, когда подам знак — прикрой меня плащом. Буду стрелять...
— Фома, — отозвался Вус, — мучиться как он будет, ты понимаешь? Ты представь...
— Нет, — бросил Фома, догадавшись, о чём творит друг. — Не сумею. Не поднимется рука. На него не поднимется рука... Но уж другим...
— Знаю. И у меня не поднялась бы.
Какой-то старик, из любопытных, тем временем всё заглядывал и заглядывал в лицо рыбнику. Крепко удивлялся. И наконец отважился, обратился к странному соседу:
— Закусываешь, милок? И вкусно, наверное?
Рыбник молчал.
— Видите? — обратился дедушка к соседям. — Молчит, чудак. Чего молчишь?
— Да он, пожалуй, сконча-ался! — догадалась какая-то тётка.
Народ шарахнулся, разжав круг. И тогда рыбник упал. С размаху. Всем телом.
— Поработали, — буркнул Фома. — И ещё поработаем. Я бы вот так целый день ходил и тюкал. Изверг умнеет — мёртвый.
Они приткнулись за одним из контрфорсов. Фома стал за спиною Вуса. Прямо перед ними была Воздыхальня, а немного дальше — гульбище.
...Дыхание хрипло вырывалось из горла у осужденного. Кровь и грязь капали на одежду, подсыхали коркой на лице. Воспалённые глаза прищуривались от палящего, нестерпимого солнечного света. Чем-то, словно молотом, грохало в уши и череп. Плыли перед глазами слепяще-зелёные и багряные круги. Бронзово-зелёные огромные мухи кружились над лицом, над рассеченной головой, около потрескавшихся губ.
Босяцкий на гульбище усмехнулся. Он был опытен. Он видел, что Христос, что враг вот-вот упадет.
— Эй, лже-Хрисос! — крикнул он. — Попей!
И бросил с гульбища баклагу. Стражник ловко поймал её в воздухе. Увидел глаза Босяцкого и, с пониманием дела, опустил глаза.
— На, — протянул, не выпуская из руки.
Юрась облизнул губы. И тогда стражник хлестнул из баклаги ему в лицо. Братчик закрыл глаза. С волос, с лица плыло, смешиваясь с грязью и кровью, красное вино. Губы Христовы затряслись.
Бекеш смотрел на это и сжимал кулаки.
— Паршивые свиньи, — шептал он. — Аксамитные коты. Кожаны! Какая мерзость!
А вокруг нарастал и нарастал хохот. Шутка понравилась лучшим людям. Толпа хохотала. И лишь ребёнок на руках у какой-то женщины надрывался в неслышимом среди хохота плаче.
Корнила смотрел на ребёнка. Несмотря ни на что, он любил детей, ибо они были совсем слабы, и не мог выносить, когда они плачут. Кроме того, он много пережил за последнее время. И вот он стоял и смотрел, и даже стороннему глазу было видно, как что-то шевелится за этим низким лбом.
Он не сказал ни единого слова. Он просто взял стражника своей страшной ручищей за шею, немного сжал и, без всякого выражения на лице, стукнул лбом о поленницу брёвен. Этого оказалось достаточно: стражник лежал неподвижно. Корнила махнул рукой и пошёл к гульбищу.
Странно, эта обида и этот хохот словно вернули Христу силы. Минута слабости держалась недолго. Когда перестали дрожать губы, он раскрыл глаза.
— Босяцкий! Лотр! Комар! — Голос звучал хрипло и шершаво и вдруг словно прорезался, затрубил, загремел: — Вы — антихристы! Вы — гниль! Я умру! Я вызываю вас на суд Божий. Месяца не пройдёт, как мы встретимся. Месяца! Месяца! И тогда будете пить свою чашу вы!
Угроза была ужасающей. Хохот словно отрубило. И в тишине, упавшей внезапно, послышался мелодичный короткий звук, словно кто-то тронул струну.
— Пей, — шепнул Фома. — Пей первым. До этой шутки я хотел — не тебя...
Гульбище было устроено по тому же принципу, что и константинопольская кафизма; пол от глухой балюстрады понижался: отступишь шаг и исчез. И поэтому никто не заметил, как и когда исчез, как отступил, как упал на спину мних — капеллан костёла Доминикан, друг Лойолы и его единомышленник Флориан Босяцкий.
Иезуит по сути и мыслям, он так и не дожил до того дня, когда папа признает ужасающее творение его друга, не стал членом ордена, не увидел его могущества.
Стрела торчала у него в горле.
И он лежал и поводил ногами и всё глотал, и глотал, и глотал что-то. Пил. Потом серые, плоские, немного в зелень, глаза его остановились на чём-то одном. На чём — не знал никто.
И никто не бросился ему на помощь. Лотр и Комар только поспешно натащили из-под мантий на шею воротники кольчуг, подали знак нести убитого.
— Кончайте, — хрипло скомандовал Лотр. — Побыстрее.
Христа повели на вершину Воздыхальни, где под натужные крики уже поднимался — его толкали жердями, — рос в небе огромный сосновый крест. Покачался и стал. Лихорадочно замелькали лопаты. Подошёл вялый и будто бы изнеженный, широкий в плечах, руках и бёдрах палач.
Корнила стоял за спинами у Лотра и Комара, упрямо смотрел на их затылки и непривычно, туго — даже скрипели мозги — думал:
«Вишь, как смотрит... Крест... Страшно это, слишком... А он смотрит, словно это другого... Неправедно... И Павел, видать, не потому святой, что всю жизнь сынов веры в тюрьмы тащил... Наверно, бросил потом... Вот! Божий суд одного и взял... А этих... этих я завтра убью... Либо послезавтра... Либо через четыре дня. Но не позднее, чем через месяц... Божий так Божий, суд так суд... Там разберутся».
Кирик Вестун вернулся к своим, пряча в карман огниво и сушёный трут. Люди его стояли и считали удары собственных сердец.
Кто раньше подаст знак — кузнец или Лотр? Успеют или нет? Знак подал кардинал. Но ответом на этот знак была какая-то странная растерянность среди подручных палача. Какое-то замешательство происходило среди людей на вершине холма.
— Что там? — спросил Комар.
— Да что... — недовольным ясным голосом ответил палач. — Привязать его надо? Надо. Чем привязать? Привязать верёвкой. Вот! А верёвку кто-то стащил. На продажу, надо думать. Если бы, когда этого вора повесят, верёвку его по кускам охочим продавали. На счастье. Выгоднее было бы.
— Что ж, другой нет? — не отступал Лотр.
— Так нет, — в глазах у палача была странная меланхолия. — Обеднели. А как его привяжешь без верёвки?
— Найти, — приказал Лотр. — Служки, бегите хоть по всему городу. Найти! Найти!
— Похозяйничали, называется, — бурчал палач. — Верёвки нельзя найти, чтобы человека повесить. Трудись вот, гори на работе — хоть бы кто спасибо сказал.
Люди ожидали. Стоял и ожидал возле креста Христос. Смотрел на толпу. И под его взглядом умолкали разубранные и расширялись глаза одетых в лохмотья.
— Что с тобой, Кашпар, куда смотришь?
— Это я запомню. Это я им запомню.
Ветер шевелил волосы Христа. Он смотрел, он видел лица. Тысячи лиц. Видел живых и убитых. И это было то, бессмертное, имя чему — Народ.
Глава LX
ВЕРА ФОМЫ
Если сильно захочешь, то сбудется всё.
Бунт, любовь, царствие, жизнь.
Баллада
Фома видел всё, что видел Христос, хоть глаза его были залиты слезами. Он видел всё, так как всё понимал. И он не мог больше. Он молился, мучительно напрягая всю свою веру, какой у него было очень мало, и всё желание своё, которому не было границ.
— Чуда! Чуда! Не только я — все... Все хотят чу-да! Пусть исчезнет с позорного этого эшафота! Пусть исчезнет! Пусть исчезнет!
Он до боли зажмурил глаза, до онемения сжал волосатые задиристые, грешные свои кулаки.
— Молю. Молю. Bсе молят. Пусть исчезнет. Пусть будет в полях. Среди добрых, среди своих... Пусть исчезнет из этого Содома! Пусть исчезнет!
И тогда разразился удар грома.
Он раздался так сильно и страшно, что всех покачнуло воздухом.
Фома раскрыл глаза. Над стеной, над тем, что когда-то было стеной, стояла страшная, чёрная с кровавым туча, и оттуда падали камни и тянулся на толпу, прятал её удушающий дым.
Но Фома смотрел не на тучу. Он смотрел на эшафот со сломанным крестом. Около эшафота лежали палач и подручные. Лежали ничком и те, богато разубранные. А на эшафоте никого не было.
Глава LXI
БЕКЕШ
Нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем.
Второе послание Коринфянам, 6:9
Бекеш со своего контрфорса видел всё. Видел, как взрыв пороховых бочек до основания разнёс стену и обрушил её наружу, на склон, который вёл к Неману. Видел, как грохот и камни заставили всех, кто не ожидал — стражу, знаменитых и церковников на гульбище, — броситься ниц и как, пользуясь этим, какие-то люди рывком стащили Христа с эшафота и помчались через толпу по узкому проходу, который сразу затягивался за ними, как затягивается ряской окно от брошенного в пруд камня.
Потом он увидел, как группа людей перелилась через обломки камней в проломе, услышал через некоторое время яростный цокот конских копыт и понял, что люди эти совершили невозможное.
Тянулся над низринутыми дым и рассеивался и краснел от яркого огня (запылала конюшня и деревянные леса возле стен), но стража уже очухалась и бросилась к пролому.
