21. Ручки да ножки

[Сергей: …]

Естественно, рыжеволосый юноша не спал. На улице нависла тьма, а снег сыпал сильнее обычного, взбиваясь в яростную метель.

[Сергей: …]

Взирая тёмными очами на белые дали, озаряемые скудным светом полуспрятанной луны, Сергей перебирал большими пальцами, сложив свои ладони воедино.

[Сергей: …]

На ум приходили какие-то странные мысли, больше похожие на строчки каких-то песен, но слова и звуки терялись и мелькали лишь неуловимыми отголосками…

[Сергей: Ты меня отпусти…

Я страдать и плакать не буду…]

Император не знал, откуда ему были известна эта песня… Тем не менее, от неё веяла какая-та приятная атмосфера… Что-то вроде ностальгии…

[Сергей: …]

Но по чему?

[Сергей: …]

***

[Сергей: …]

[Зимс: Было приятно с вами встретиться, Ваше Величество.]

[Сергей: Да… И мне приятно…]

[Луи: Спасибо вам… За тёплый приём.]

[Зимс: Что-то не так?]

[Сергей: Нет, что вы…]

[Луи: Да, всё хорошо…]

[Зимс: Да?.. В таком случае, соизвольте проститься с вами.]

[Сергей: Угу, до свидания.]

[Луи: Скорейшей встречи, мис ли Фарисей.]

Императрица помахала женщине своей белой меховой перчаткой и, слегка приподняв подол платья, уселась в карету.

Её примеру последовал и сам Сергей, который, впрочем, никакими жестами с Зимс не апеллировал – просто взял и скрылся из виду, пробравшись в уже согретый салон.

[Сергей: …]

[Луи: …]

[Зимс: До свидания!]

Из-за деревянных щелей дверцы послышался приглушённый крик женщины, и сани помчали вперёд, будто застонав от резкого старта с обледенелого снега.

[Сергей: …]

Зимс ли Фарисей осталась позади, как и её поместье, а Луиза И и Сергей И остались внутри кареты, глядя прямо перед собой.

[Сергей: …]

[Луи: …]

[Сергей: Ты же тоже это слышала?]

[Луи: Смотря что именно…]

[Сергей: Мне кажется, очевидно, что этой ночью было громче.]

[Луи: …]

[Сергей: …]

[Луи: Да, это тяжело было не услышать.]

Девушка невероятно покраснела, уставившись себе под ноги, в то время, как слегка оцепенвший Сергей повернулся в сторону окна, поджав руку под подбородок.

[Сергей: …]

[Луи: …]

Дело в том, что всю ночь из-за стены, соседнеющей с комнатой Луизы и Сергея, доносились довольно похабные женские стоны.

[Сергей: …]

[Луи: …]

На утро они узнали, что это была спальня Зимс ли Фарисей, и все её мотивы по сохранению зверолюдов в своём поместье стали довольно очевидными, хоть и немного пугающими.

[Сергей: …]

[Луи: …]

В любом случае, впереди у них была ещё довольно долгая дорога до Бьермара – последней точки перед Кастилией, которая уже в свою очередь была самым северным графством Империи.

Тем не менее, и Рибл, и Бьермар были довольно-таки обширными и богатыми районами, так что и вот так вот просто переместиться из одно в другое всего за сутки было попросту невозможно. Они планировали остановиться в одном из путевых пунктов – такие частенько встречались на севере страны, всё-таки заплутать или замёрзнуть насмерть здесь было проще простого.

Иногда эти пункты были довольно большими и приличными, но, по сути, и шатлый домик какой-нибудь бабки не раз их преспокойно заменял. За это, конечно, драли деньги, причём нехилое количество, порой просто астрономические суммы.

Хозяин такого заведения обычно пытался по гостю угадать, сколько от него потребовать денег. Если перед ним стоял откровенный бедняк или очень спокойный человек, то он не брал много. Ежели в пункт приезжал богач или промёзгший до посинения купец, просили очень много (всё-таки вряд ли бы гости согласились обречь себя на верную смерть, не заплатив какие-то жалкие 10000 монет).

[Сергей: …]

Деньги для императора были не проблемой, да и в самом крайнем случае можно было бы просто пригрозить владельцу пункта… Самым же неприятным было то, что ни Сергей, ни кучер в душе не чаяли, где вообще находились эти треклятые путевые пункты.

[Сергей: …]

Юноша мог бы просто выйти из салона и со скоростью света рвануть на поиски, но повсюду была такая дикая метель, что он рисковал очень быстро потерять карету. Впрочем, и путь до пункта он вряд ли бы запомнил – деревья стали очень редкими, и в снежном море лишь иногда торчали мелкие кругловатые кустики чёрных загогулин, по которым невозможно было ориентироваться.

[Сергей: …]

Именно поэтому им оставалось только ехать в сторону Бьермара, надеясь ближе к ночи встретить какой-нибудь домишко: останавливаться в полдень или ближе к вечеру было бы глупо.

[Сергей: …]

[Луиза: Дорогой, может пока почитаем книгу?]

[Сергей: Книгу?]

[Луиза: Да, я взяла одну с короткими рассказами – делать же что-то надо.]

[Сергей: И как же мы будем вместе читать?]

[Луиза: Ну почему же вместе?.. Давай, я буду читать тебе вслух?]

[Сергей: А ты не устанешь?]

[Луиза: Нет, они правда маленькие… Можно даже сказать, что они как будто сказки.]

[Сергей: Хм… Ну давай…]

[Луиза: Первый рассказ: «Глупость, смазанная слизью»… Ух ты, он в стихах написан.]

[Сергей: …]

[Луиза: Прости… Сейчас… Кхм…

Жил был мальчик – самый заурядный:

Нос картошкой, пузо толстовато

И глаза, толь серые, толь кари,

Одно точно – кожа смугловата.

Жил бездумно, весело, наивно,

То носился, то в стогу порой ленился

Но всякий раз, совсем неотвратимо

Он встречал в траве лесной улитку.

У улитки норка с кулачок,

У улитки парочка усов,

У улитки вечно пуст живот,

И улитка вечно в куст ползёт.

Каждый раз мальчишка наблюдал,

Как улитку дикий голод гнал:

До краснющей ягодки ползла

Та улитка, но… Похоже не судьба.

Ближе вечер, она всё ползёт.

Перед носом уже вкусненький кусок,

Но на и нет: страх давит на бочок,

И улитка к себе в норочку ползёт.

И смеялся каждый раз мальчишка:

«Что же ты, трусливая улитка!

Ночь темна, но разве это жизнь-то

Воротиться в норку без прожитка?»

Каждый день: всё гложет лишь травинку

Та трусливая и глупая улитка,

И всё ходит к ней один мальчишка

И смеётся очень-очень сильно.]

[Сергей: …]

[Луи: Но и осень вскоре наступила,

И девочка одна, что в той деревне жила

В себя мальчишку как-то, но влюбила.

Была она не скромна, но красива.

А мальчик тот – давай вокруг метаться:

«Что делать, что сказать?

Как ей в любви признаться?

Как дураком при этом не остаться?»

Шли годы, они всё молчали.

Ушла весна, и взрослые все стали,

И девочка, вокруг которой всё любовь витала,

Её не видела, и вот уже выходит замуж…

Осенний лес.

Трава замокла слизью,

Как будто лопнула огромная улитка.

А он стоит.

И слёз сдержать нет силы,

И мучит боль, за всё что упустили.

Внизу нора.

Малюсенькая – с ручку.

А в ней лежит…

Улитки ссохший трупик…]

[Сергей: …]

[Луи: Конец…]

[Сергей: …]

[Луи: Я, честно, не ожидала, что настолько по-детски будет написано… Наверно, надо было другую книгу взять…]

[Сергей: Да нет, всё хорошо… Замечательный рассказ…]

***

[Сергей: …]

Темнело.

Снег невидимыми клубьями ворошился в буйном воздухе, а карета стояла под небольшим тканным навесом. Где-то неподалёку в конюшне кушали и грелись уставшие лошади, да бегал вокруг них суетливый косолапый кучер.

[Сергей: …]

Путевой пункт был довольно большим – внутри была целая столовая с полноценным корчмарём, два этажа съёмных комнат и ванная, наполненная тёплой водой.

Хозяин заведения, как только узнал про титул его посетителей, тут же раскланялся, предложил им самую престижную и дорогую спальню, приготовил еды и забронировал им персональное посещение в ванную комнату. Всё это, как ни странно, он сделал бесплатно, но император всё равно отсыпал ему где-то 5000 монет, чтобы он чувствовал себя отблагодарённым.

Луиза прямо сейчас мылась в горячей воды – у неё с собой была целая куча каких-то мазей и гелей, так что ей, видимо, суждено было ещё надолго там задержаться. Рыжеволосый юноша быстро окунулся, немного полежал со своей женой, о чём-то болтая и наслаждаясь теплом, а после покинул её, решив подождать на улице.

[Сергей: …]

Снаружи было тихо – разве что выла метель, и раздавался отдалённый, почти неразличимый, гул падающего снега.

[Сергей: …]

В карете они прочитали довольно много рассказов – это, конечно, оказался сборник детских сказок (старая обложка у книжки содралась, так что, когда её восстанавливали, написали не то название), хоть и нельзя было назвать их в край глупыми.

[Сергей: …]

Юноше почему-то запомнилась сказка про улитку, но он в упор не понимал по какой причине.