Бекеш видел, как какие-то люди, будто бы ненароком, путались у стражников под ногами, попадались как раз на их пути, падали, как будто от толчков, прямо под ноги выводившим из конюшни лошадей.
Кони ржали и не хотели идти на людей. И мешавшие по одному рассасывались, терялись в толпе, которая дичала и рвалась к вратам.
А в проломе всё ещё лязгали, звенели мечи. Маленький строй сталью сдерживал тех всадников, которые могли уже броситься в погоню.
Бекеш чувствовал небывалый восторг, сам не зная почему. Не зная. Ибо это было как раз то, чего не хватало людям его круга.
И ещё он видел, как женщина, прекрасная высокой, утончённой красотой, шла от эшафота. Она улыбалась, но из глаз у неё лились слёзы.
— Дальше ничего, — услышал он её тихие слова.
Она шла к опустевшим уже вратам, но казалось, что идёт она в никуда. А за нею, на некотором расстоянии, ехал на коне молодой человек с красивым и умным лицом, которое сочувствовало, любило, всё понимало и прощало всё.
И Кашпар на минуту пожалел до боли эту женщину, красота которой была когда-то такой смертоносной, а теперь такой уязвимой для бед, горя и памяти о несчастной любви. А потом снова начал смотреть на огонь и слушать утихавшую музыку мечей (он не знал, что заслон отступал к челнам, чтобы правиться за Неман). Отсвет огня скакал по его лицу, отражался в тёмно-синих, огромных глазах.
— Алёйза... Альбин-Рагвал, — вдруг тихо, но твёрдо промолвил юноша. — Не пугайся только, ладно?
— Почему?
— Я скажу тебе сейчас страшное. То, чего до сих пор я никогда не слышал. А может, и ты не слышал.
Францисканец действительно испугался. Тон слов молодого человека был тот, каким говорят, отсекая всю свою предыдущую жизнь, а может, и вообще обрывая нить этой жизни. А он любил этого юношу больше, чем любил бы сына.
— Бога нет, брат Альбин.
Впервые за всё время на румяных губах Бекеша не было улыбки. Раньше он всегда, хоть ямкою в краешке рта, улыбался жизни. Теперь это был суровый и справедливый рот мужчины.
— Если бы не те люди, этого человека распяли бы. И Бог позволил бы опоганить невинной смертью символ своих страданий.
Он говорил, словно прислушиваясь к тому, как звенели мечи.
— Этот крест сегодня убил во мне веру. Я теперь знаю: только война с ними, а мира с ними не может быть. И пускай убьют. Пускай откажут в отпевании. Когда я, Кашпар Бекеш, умру, я и тогда прикажу выбить на своём надмогильном камне: «Не хочу признавать Бога, ада не боюсь... не беспокоюсь о теле не более о душе, она умерла вместе со мной».
Криштофич ужасно боялся его и всё же любовался им. Резкое в скулах, прелестное человеческое лицо. Мальчик породил свою мысль. Мальчик не испугался восстать, — стыд ему, Криштофичу, бросить его на новом пути. Что ему до Бога, если рядом есть вот этот, самый дорогой ему человек? И всё же Альбин сказал:
— Брось о смерти. Ты будешь жить долго. Будешь великим учёным. Будешь славой Городни, славой Беларуси, славой Литвы.
— «Не знаю, каким я учёным был, — так прикажу я записать на камне. — Но я был богоборец. Ибо тела не будет и души не будет, но доброта, но дела, но сердца людей не перестанут быть. Один человек научил меня этому. Не был он Богом, но не было среди всех ложных богов подобного ему».
Голос его срывался от волнения.
— «И я всей жизнью... Всей смертью своей... И не боясь её... передавал вам его ненависть и любовь, белорусские и все другие люди. Смерти не боясь, передавал вам... благо».
Огонь скакал по лицу Бекеша. А поодаль утихал, замирал лязг мечей.
Глава LXII и последняя
ПОСЕВ
Людская жёсткость, злобные желанья
Не смогут нападеньем непрестанным
Глаза мне чёрной заслонить завесой
И спрятать солнца ясное сиянье.
Дж. Бруно
Уже несколько дней все они жили на хуторе Фаустины. Жили и радовались солнцу, безграничным нивам, пересечённым кое-где гривками лесов, тенистому саду и старому тёплому дому под многолетней толстой крышей.
Тянулась по дну лощины малая речушка, звенела ночью. Над речушкой, на пригорке, было старое, почти заброшенное, деревенское кладбище и полуразрушенная часовня в зарослях шиповника.
На третий день пришли на хутор Фома и Тихон Вус. Никто не говорил им, где искать Христа, просто Вус вспомнил, кто из «братьев во Христе» остался жив после резни, у кого есть в деревне родственники; наконец смекнул, что к кровным родственникам они вряд ли пойдут, и почти с полной уверенностью повёл Фому на хутор невесты Клеоника.
Все думали, что их давно нет в живых. Вестун сам видел «смерть» Фомы под колоколом, и потому радости не было конца, тем более что при нападении на эшафот погибло очень мало людей, а остальные рассеялись и были в безопасности.
Фома и Вус принесли удивительную весть.
...На следующий день после неудачной голгофы тысячник Корнила пригласил Лотра и Комара к себе «на угощение». Получил согласие. Когда же те вошли в трапезную дома Корнилы, то увидели там Ратму и поняли, что это всё. Люди Ратмы между тем обезоружили во дворе стражу пастырей и стали в двери трапезной.
На вопрос, что это всё означает, Корнила ответил, что всю жизнь он верил и исполнял приказания и даже считал святой правдой, что вот Павел уничтожал христиан и именно потому его возвели в апостолы и святые. Теперь же он решил, что остаток жизни надо, пускай себе и плохо, а думать. И первое, что он надумал, это посмотреть, какое право имели они отдавать ему приказания, другая ли, лучшая ли у них кровь.
Предложил решить дело Божьим судом: один против двоих. Причём те будут драться за себя, а он берёт на себя защиту правды Братчика. Поклялся и заставил поклясться Ратму, что если он погибнет — пастыри выйдут из двора целыми и свободно вернутся домой:
— Поскольку... это... лишь Ян Непомуцкий мог гулять с собственной головой под мышкой.
Пастыри дрались не хуже каждого вояки. Почти час стоял в трапезной лязг мечей, витали выкрики, слышалось дыхание трёх глоток, падала посуда, ломались скамьи и столы.
...А ещё через час Ратма со своими людьми тронулся из Городни в Новагродок. На носилках несли израненного Корнилу, который перешёл на службу новому могущественному господину вместе с наиболее преданными из своих людей, а один из воинов вёз в туго завязанной кожаной суме две отрубленные головы. Головы не были запачканы в кровь, ибо их отрубили уже у мёртвых.
Воевода спешил. Он надеялся ещё по пути нагнать кое-кого и отдать ему доказательство, что клятва исполнена, что человек тот может быть спокойным.
Христос, прослышав о неожиданном защитнике его правды и исполнителе Божьего суда, безмерно удивился, но и задумался. Странные совершались дела. Он, такой вначале беспомощный и слабый, остался жить, а из тех, могущественных, которые когда-то навязали ему страшную ту игру, не осталось ни одного.
Надо было, однако, бросать хутор и подаваться дальше. Хребтовичу никто ничего не сможет сделать. Он сильный магнат, и, при его доброте, не только войска, но и простые люди не оставят его. А могущество короля сильно подрублено.
Но сюда, на эту землю, могут нагнать, после всех событий, войска, усилить пристальный надзор за всем. Надо было идти.
...Возможно, когда-нибудь я расскажу вам, что было записано двумя свидетелями, Фомой и Иудой, в их «евангелие», когда были они на склоне дней. Расскажу, как жил мужицкий Христос дальше, какие совершал дела, как нашёл с Анеей свой путь и свою звезду, как приобрёл себе и друзьям понимание, вечную славу и вечную молодость, но теперь достаточно об этом. Я заканчиваю писать, и рука устала держать перо.
Скажу только, что Фаустина с Клеоником, конечно, остались на хуторе, и с ними остался Марко Турай, а остальные, во главе с Христом, решили идти на юг, в нетронутые пущи на границе Полесья и Беловежи, в место, которое знал Христос. Идти, корчевать и выжигать там ляда, строиться, жить вольной жизнью и ждать, ждать света.
Решили перед отходом остаться ещё на несколько дней, чтобы помочь молодым и их другу привести в порядок землю. Уже и так сделали немало: хату перебрали и заново накрыли, добавили к ней две отдельных трёхстенных пристройки, для Марко (женится ведь, наверное, когда-то) возвели новый сенной сарай, присмотрели за садом.
Надо было теперь помочь им пахать, потрясти их нивы рожью и озимой пшеницей. Пускай молодые хоть первые месяцы своей жизни больше будут друг с другом, не отдают всей силы земле. Крепче будет любовь.
Фома подстрелил для них двух вепрей, а Вус солил мясо и коптил окорока своими золотыми руками. Христос с кузнецом срубили десятка два отборных лип, завезли их на хутор и свободным костром, чтобы солнце доставало, а ветер продувал, сложили их под поветью. Года через два будет у резчика запас выдержанного, сухого, непотрескавшегося дерева на всю жизнь. А Иуда пошёл куда-то, поговорил с кем-то и привёз два воза уже готового, доспевшего дерева, той же липы и груши. Трудись зимой, сколько руки выдержат.
Начинало понемногу клониться к осени. Молодые и Марко умоляли либо оставаться до весны, либо идти сейчас, так как не в берлоге ведь с медведями жить, надо ведь иметь крышу над головой, запас мяса и всё такое.
Христос, однако, лишь отмахивался. Во-первых, есть тройная доля денег, закопанная ими отдельно от других (словно знали). Тех денег, что раздобыли, опорожнив церковные кружки в Новагродке (всё равно, не отдавать же рясоформным!). Во-вторых, он обещает всем хату. Огромную просторную хату в пуще, в том месте, где они будут жить и ожидать. Обещает хату и всё, что надобно для жизни, пока не наступит первая жатва на новом ляде. Все знали: он не врёт.
...В тот день, подготовив всё к посеву, сидели они все вместе около кладбища. Крыша часовни немного просела, склонённый деревянный куполок словно кланялся речушке под горой, спокойным безымянным могилам, прозрачному осеннему воздуху и далёким деревьям, пылавшим на пригорках.
Эта была хорошая, настоящая жизнь! И потому, что скоро они должны были оставить здесь троих людей и, возможно, никогда больше не увидеть их, в сердцам горела грустная любовь к ним, ко всем друзьям, сидевшим тут, ко всем на свете добрым людям.
Христос сжимал в ладони комок земли:
— Они правильно делали, когда уходили. Сеять действительно давно надо.
Кудрявился вокруг часовни солнечный шиповник, расшитый лакированными оранжевыми и красными ягодами. Солнце прошло зенит и начинало изрядно клониться к закату.
— Эх, — вздохнул Фома, — вот поработаем хорошо, сядем ночью ужинать. Под яблонькой, под звёздами... Тут бы самый смак выпить... И корчма невдалеке... Выпить да яблочком, прямо с ветки, закусить.
— Вишь, сластёна, — отметил Христос. — Вишь, лакомка. Сахар губа чует. А вот я вас спрошу, пока деньги не выкопаем, на какие такие доходы вы, благородный рыцарь, выпивать будете? Как один друг говорил: «В водке рыло искупав, Фома-шляхтич задремал».
— Сам знаю, — грустно согласился Фома. — А хорошо было бы — задремать не задремать, а хоть бы рыло искупать.
— Ну, — отозвался Иуда, — так в чём, я спрашиваю, трудность?
— Деньги, — объяснил Христос. — Не понимаешь?
— От, глупые головы, — не унимался Иуда. — И не знают ничего! А тридцать сребреников, которые я у Матея отобрал?
— Неужто отобрал? — ахнул Вестун.
— А как же, — сказал Иуда. — Тогда, когда вы меня из челна вынимали. Помните, отстал я?
Вус и Клеоник с Марко захохотали неистово. Смеялись, стоя в стороне и обнявшись, Фаустина с Анеей.
— И, по-моему, нечего нам думать. И, по-моему, Христос, нам с тобою сейчас самое время их сообща пропить.
— А я? — спросил Фома.
— Ну и тебе немного дадим, — успокоил Иуда. — Всем немного дадим. Разве я говорю, что мы не дадим?
Христос, смеясь, взял две почти полувёдерных фляги и оплетённую лозой сулею. Подал их Иуде:
— Тогда гони. — Он взглянул на солнце. — Ещё успеешь. Это действительно самый неожиданный конец истории: пропить сообща тридцать сребреников.
Подхватив фляги и бутыль, долговязый Иуда, как журавль, рванул по пашне.
...Вус надел на шею Юрасю севалку.
— Иди первым, — предложил он.
Христос, смеясь, проводил Иуду глазами. Потом переступил через поваленное истлевшее распятие и стал на меже пашни.
Приспособился, пошёл, работая одной рукой. Равномерно, со свистом, в такт шагам правой ноги, разлетались семена. И Вус подумал, что на том месте, где так работают, обязательно взойдут ровненькие, сине-зелёные, а с самого начала красноватые, всходы.
Христос оглянулся. За ним шли, половиной журавлиного клина, остальные. Фома сеял двумя руками и показал Христу язык: «Знай шляхту!»
И тогда Христос изловчился и также начал работать двумя. Широко, ровно ложилось в пашню зерно.
Иуда уже исчез. Неопалимые купины деревьев стояли на пригорках. Грустил вокруг часовни шиповник. А сеятели поднимались на вершину круглого холма, как на вершину земного шара. И первым шёл навстречу низкому солнцу Христос, мерно размахивая руками. И, готовое к новой жизни, падало зерно в тёплую, мягкую землю.
Вышел сеятель сеять на нивы своя.
7 апреля 1965 г. — 29 апреля 1966 г.
Челябинск (Шагол) — Рогачёв
Перевод с белорусского и комментарии Петра Жолнеровича.
НЕКОТОРЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА
1. Новый иезуитский костёл действительно был закончен только около середины XVII в.
2. Немного позднее та самая подметная еретическая книга с некоторыми исправлениями была в Городне напечатана.
3. Волчий Хвост - воевода, приводивший в христианство радимичей и кривичей. В погоне за этой благородной целью почти полностью вырезал Мстиславль, жители которого с того времени - "недосеки".
4. Каким образом безграмотный палач первой половины XVI в. мог предвидеть появление, скажем, господина Канеллопулоса, теоретика партии ЕРЕ, поэта, философа, академика и теоретика убийства, а так же подобных ему, - тайна сия велика есть! Наверное, всё от Бога, и некоторые лица, благодаря ему, имеют дар предвидения.
5. Вся история древности и средних веков если и знала восхищение природой, то только физически. Восхищаться природой на бумаге или на словах считалось делом подозрительным, напрасным и пустым. То ли многовато было этой самой вражеской природы, то ли недоставало мозгов и эстетической жизни, то ли не доросли ещё люди, но в течение двадцати семи веков европейской литературы мы не встретим в ней даже такого количества пейзажей, сколько их, скажем, в "Войне и мире". Просто не считали нужным, как и создатели слишком современных романов.
6. На самом деле кладбище над Бездонным озером - уникальный древнеславянский могильник V-IX веков. Подобного ему, пожалуй, и нет. Не курганы, а острые каменные пирамиды. Свидетельство высокой культуры. И ещё свидетельство человечности, того, что в те времена люди любили родителей и не хотели для них забвения после смерти.
7. Зачёркнуто. Дописано на полях примечание: "Кто ж это выше их? Если Бог - это пахнет ересью. И потом, что это за обычай - говорить на святую Троицу "они" и обращаться к ней на "вы". А если про папу и митрополита, то это политическое преступление, от чего упаси тебя, Боже, больше, нежели от богохульства".
8. Опять же неизвестно, откуда люди XVI века знали о фабриках, конвейерах и об изобретении Форда. Может, было это от подозрительной осведомлённости Братчика. А скорее всего, обнаружился великий промысел Божий.
9. Саксонский монах Тецель говорил, торгуя индульгенциями: "...его святейшество наделил меня большой властью - от одного голоса моего врата небес отворяются даже перед такими грешниками, которые чувствовали похоть к святой Деве, чтобы... оплодотворить её".
10. Папа Стефан приказал выкопать изгнивший труп Формоза (был похоронен уже семь месяцев), притащить за ноги, посадить на трон, надеть на голову тиару. Над трупом совершали суд с адвокатами, но те отказались защищать его и начали обвинять. Потом труп отлучили от церкви, папа ударом ноги сбросил его с престола. Труп раздели, отрубили три пальца, потом бросили останки в Тибр.
11. Литорея-тайнопись, когда к каждой букве подбирают пару и пишут вместо одной буквы другую. "Печатей" было до семи. "Литорея с одной печатью" - простейшая. Она не требовала шифра. Слова писались слитно. Тут написано (для удобства читателя, конечно, современным языком): "Ваше преосвященство, великий Лотр. Преступник вырвался. Идет на Вильно. С дороги сообщу".
12. Чудовищная тирания над телом и мыслью породила не менее чудовищный, но законный ответ. Эта форма называлась "чёрной мессой". Говорят, что теперь кое-где в Европе (Испания, Италия и др.) замечали рецидивы. Симптоматично!
13. Откуда епископ Комар и доминиканец Босяцкий могли знать, что скажет венецианскому инквизитору и трибуналам Пий V, понтификат которого приходится на 1566-1572 годы, едва не на пятьдесят лет позже наших событий, автор не знает. Но предвидение ими будущего надо также отнести на счёт промысла Божьего. Гении прозревают через десятилетия и даже столетия.
14. Вергилий Шотландский (VIII в.) - учёный, который утверждал, что земля - шар, а вселенная имеет множество населенных миров.
15. Вновь промысел Божий, предвидение и прозрение. Бузенбаум, автор этого афоризма и "Трактата о морали", создал его на сто лет позже. Ничего! Пускай бы себе и на двести!
16. В конце концов, как это "почему-то"? Вот я предлагаю в качестве прекрасной новой темы для богословов свою гениальную догадку: вся земная музыка, даже конкретная, до своего создания на земле существовала в небесах и, по выбору, вкладывалась в человека как программа в биологического робота. Вчера Бах, завтра Элвис Пресли.
КОММЕНТАРИИ ПЕРЕВОДЧИКА
Слово двух свидетелей
Жигимонт Первый — Сигизмунд I Старый (1467—1548), король польский и великий князь литовский с 1506 г., из династии Ягеллонов.
«Хроника» Матея Стрыковского — памятник исторических записей XVI в., составленный М. Стрыковским (Стрыйковским). Полное название — «Кроника польская, литовская, жмойская и всея Руси». Запись из «Хроники» легла в основу замысла романа «Христос приземлился в Городне».
Жмойский — жямайтский. Жямайты населяли северо-западную область современной Литвы. С XV в. Жямайтия входила в состав Великого Княжества Литовского.
Городня (Городень, Городна) — важный административный и культурный центр Великого Княжества Литовского, с 1376 г. — владение князя Витовта, при котором город стал второй столицей княжества. Сейчас — Гродно, областной центр Беларуси.
...кражу Чудотворной из Вильно... — Речь идёт об образе Матери Божьей Остробрамской (белорус. брама — врата), который считается чудотворным и находится в Вильно (Вильнюсе). Почитается и православными, и католиками.
Честогов — Ченстохов, известный в Польше религиозный центр, в котором находится чудотворный образ Матери Божьей Ченстоховской.
Глава I
Евангелие от Луки. — При переводе цитат из Библии использовалось издание: Библия: Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Российское Библейское общество, 2005. — 1338 с.
Самоедские земли — северные земли саамов.
Сенненские озёра — озёра на севере Беларуси; от названия местечка Сенно (сейчас — райцентр Витебской обл.).
Кутеянский — от названия Оршанского Богоявленского Kутеинскoro (Кутеянского) монастыря, расположенного на окраине Орши на слиянии Днепра и р. Кутеинки (Кутейны), — известного центра православного и светского книгопечатания в средневековой Беларуси.
Лепельское озеро — озеро на севере Беларуси, возле местечка Лепель (сейчас — райцентр Витебской обл.).
Смолянский — от названия местечка Смоляны, входившего в Оршанский уезд (сейчас — деревня в Оршанском р-не).
Фаден — немецкое название линейной натуральной меры (расстояние между концами пальцев правой и левой руки, распростертых горизонтально направо и налево от туловища).
Логойских. — От названия местечка Логойск (сейчас — райцентр Минской обл.).
Менск — Минск.
Мир — местечко, известное замком XVI—XVIII вв. (сейчас — городской посёлок в Кореличском р-не Гродненской обл.).
Несвиж — известный культурный центр Беларуси, резиденция с замково-дворцовым комплексом князей Радзивиллов — крупнейших деятелей Великого Княжества Литовского и Речи Посполитой (сейчас — райцентр Минской обл.).
Слуцк — крупный культурный и религиозный центр Великого Княжества Литовского (сейчас — райцентр Минской обл.).
Слоним — центр уезда, значительный культурный центр Великого Княжества Литовского (сейчас — райцентр Гродненской обл.).
Глава II
Саламанка — город в Испании, известный старым университетом (XVI в.).
Игнатий Лойола (1491 (?)-1556) — испанский дворянин, основатель и разработчик организационных и моральных принципов ордена иезуитов.
Вальденсы — религиозная секта, получившая название по имени ее основателя, лионского купца Петра Вальда, который в 1173 г. раздал свое имущество, обратился к жизни в апостольской бедности и призвал своих последователей (т. н. лионских бедняков) проповедовать Святое Писание, переведенное на народный язык.
Катары — приверженцы ереси X—XIII вв., распространившейся в Западной Европе преимущественно среди ремесленников и части крестьян; считали материальный мир порождением дьявола, осуждали всё земное, призывали к аскетизму, обличали католическое духовенство.
Мориски — мусульманское население, оставшееся на Пиренеях и насильственно обращенное в христианство; большей частью мориски всё же тайно исповедовали ислам, преследовались инквизицией и в 1609—10 гг. изгнаны из Испании.
Томас Торквемпда (ок. 1420—98) — с 80-х гг. глава испанской инквизиции (великий инквизитор). Инициатор изгнания евреев из Испании (1492).
Козьма Индикоплов, т. е. «плаватель в Индию» (сер. VI в.) — византийский писатель, купец из Александрии, позднее монах на Синае, автор «Христианской топографии» — богословско-космографического трактата, популярного на христианском Востоке. В космографии Козьмы Индикоплова земля изображена как гора внутри хрустального сундука небес.
...издание Скориной Библии... — Франциск Скорина (до 1490 — не позднее 1551) — белорусский первопечатник и просветитель. В 1517—19 гг. издал в Праге «Псалтирь» и 22 отдельные книги Библии впервые в переводе на древнебелорусский язык. В нач. 1520-х гг. основал типографию в Вильно и издал там ещё 2-е книги.
Глава III
Киплинг. — Джозеф Редьярд Киплинг (1865—1936), английский писатель.
Рабле. — Эпиграфы из романа французского писателя Франсуа Рабле (1494(?) —1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль» иногда приводятся В. Короткевичем в вольном переводе (с целью сглаживания резкости высказываний). Там, где можно было установить фрагмент романа, используется русский перевод Н. Любимова.
...Витовта ещё... — Витовт (1350—1430) — великий князь Великого Княжества Литовского (с 1392), сын Кейстута. Один из организаторов разгрома немецких рыцарей в Грюнвальдской битве 1410 г. На рубеже XIV—XV вв. Витовт построил в Городне готический Верхний (Старый) замок с пятью башнями (впоследствии перестроен, сохранился частично).
Данцигских... — Данциг — бывшее немецкое название Гданьска.
Кралевецких... — Кралевец — бывшее название Кёнигсберга.
Волохи (влахи) — восточно-романская народность, предки современных молдаван и румын.
Рада — народное собрание и совет представителей в Великом Княжестве Литовском.
Радцы — члены рады; лавники (от белорус. лава — скамья) — заседатели в суде.
Берковец — давняя мера веса в Беларуси, равная 74,96 кг (в России — 10 пудам).
Иона — один из 12 еврейских малых пророков; в книге Ионы содержится рассказ о пребывании в чреве кита.
Ешь ячменные лепёшки и пеки их на человеческом кале. — Измененные слова из Книги пророка Иезекииля 4:12: «И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале».
Городничанка — река, впадающая в Неман в пределах Гродно.
Магерщики — изготовители магерок (войлочных шапок).
Инесса — святая христианская мученица. Была брошена на поругание. Когда же палачи сорвали с нее одежду, сразу же ангел Божий подал ей покрывало, а у самой Инессы в одно мгновение отросли густые и длинные волосы, скрывшие её наготу от посторонних глаз.
Безмен — давняя мера веса в Беларуси (величина менялась от 6 до 10 фунтов).
Ян Непомуцкий (ок. 1350—1393) — чешский католический священник, святой мученик (из города Непомука).
Глава IV
Свислочь — местечко в Волковысском уезде (сейчас — райцентр в Гродненской обл.).
Батлейка (от Бетлеем, Вифлеем) — белорусский народный кукольный театр, в котором показывались библейские сюжеты и сценки из народной жизни.
Копный суд — народный суд сельских общин.
«INRI» — аббревиатура латинской фразы «Iesus Nazarenus rex ludaeorum», то есть «Иисус Назарянин, Царь Иудейский».
...от Всеслава происхожу... — Всеслав Брячиславич (?—1101) — с 1044 г. князь полоцкий. Находился в плену в Киеве; провозглашен киевским князем во время народного восстания, в начале подавления которого бежал в Полоцк. Получил легендарное прозвище «Чародей».
Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас. — Из Евангелия от Матфея 10:17.
Глава V
Арий (ум. в 336) — пресвитер в Александрии, положивший начало т. н. арианским спорам в христианском богословии. Утверждал, что Иисус Христос — 2-е лицо Троицы — не единосущен Богу Отцу, но сотворен им. Учение Ария (арианство) было осуждено как еретическое вселенскими Никейским (325) и Константинопольским (381) соборами.
Чернокнижник Агриппа — Агриппа Неттесгеймский Генрих Корнелий (1486—1535), немецкий гуманист, неоплатоник. В сочинении «О сокровенной философии» изложил учение о магии, основанное на представлении о взаимосвязи всех вещей.
Ян Гус (1371—1415) — идеолог чешской Реформации. Вдохновитель народного движения в Чехии против немецкого засилья и католической церкви (порицал торговлю индульгенциями, требовал возвращения к принципам раннего христианства, уравнения в правах мирян с духовенством). Осужден церковным собором в Констанце и сожжен.
Иероним Пражский (ок. 1380—1416) — чешский реформатор, ученый, сподвижник Яна Гуса. Выступал против католической церкви, немецкого засилья. Осужден как еретик на церковном соборе в Констанце и сожжен.
Святополк I Окаянный (ок. 980—1019) — князь туровский с 988 г., киевский в 1015—19 гг. Сын Ярополка, усыновленный Владимиром I. Убил трех своих братьев и завладел их уделами. Изгнан Ярославом Мудрым; в 1018 г. с помощью польских и печенежских войск захватил Киев, но был разбит.
Гиезиево прокажение. — В 4 Цар 5:20—27 описано, как слуга Елисея, Гиезий, тайно попросил отдать дары ему и был поражён проказой Неемана.
Маранафа (маран-афа) — литургический возглас на арамейском языке, сохраненный в 1 Кор 16:22. Означает «Да будет отлучен до пришествия Господа».
Сикст ІV — папа римский в 1471—84 гг. В историю вошел как папа, введший инквизицию в Испании. При нем в 1481 г. в Севилье состоялось первое сожжение еретиков в этой стране.
Савл — Павел, «апостол язычников», не входивший в число 12-и апостолов и участвовавший в юности в преследовании христиан.
Дулебы — союз восточнославянских племен на территории Западной Волыни. С X в. известны под именем бужан и волынян.
Долгопяты — семейство полуобезьян отряда приматов.
Глава VI
Скидельская — от названия местечка Скидель (сейчас — городок в Гродненском р-не).
Новагродок (Новогород, Новгородок) — крупный политический и религиозный, уездный и воеводский центр в Великом Княжестве Литовском. Был резиденцией великого князя Миндовга. Сейчас — Новогрудок, райцентр Гродненской обл.
Александр Казимирович (1460—1506) — сын Казимира IV великий князь литовский с 1492 г., король польский с 1501 г.
...порсь! — От порсь (свинья), т. е. зарежут, как свинью.
Глава VII
Данте. — Данте Алигьери (1265—1321) — итальянский поэт, классик эпохи Возрождения. Приводится часть надписи над воротами в ад из вершины творчества поэта — «Божественной комедии» («Ад», III, 9). Далее эпиграфы из Данте подаются в переводе М. Лозинского.
...конный богатырь, общий Патрон. — Имеется в виду герб Великого Княжества Литовского — Погоня.
Романея (букв.: римское вино) — привозимое из-за границы виноградное вино высокого качества.
Каменецкая вежа — сторожевая башня, построенная в ХIII в. местечке Каменец (сейчас — райцентр Брестской обл.). В. Короткевич считал, что она была первоначально деревянной и по её белому цвету получила название Беловежская пуща, или Беловежа.
Щучинский — от названия местечка Щучин Лидского уезда (сейчас — райцентр Гродненской обл.).
«Иди с подарками — и хорошо тебе будет»... — Во Второй книге Паралипоменон 9:23—24 говорится: «И все цари земли искали видеть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложил Бог в сердце его. И каждый из них подносил от себя в дар сосуды серебряные и сосуды золотые и одежды, оружие и благовония, коней и лошаков, из года в год». В том числе благодаря подаркам Соломон и славился своим богатством. Однако слова, приведенные войтом, — его собственные фантазии.
«Наказывай сына и не возмущайся криком его»... — Измененная фраза из Книги Притчей Соломоновых 19:18: «Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его».
Глава VIII
Благорастворение воздухов. — Выражение из молитвы, произносимой во время литургии Иоанна Златоуста.
Панагиотис Канеллопулос (1902—1986) — греческий политик, учёный, поэт. Одно время был лидером партии «Национальный радикальный союз» (ЕРЕ).
Глава IX
Лядники (от ляда) — поселившиеся на расчищенном среди леса участке.
Кельтиберы — древние племена северо-восточной Испании, образовавшиеся от смешения иберов с кельтами.
Рабигул Ахир — несуществующий еврейский праздник. Возможно, Раввуни желает проверить отцов церкви на знание мировых религий, увидеть их реакцию. Предположительно, имеется в виду мусульманский «Раби-уль-Ахир».
Олоферн — библейский персонаж; согласно Книге Иудифи, был полководцем Навуходоносора, осадившим город Ветилую.
Сеннахирим — царь ассирийский, сын и преемник Салманассара, разрушившего царство Израильское.
Хамишо — еврейский праздник Новый год деревьев «Хамишо-осор» (Ту би-Шват). Однако в XVI в. празднования быть не могло. После разрушения Второго храма в 70 году н. э. празднование Ту би-Шват перестало существовать. Возрождение праздника произошло в 1890 г.
Пост Хедали. — Имеется в виду пост Гедалии в память об убийстве Гедалии, последнем следствии разрушения Первого храма — полном изгнании евреев из Израиля.
...в первые дни... кучек. — Народное название «еврейские кучки» происходит от Кущей — еврейского весеннего праздника в память странствия с Моисеем, когда все выбираются из домов в шалаши, или кущи. На Страстной седмице любое похолодание трактуется как «еврейские кучки».
Пост Эстер и Пурим. — Пурим — еврейским праздник в память о чудесном избавлении евреев Персии от гибели, которую им уготовил царский сановник Хаман; он бросал пур (жребий), чтобы назначить месяц истребления евреев. Пост Эстер приходится за день до праздника Пурим и соблюдается в память поста, когда евреи Персии, по инициативе Эстер, постились и молились, чтобы отвести угрозу всеобщего избиения.
Ваал (Баал) — древнее общесемитское божество плодородия, вод, войны.
Пейсах (букв. — прохождение) — весенний иудейский праздник, отмечается в честь «исхода» евреев из Египта, в празднование привносится идея ожидания мессии.
Библия на вульгате... — латинский перевод Библии, завершённый ок. 405 г. одним из великих учителей католической церкви, писателем и богословом Иеронимом Стридонским (Блаженным) (ок. 342—420) и получивший название «вульгата». С 1546 г. текст вульгата считается каноническим.
Восстание Василя Ващилы — Кричевское восстание 1740—1744 гг. (Кричев — местечко, сейчас — райцентр Могилевской обл.). Одной из причин был институт откупщиков. События восстания положены в основу драмы В. Короткевича «Матерь урагана».
Стадия — мера длины; 40 стадий составляют почти географическую или немецкую милю.
Левиафан — чудовищный морской змей, упоминаемый в Ветхом Завете, иногда отождествляемый с Сатаной.
Тьфу, колбаса. — Называние немцев колбасниками имеет давнюю традицию. В. Короткевич в романе «Колосья под серпом твоим» также использует немецкое выражение «Das ist mir Wurst», означающее «А мне всё равно», в буквальном переводе «Это мне колбаса».
Миндовг (?—1263) — великий князь литовский (конец 1230-х гг.—1263).
Гаковница — среднего калибра пищаль, позднее превратившаяся в мушкет, рушницу, аркебуз, фузею и т. п.
Саул — основатель Израильско-Иудейского царства (XI в. до н. э.).
В Сморгонской. — От названия местечка Сморгонь (сейчас — райцентр Гродненской обл.). В так называемой «Сморгонской академии» дрессировали медведей.
Глава X
«Разоряющий отца — сын срамной и бесчестный». — Сокращенное выражение из Книги Притчей Соломоновых 19:26: «Разоряющий отца и выгоняющий мать — сын срамной и бесчестный».
...и сбивать груши. — Смысл непристойной пословицы [мужскими детородными членами) груши сбивать (околачивать)» — бездельничать.
«Оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их». — Из Книги пророка Исайи 3:17.
...с Фомки колпак снимать... — Фомка — комический герой народных сказок. Надеть на Фомку колпак — одурачить, капеллан же предлагает оставить комедиантов дураками.
Его поняли правильно, хоть и не в том смысле, который имел в виду автор пословицы. — Смысл пословицы «Dixi et animam meam salvavi» — я предупредил, и совесть моя спокойна. Прямой смысл содержится в Книге пророка Иезекииля 3:19: «Но если ты вразумлял беззаконника, а он не обратился от беззакония своего и от беззаконного пути своего, то он умрет в беззаконии своем, а ты спас душу твою».
Асфалия — название политической полиции в Греции.
Смотри, чтобы судья не отдал тебя... сам знаешь кому, а... сам знаешь кто... не вверг тебя в темницу... — В Евангелии от Луки 12:58, 59 говорится: «...судья не отдал тебя истязателю, а истязатель не вверг тебя в темницу. Не выйдешь оттуда, пока не отдашь и последней полушки».
Гортань их — открытый гроб. — Из Послания к Римлянам 3:13.
Апостола нашего Павла к римлянам послание... — Приводятся слова из Послания к Римлянам 12:18—20.
«Еносов, Сифов, Адамов, Божий». — Из Евангелия от Луки 3:38.
...«терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу». — Из Деяний святых Апостолов 8:3.
...он же Нафанаил. — Болванович, видимо, понимая, что эти «апостолы» ничего не поймут, приписывает имя Нафанаил Фаддею-Левею, хотя в Евангелии от Иоанна 1:47 под этим именем упоминается Варфоломей (в романе — Бавтромей).
...«нет в нём лукавства». — Из Евангелия от Иоанна 1:47: «Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нём: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства». Как видим, эти слова относятся к Варфоломею (Бавтромею), а не к Симону (Сымону) Кананиту — Зилоту, как утверждает Лотр.
Глава XI
«...И падут пред ним народы». — Измененные слова из Псалтири 44:6: «Остры стрелы Твои, [Сильный], — народы падут пред Тобою...».
Как Христос пришёл на какой-то там год правления Тиберия... — Тиберий Цезарь Август (42 до н. э. — 37) — второй римский император (с 14 г.) из династии Юлиев-Клавдиев. Согласно Новому Завету, именно в его правление (14—33 гг.) происходили основные хронологические события земной жизни Иисуса Христа.
Глава XII
«...арьергард мышиного войска». — В тексте оригинала, видимо, по недосмотру, фигурирует «авангард...».
Глава XIII
Чосер — Джефри Чосер (1340(?)—1400), английский поэт, основоположник общеанглийского литературного языка и реализма в английской литературе.
Нобиль — наиболее родовитый из магнатов.
Кашпар (Каспар) Бекеш (1520—1579) — военный и политический деятель Великого Княжества Литовского, друг и сподвижник Стефана Батория. По взглядам прежде причисляли к арианам и антитринитариям, а ныне — к материалистам и атеистам.
«Боже мой! для чего Ты Меня оставил?». — Из Евангелия от Марка 15:34.
«И сотворил Господь Бог человека по образу Своему...». — Из Книги Бытие 1:27,18.
Престол святого Петра. — Рим.
Зачем этому мошеннику понадобился великий мастер? — речь идёт о Леонардо да Винчи (1452—1519) — художнике, ученом, инженере и философе, который являл собою идеал ренессансного «универсального человека». В 1517 г. по приглашению короля Франциска I переехал во Францию. «Великий мастер» похоронен в замке Клу (Турень).
Чекуша — деревянная колотушка. Прозвище «чекуша» получают неуёмные говоруны, иногда вруны.
«Видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, пак что не останется здесь камня на камне». — Из Евангелия от Марка 13:2.
Глава XIV
«Философ велий...». — В одном из летописаний о старце нижегородского Печерского монастыря Павле Высоком (ум. в 1382 г.) говорится, что он «книжен велми и философ велий», т. е. великий.
«И приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына». — Из Книги пророка Исайи 8:3.
«Вот, Я дозволяю тебе, вместо человеческого кала, коровий помёт, и на нём приготовляй хлеб твой». — Из Книги пророка Иезекииля 4:15.
«Дай мне книжку...». — Он сказал мне: «Возьми и съешь её; она будет горька во чреве твоём, но в устах твоих будет сладка, как мёд». — Из Откровения Иоанна Богослова 10:9.
Лев X (1475) — римский папа в 1513—1521 гг. При нем процветали непотизм, спекуляция индульгенциями. В 1520 г. отлучил от церкви Мартина Лютера.
Глава XV
И однажды приснился ей... — Строфа из средневековой немецкой баллады «Лилофея» (пер. Л. Гинзбурга).
Барколабовских — от названия местечка Барколабово (сейчас — Быховский р-н Могилевской обл.), где находился известный монастырь и создан памятник белорусского летописания — «Барколабовская хроника».
Себастьян — святой христианский мученик. Будучи в Риме офицером императорской гвардии, обратился в христианство. Императором Диоклетианом приговорен к расстрелу; тяжело ранен лучниками, вылечен вдовой святой Ириной, но позже забит дубинками.
«Ангел, войдя к ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна ты между жёнами!». — Из Евангелия от Луки 1:28.
«И сказал Ей Ангел: не бойся...». — Из Евангелия от Луки 1:30.
«Глас вопиющего в пустыне». — Из Книги пророка Исайи 40:3.
Глава XVI
Крупник — белорусский хмельной напиток: спирт, сваренный с мёдом, пряностями и кореньями.
Адамиты — общее название религиозных движений, проповедовавших возвращение к состоянию, в котором пребывали Адам и Ева до грехопадения. Снимая свои одежды и подражая райской чистоте, являли собой прообраз грядущего земного рая, восстановление которого ожидалось ими на Земле.
Машека — легендарный белорусский разбойник — за справедливость.
«Также, если лежат двое, то тепло им; а одному — как согреться?» — сказал... Экклезиаст... — Из Книги Екклесиаста, или Проповедника 4:11.
Глава XVIII
...из трубочки болиголова... — Болиголов — род растений семейства зонтичных.
Зельвенская ржаная. — От названия местечка Зельва (сейчас — райцентр Гродненской обл.).
Сальник — торговец салом.
Глава XIX
Любча — местечко (сейчас — городской посёлок Новогрудского р-на Гродненской обл.). Замок, находящийся в Любче, построен в конце XVI — начале XVII вв.
Гостия (лат. жертва) — поначалу означала все приносимые к алтарю дары, потом понятие сузилось до освященного хлеба (просфоры) во время обряда причащения.
Патерностер (лат. pater noster) — начальные слова молитвы «Отче наш» на латинском языке.
Папеж — то же, что папа.
Лев IV — папа римский в 842—855 гг.
...Юзофа — плотника. — Иосиф Плотник (Иосиф Обручник) — муж Девы Марии, земной отец и воспитатель Иисуса Христа.
Сабиниан — тосканец, папа римский в 604—606 гг. Сабиниан не сумел предотвратить катастрофу голода, который обрушился на Рим. После смерти папы с трудом удалось защитить его останки от поругания со стороны толпы.
Юлий Второй — Юлий II (1443) — папа римский в 1503—1513 гг., племянник папы Сикста IV.
Неаполитанская болезнь — сифилис (сами же неаполитанцы называли её французской болезнью).
Бонифаций VI — римлянин, папа римский в 896 г., правление которого продолжалось только 14 дней.
Формоз I — папа римский в 891-896 гг., выходец из аристократического римского рода. Православные видят в Формозе одного из зачинателей раскола христианства.
Стефан VII (VIII) — римлянин, папа римский а 928—931 гг. По прошествии двух лет понтификата был убит.
Роман I — папа римский с августа по декабрь 897 г. После свержения и умертвления Стефана VI благодаря интригам партии Формоза объявлен папой. Признал Трупный синод ничтожным, велел вытащить из Тибра тело Формоза и предать его земле. Был низложен сторонниками Стефана.
Глава XX
Вселюб — местечко (сейчас — деревня в Новогрудском р-не Гродненской обл.).
«Мясо мирной жертвы благодарности должно учителю съесть в день приношения её, не должно оставлять от него до утра» — Из Книги Левит 7:15, с добавлением слова учителю.
Глава XXI
«Аист» — бутылка с длинным изогнутым горлышком (спиртное наливается из клюва «аиста»).
Глава XXII
Иосиф Аримафейский — иудейский старейшина, в гробнице которого был погребён Иисус Христос; упоминается всеми четырьмя евангелистами.
Рабле. — Перевод Н. Любимова.
Очкур — пояс на брюках.
«Савл, паче кала смердяй». — Видимо, использована переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским, убежавшим в Великое Княжество Литовское. В первом послании царь пишет: «...совет твой подобен будет, паче кала смердяй».
Цецилия (Кикилия) (ум. 230 г.) — святая христианская мученица, почитаемая в католической церкви. «Улица святой Цецилии» — место неподобающих занятий девиц легкого поведения.
«Мёртвая голова» — череп.
Валаамова ослица — в Библии неожиданно заговорившая ослица прорицателя Валаама; выражение «Валаамова ослица» применяется в ироническом смысле по отношению к неожиданно заговорившему, обычно молчаливому человеку.
«Погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну». — Из 1 Кор 1:19.
Глава XXIII
«Гэльская песня». — Гэлы — этнографическая группа шотландцев в горных районах северо-западной Шотландии и на Гебридских островах.
Глава XXIV
Навуходоносор II — царь Вавилонии в 605—562 гг. до н. э. Разрушил восставший Иерусалим, ликвидировал Иудейское царство и увел в плен большое число жителей Иудеи.
Загоновая шляхта — мелкопоместная; иногда — шляхта, имевшая землю, но не имевшая слуг; зачастую сама была чем-то вроде воинов-слуг у богатых дворян; зависела от них и в случае чего должна была помогать им.
Стефан VIII (?—942) — папа римский в 939—942 гг.
Глава XXV
Фарината (нач. XIII в. — 1264 г.) — глава флорентийских гибеллинов (т. е. сторонников империи), персонаж «Божественной комедии» Данте.
Велиал (Белиал) (ивр. ничтожный, негодный) — демоническое существо, дух небытия, лжи и разрушения в Библии. Выступает как обольститель человека, совращающий его к преступлению, вербующий его в ряды «сынов Велиала».
«Они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза...» — Из Послания к Евреям 1:11.
«Ибо как сам Он претерпел... то может и искушаемым помочь...» — Из Послания к Евреям 2:18: «Ибо как сам Он претерпел, быв искушён, то может и искушаемым помочь».
«Потому что Бог наш есть огнь поядающий». — Из Послания к Евреям 12:29.
Глава XXVI
«Царство фарисеев... ...отцы ваши». — Из Евангелия от Луки 11:37— 54.
Голиаф — великан-филистимлянин из города Гефа, убитый в единоборстве пастухом Давидом (ставшим потом царем).
Богомил — сторонник богомильства, еретического движения на Балканах в X—XIV вв.
Род лукавый и прелюбодейный! — Из Евангелия от Матфея 12:39 (и др.).
Слепые вожди слепых! — Из Евангелия от Матфея 15:14
Дерево по плодам узнают. — Измененные слова из Евангелия от Матфея 12:33: «дерево познается по плоду».
Как же они могут говорить доброе, будучи злы! — Измененные слова из Евангелия от Матфея 12:34: «Как вы можете говорить...».
Сатаниил — начальник чина падших ангелов, называемый в Библии денницей, или сыном зари, видимо, за блестящие совершенства.
Люцифер — падший ангел, дьявол.
Посвист — в славянской мифологии старший ветер, считается богом бури и сильного ветра.
Чернобог — злой бог, приносящий несчастье, противник Белобога. Часто отождествляется с дьяволом.
Дантов хоровод. — В «Божественной комедии» Данте изображены круги (хороводы) из душ умерших.
Глава XXVII
Гесиод (VIII—VII вв. до н. э.) — первый известный по имени древнегреческий поэт.
Оглашенный — христианин, получивший устное наставление в вере (оглашение), принявший и усвоивший вероучение, приготовившийся к принятию крещения и участию в таинстве причастия.
Глава XXVIII
Скорбны головою — умалишённые.
Иса бен Мариам — коранический Иисус Христос (Иисус, сын Марии).
Глава XXIX
...как папа Александр VI за собственную дочь... — Александр VI — римский папа в 1492—1503 гг. Предполагается, что сын Лукреции дочери Александра VI, был сыном самого папы.
«Мерзость пред Господом — человек рассудительный». — Использована конструкция из Книги Притчей Соломоновых. Например, притчи 15:9, 26 начинаются словами «Мерзость пред Господом...». Однако далее — бредовые мысли самого войта.
Kиназ Джикамент — король Жигимонт.
«И кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду». — Из Евангелия от Матфея 5:40.
«Просящему у тебя — дай». — Из Евангелия от Матфея 5:42.
«Неверные весы, — сказал Соломон, — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему». — Из Книги Притчей Соломоновых 11:1,
Глава XXX
«По виду своему саранча... ...бежит на войну». Из Откровения Иоанна Богослова 9:7—9.
«В те дни люди будут искать смерти, но не найдут её; пожелают умереть, но смерть убежит от них». — Из Откровения Иоанна Богослова 9:6.
Рясофорный — имеющий право на ношение рясы и клобука (о монахе).
А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас. — Из Евангелия от Матфея 5:44.
Ибо Он повелевает солнцу своему восходить над злыми и добрыми... — Из Евангелия от Матфея 6:45.
Глава XXXI
Озирис (Осирис) — в древнеегипетской мифологии бог умирающей и воскресающей природы, покровитель и судья мёртвых.
Катарина — святая великомученица Екатерина, дочь правителя Александрии Египетской. Мать девушки была тайной христианкой и приобщила к вере Екатерину, которая получила в дар от Небесного Жениха кольцо. В то время в Александрию на пышное языческое празднество прибыл сам император Максимин (305—313). Красота девушки пленила правителя. Но Екатерина отказалась выйти замуж за него и с молитвой сама положила голову на плаху под меч палача.
Анна (I в. до н. э.) — святая праведная, жена Иоакима, мать Пресвятой Богородицы, которую она родила после 20-летнего бесплодия.
Мисюрка — воинская шапка, полусферический шлем с бармицей — кольчужной железной сеткой, прикрепляющейся к нему для защиты шеи.
Кафа (Каффа) — название г. Феодосии в Крыму со 2-й половины XIII в. до 1783 г.
Инвазия (от лат. вторжение, нападение) — заражение насекомыми и др.
Волны, пенящиеся срамотами своими. — Из Послания Иуды 13.
Глава XXXII
Рабле. — Перевод с французского Н. Любимова.
Собачник — растение чиж (рогоз, палочник).
Глава XXXIII
...как не убегал и Иосиф от похотливой жены Потифара. — Иосиф, любимый сын Иакова и Рахили, был продан братьями в рабство в Египет. Но Иосиф снискал благоволение господина своего, Потифара, жена которого, любуясь красотой юноши, требовала от него близости. «Случилось в один день ... а она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мною. Но он, оставив одежду свою в руках ее, побежал и выбежал вон» (подр. см. Книгу Бытие 39:1—20).
Мазар — у мусульман культовое сооружение над гробницами святых.
Стило, стилос (греч.) — палочка для письма, перо.
Волковысские. — От названия местечка Волковыск — центра уезда Новагродского воеводства (сейчас — райцентр Гродненской обл.).
...под Крутогоръем. — Речь идёт о битве под Крутогорьем 1249 г., когда было разбито татарское войско под командованием любимца Батыя хана Койдана. По легенде, таким образом Крутогорье получило новое название — Койданово (сейчас — город Дзержинск Минской обл.).
Аббат Пётр из Клюни — Петр Достопочтенный (ок. 1092—1156), христианский ученый, писатель и церковный деятель, аббат Клюнийского монастыря (Бургундия, Франция) с 1122 г.
Яхве (Ягве, Иегова, Саваоф) — Бог в иудаизме.
Иниго Лопес де Рекальдо. — Игнатий Лойола (1491 (?)— 1556) имел полное имя Дон-Игнацио-Лопес-де-Рекальдо; Иниго — так его называли на родине, в Испании.
Глава XXXV
Мядининской. — От названия местечка Медники, которое одно время было резиденцией великих князей литовских (сейчас — Мядининкай, на границе Литвы и Беларуси).
В истине ходят дети Божьи, а на дне смрад. — Использовано выражение из Третьего Послания Иоанна 1:4: «Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине».
Мядель — местечко Виленского воеводства (сейчас — райцентр Минской обл.).
Купалье — праздник Ивана Купалы.
Нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие. — Из Псалтири 5:6.
Ибо нет в устах их истины... Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против тебя. — Из Псалтири 10:11.
Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия. — Из Псалтири 9:36.
Перун — бог грозы в славянской мифологии, глава языческого пантеона.
Велес — «скотий бог» в славянской мифологии, покровитель домашних животных и бог богатства.
Влас — святой Власий, пастух, подвергшийся истязанию во время гонения на христиан.
...предвозлежания на пиршествах, и председания в синагогах... и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: «учитель! учитель!». — Из Евангелия от Матфея 23:6.
Глава XXXVI
Вельзевул — в Новом Завете имя главы демонов.
Глава XXXVII
Утнапиштим (Ут-Напишти) — герой вавилонского мифа о всемирном потопе, соответствует библейскому Ною.
Очищают внешность чаши и блюда, а внутри полны они хищения и неправды. — Измененные слова из Евангелия от Матфея 23:25: «...очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды».
Обходят они сушу и море, дабы обратить хоть одну душу, хотя одного, и когда это случается, делают его сыном геенны, вдвое худшим их самих. — Измененные слова из Евангелия от Матфея 23:15: «...обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делает его сыном геенны, вдвое худшим вас».
Глава XXXVIII
Пулгак (полугаковица) — полуружьё, подобное пистолету.
Славный Бертран. — Бертран де Борн (ок. 1140 — ок. 1215) — провансальский трубадур; участвовал в феодальных междоусобицах, описав их в стихах (сохранилось более 40); прославлял воинские подвиги.
Недаром княгиня Медиоланская... — В новелле В. Короткевича «Ладья Отчаяния» описана встреча главного героя Гервасия Выливахи и королевы Боны Сфорца в Рогачёве.
Яблоки хорошие — весьма хороши... — Из Книги пророка Иеремии 24:3, с изменением «смоквы» на «яблоки».
«Лучше быть пьяным, нежели трезвым»... — Передается пьяный бред войта с использованием конструкций, лишь структурно похожих на имеющиеся в Книге Притчей Соломоновых.
«Железная Дева» — орудие смертной казни в эпоху инквизиции, представляло собой шкаф в виде женщины. Осужденного ставили в него, шкаф замыкали, и острые длинные гвозди, которыми была усажена внутренняя поверхность груди и рук железной девы, вонзались в тело.
...«дыша угрозами и убийством на учеников Господа». — Из Деяний святых апостолов 9:1: «Савл же, ещё дыша угрозами и убийством на учеников Господа».
Ян XXII — римский папа в 1316—1334 гг.
«Кодекс апостольской канцелярии» («Такса святой апостольской канцелярии») — папская булла (грамота), изданная папой римским Клементом VI 27 января 1343 г., разрешавшая торговлю индульгенциями и устанавливавшая цену на них в зависимости от совершаемого греха.
Гроб повапленный — о скрывающем за внешне привлекательным видом самые отрицательные, дурные качества. Происходит от евангельского сравнения лицемеров с гробами повапленными, которые «снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мёртвых и всякой нечистоты» (из Евангелия от Матфея 23:27).
Томас Мюнцер (ок. 1490—1525) — вождь крестьянско-плебейских масс в Реформации и Крестьянской войне 1524—26 гг. в Германии. В религиозной форме проповедовал идеи насильственного ниспровержения феодального строя, передачи власти народу и установления справедливого общества.
Захарий — папа римский в 741—752 гг.
Глава XXXIX
Филипп Македонский. — Филипп II Македонский (382— 336 гг. до н. э.) — македонский царь, правивший в 359—36 гг.
Не злу подражай, брат мой, но добру. — Измененные слова из Третьего послания Иоанна 1:11: «Возлюбленный! не подражай злу, но добру».
Башня из слоновой кости — символ мечты; о предмете мечтаний, оторванных от жизни. Выражение — строка стихотворения французского поэта и критика Шарля Огюстена Сент-Бёва (1804—1869), однако сам образ «башни из слоновой кости» бытовал и раньше. Так, в старинной католической молитве ей уподобляется Дева Мария (имеется в виду ее чистота и неприступность для всякого соблазна).
Глава XL
«Гимны Риг Веды». — Риг Веды (Ригведа) — собрание преимущественно религиозных гимнов, первый известный памятник индийской литературы. Оформился к Х в. до н. э. Наиболее давняя и значительная из вед, ценный источник для изучения древнеиндийской истории и мифологии.
Давид — царь Израильско-Иудейского государства в кон. XI в. — ок. 950 до н. э. Провозглашенный царем Иудеи после гибели Саула, Давид присоединил к ней территории израильских племен и создал государство.
Копейщики — воины, вооруженные копьями; пикинеры
Проповедь нагорная. — Структурно использованы высказывания Иисуса Христа из нагорной проповеди (см Евангелие от Матфея 5:1—7:27).
Глава ХLI
Ярильщик — воин, выходящимй навстречу врагу с целью приведения его в ярость.
Почём земля горшечника? — Земля, купленная за 30 сребреников, полученных Иудой за предание Христа и возвращенных снова иудейским первосвященникам, которые, впрочем, считая непозволительным вложить оные в сокровищницу церковную, потому что это цена крови, купили на них землю горшечника для погребения странников (см. Евангелие от Матфея 27:6—8). Получила название Акелдама (поле крови).
Пан Бог твердыня. — Профессор Олег Лойко утверждает, что Владимир Короткевич помнил эту песню от своею дела Василя и датировал XVI—XVII вв.
Глава XLIII
Прокопий Византийский (Кесарийский) (ок. 500 — после 565) — византийский писатель-историк. О славянах написал в книге «Война с готами».
Глава XLIV
Арнольд Амальрик. — Амальрик из Бены (ум. ок. 1207 г.) — французский средневековый философ-мистик, основатель религиозной секты амальрикан. В Парижском университете читал лекции по философии и богословию. Его пантеистическое учение было осуждено на Парижском (1210) и Латеранском (1215) соборах. Прах Амальрика было приказано вырыть и развеять в поле.
Герман Бузенбаум (1600—68) — иезуит и богослов, известен своей теорией морали. Написал «Medulla theologiae moralis» — иезуитский кодекс, в котором проводится мысль об оправдании всякого поступка, раз за него говорит какой-либо авторитет. Книга была осуждена тулузским парламентом и сожжена.
Глава XLVI
Конрад Мейер. — Конрад Фердинанд Мейер (1825— 98) — швейцарский писатель, творивший на немецком языке.
Сицилийская вечерня — восстание на о. Сицилия, в 1282 г. Было направлено против французских сторонников короля Карла I Анжуйского. Согласно позднейшей легенде, восстание началось по сигналу — колокольному звону к вечерне (отсюда название). Восстание привело к утрате Сицилии, однако Анжуйская династия продолжала войну за нее до 1302 г.
Тирольская утреня — видимо, событие связано с неоднократной резней евреев в Тироле (Австрия). Например, в 1420 г. по обвинению в осквернении гостии в Энсе по приказу Альбрехта V все евреи Австрии были арестованы, 270 человек были сожжены на костре, все остальные, за исключением согласившихся креститься, были высланы из страны, их собственность конфискована, дети евреев были отданы в монастыри на воспитание. После этих страшных событий Австрия получила у евреев название «кровавой страны».
Ночь на святого Варфоломея (Варфоломеевская ночь) — массовая резня гугенотов католиками в ночь на 24 августа 1572 г. (день святого Варфоломея) в Париже, организованная Екатериной Медичи и Гизами.
Глава XLVII
Пана. — Насчёт этого явления В. Короткевич в романе «Колосья под серпом твоим» устами своего героя утверждает следующее: «Иногда, в бою, безумные приступы ярости у наших людей. Когда силы словно в десять раз возрастают. У норвегов — «берсеркерство», у наших — «пана».
Горе тебе, Серазин... Го-ре... Горе тебе, Вифсаида. — Выражение из Евангелия от Матфея 11:21: «горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида!». Христос часто посещал эти галилейские города и сотворил там много чудес и знамений, но жители не покаялись и не уверовали в Него, и Господь укорял их за это указанными словами.
Глава L
Николай I — папа Римский в 858—867 гг.; при нём произошел разрыв с Восточной церковью.
Богорис (Борис I, Михаил Борис) — болгарский царь с 852 г. Около 890 г. отрёкся от престола и постригся в монахи, оставив Болгарию сыну Владимиру, который очень недолго был царем, уступив царство знаменитому брату своему — Симеону.
Глава LI
Кухулин (ирл. пёс Куланна) — в ирландской эпической традиции главный герой саг т. н. уладского цикла, образ которого, имевший, по всей вероятности, историческую основу, приобрел мифические черты.
Какой-то там евангелист сказал бы, что вот пришёл час, вот предаётся сын человеческий в руки сволочи. — Произвольная передача слов из Евангелия от Матфея 26:45: «вот, приблизился час, и Сын Человеческий предаётся в руки грешников».
Глава LII
Щара — река, протекающая через Слоним, левый приток Немана.
Авраам — родоначальник евреев, отец Исаака.
Рахиль — одна из двух жён патриарха Иакова.
И явился к ним, явился в Эммаусе, и многие не верили, что он. — Согласно Евангелию от Луки 24:13—15, когда два путника «шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус», сам Иисус явился им после воскресения.
Дупа — букв.: жопа.
Глава LIII
«Баллада повешенных» — произведение французского поэта Франсуа Вийона (1431(?) — 1463(?)) в переводе Ф. Мендельсона.
Прево — королевский чиновник, с XV в. выполнявший лишь судебные функции.
Выкрикивает страшное послание кёльнского архиепископа Готье к папе Николаю... — Папа Николай от светской власти и церковных магнатов требовал полного признания своего авторитета. Его безграничное высокомерие, как и его указы, вызвали сильную оппозицию со стороны некоторых сановников католической церкви, в т. ч. кёльнского архиепископа Готье.
Бенедикт VIII — папа римский в 1012—1024 гг.
Глава LIV
Ольджато. — Галеаццо Мария Сфорца был убит 26 декабря 1476 г. тремя заговорщиками: Джованни Лампуньяни, Карло Висконти и Джироламо Ольджато (Ольджатти).
Быть дому вашему пусту. — Угадывается связь со словами из Евангелия от Луки 13:35: «Се, оставляется вам дом ваш пуст». Кроме того, выражение соотносится со словами, приписываемыми царице Авдотье (Е. Ф. Лопухиной) — первой жене Петра I, которыми она прокляла Петербург: «Быть пусту месту сему!».
Глава LV
Глас народа — глас Бога. — «Vox populi — vox dei» (лат.). Слова, содержащиеся в письме английского богослова Алкуина (735—804), направленном им в 800 г. императору Карлу Великому (742-814).
Бог из машины (лат. Deus ex machina) — выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора. В античном театре обозначало бога, появляющегося в развязке спектакля при помощи специальных механизмов.
После заключительной пытки «жеребёнком» (новый, неаполитанский способ) Братчику вправили руки. — Пытка «полледро» — «жеребёнок» впервые была применена неаполитанскими палачами. Пыточный станок представлял собой деревянную раму, похожую на лестницу, поперечные перекладины которой были так затесаны на острый угол, чтобы, когда человека положат на них спиной, они врезались в тело от затылка до пяток. Лестница заканчивалась огромной деревянной ложкой, в которую, словно в чепец, вкладывали голову. С обеих сторон рамы и в «чепце» были просверлены отверстия, в каждое из них продевались веревки. Первая из них накладывалась на лоб пытаемого, последняя связывала большие пальцы ног. Как правило, веревок было тринадцать, но для особенно упорных число их увеличивали. Специальными приспособлениями веревки натягивались все больше и больше — казалось, что, раздавив мускулы, они впивались в кости. (Из книги «Кампанелла» А. Э. Штекли.)
Эх, брат, что есть истина? Видишь, Пилата повторяю. — Согласно Евангелию от Иоанна 19:37—38, Пилату «Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь, Я на то родился и на то пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего. Пилат сказал Ему: «Что есть истина?».
Глава LVI
Рабле. — В. Короткевич «облагораживает» эпиграф. В переводе Н. Любимова: «Его [папу] мы поцелуем в зад, без всякого листка, а заодно и в яички, а что яички у святого отца есть, об этом прямо говорится в дивных наших декреталиях, иначе он не был бы папой. Хитроумная декреталийная философия неизбежно приходит к такому выводу: он — папа, следственно, яички у него есть, а если бы яички перевелись на свете, тогда свет лишился бы и папы».
«Оторвирог». — В. Короткевич в новелле «Ладья Отчаяния» о прозвище говорит следующее: «Ляхи таких называют «звалидрога», а мы, люди рода кривичского, «оторвирог», ибо когда-то, поговаривают, такой рог у самого Люцифера силой оторвали и сделали из него чару для питья. Воды нальёшь, и, силой самого рога, делается водка. Я думаю — байки это».
Дамас — папа римский в 366—384 гг. Проводил большую организаторскую деятельность по укреплению положения Церкви, пользовался авторитетом не только в западной, но и в восточной части империи. С именем Дамаса связано также наименование кафедры Римских епископов — «Апостольский Престол». Дамас приблизил к себе знаменитого историка церкви блаженнойго Иеронима, сделав личным секретарем, и поручил ему сделать новый, более аккуратный перевод Священного Писания с греческого на латынь, в результате чего в начале V в. на свет появилась так называемая «вульгата».
Глава LVII
«Вдовы». — Исчерпывающие сведения о «вдовах» даёт В. Короткевич в повести «Цыганский король»: «Но интереснее всего были «вдовы», бутылки в виде баранки. Вдовами их называли потому, что такие бутылки и действительно чаще всего использовались вдовами. Прихорошится женщина, нальёт в такую бутылку горелки, насунет на носик баранку, наденет бутылку на руку, ближе к локтю, и идёт к овдовевшему куму развеять печаль».
Глава LVIII
Генри Лонгфелло. — Генри Уодсуорт Лонгфелло (1807— 82) — американский писатель, поэт-романтик.
Фелендиш — голландское или английское сукно.
Буркатель — сорт дешёвой парчи.
Каждый, как Лазарь, когда он, три дня в могиле пролежав, прогуляться вышел. — Святой Лазарь и его сестры Марфа и Мария были, наряду с апостолами, лучшими из друзей Христа, у которых Он останавливался всегда, будучи в Вифании. В последний раз, будучи там, Он воскресил Лазаря, умершего тремя днями прежде.
Глава LXII
Джордано Бруно (1548—1600) — итальянский философ-пантеист и поэт. Обвинён в ереси и сожжён инквизицией в Риме.
С. 516. «Как один друг говорил: «В водке рыло искупав, Фома-шляхтич задремал». — По воспоминаниям друга В. Короткевича, поэта Рыгора Бородулина, эта шутка придумана во время многочисленных розыгрышей ради забавы.
Неопалимая купина — в Библии горящий, но не сгорающий терновый куст, в котором Бог (Яхве) явился Моисею, призывая вывести соплеменников в обетованную землю.