[Сергей: …]

Очевидно, что речь там шла о том, что глупо упускать шанс, и что стоит действовать и рисковать, только вот… У Сергея уже была жена, он был императором… Для него эта история должна была показаться чем-то простым и второстепенным, но эти строки с нежным и слегка звонким голосом Луизы прочно вбились в его голову.

[Сергей: …]

[???: …]

Из-за его спины кто-то показался, и широкоплечая фигура вышла из путевого пункта, оглядевшись по сторонам. Незнакомец был до боли огромным – может метра два с половиной. Он был одет в широкий белый плащ, укрывающий серую шубу.

Лица мужчины видно не было.

[Сергей: …]

[???: …]

[Сергей: …]

[???: …]

Он поплёлся куда-то вправо, двигаясь в сторону конюшней.

[Сергей: …]

Тем не менее, у юноши не было времени обращать внимание на такие мелочи. Он обернулся, чтобы проверить, не вернулась ли Луиза, но она, видимо, ещё не закончила со своими процедурами.

[Сергей: Эээээхх…]

Тьма уныло накатывалась комом по снежной равнине, оглушая своей беззаботной скукой рыжеволосого юношу, отчего тот непроизвольно зевал.

[Сергей: Эх…]

Сергей вытер глаза от слёз и с таким же слегка замутнённым взглядом уставился в даль.

[Сергей: …]

По снегу захрустели копыта лошади. Её оседлала та самая громадная фигура в сером плаще. Он неплохо держался в седле, учитывая его габариты, да и мчался довольно быстро, будто он что-то украл.

[Сергей: …]

Хотя почему «будто»? Это был их конь.

[Сергей: Стоять.]

Лошадь остановилась на самом ходу, отчаянно замычав громадными слегка обвисшими ноздрями. Рыжеволосый император уже держал её за поводья, в то время, как недавний всадник валялся на снегу.

[Сергей: …]

Хотя нет… Несмотря на то, что его настолько резко вытолкнуло из седла, он умудрился так провернуться в воздухе, чтобы аккуратно приземлиться на ноги.

[Сергей: Как ты посмел украсть императорскую лошадь?]

[???: …]

[Сергей: Не слышу ответа…]

[???: …]

[Сергей: …]

В лицо Сергея устремилась какая-та странная сила – он даже не смог разглядеть её в темноте. Вспышка мощи прошлась по его носу, но ничего кроме чуть ли не взорвавшегося позади снега не переменилось на этой равнинке.

[Сергей: Снова псилактик?.. Так близко к Луизе... Не позволю...]

Выпалив эти три короткие фразы, император закрыл свои глаза.

Всё затихло и замерло на месте, а юноша медленно двинулся на встречу своему безымянному противнику. Благодаря Первородному Небесному магическому камню, он всё прекрасно видел, так что и метиться-то ему особо и не надо было.

[Сергей: Не думал, что псилактики нынче пиздят лошадей и скачут потом на них, как ёбанные отщепенцы.]

Со злобной физиономией император выпрямил свою ладонь и парой тысяч движений рассёк голову незнакомца на части. Пальцы и запястья превосходно проходили сквозь мясо и кости, будто Сергей резал воздух.

[Сергей: …]

Наконец, он отошёл чуть подальше, дабы его не забрызгало кровью, и распахнул свои очи.

[Сергей: …]

[???: …]

[Сергей: …]

[???: …]

Широкоплечий мужчина не собирался рассыпаться на кровавые ошмётки – он всё также безмолвно стоял на снегу, уставившись на императора.

[???: Кто ты, сынок… Кайки тяжело теперь помнит, но в тебе… Есть что-то знакомое…]

Незнакомец снял с себя капюшон, и перед юношей замаячило грубое морщинистое лицо с парой клыков во рту и двумя белыми, будто ослепшими глазами.

[Сергей: Я Сергей И – Император Эльденгарда… Теперь представься ты…]

Глаза юноши пылали ненавистью и ошеломлённым безумием. Этот мужик не умер после его атаки – да как такое вообще было возможно?

[Кайки: Я Кайки Меруэцу, Ваше Величество… Я был хорошим другом Сюзанны Ви...]

[Сергей: Я убил Сюзанну Вигирфаль.]

[Кайки: ...А?... Убил… Сьюзи?... Этого не может быть…]

[Сергей: Я лично раздробил её тупоголовую бошку своей ногой.]

[Кайки: Эххх…. Зря ты так выражаешься, сынок… Кайки не всегда добрый.]

[Сергей: И я тоже.]

[Кайки: …]

[Сергей: …]

[Кайки: …]

[Сергей: Отвечай – как ты выжил после моего удара?]

[Кайки: Какого удара?]

[Сергей: Я рассёк твоё лицо на части… Но ты до сих пор живой.]

[Кайки: Да?... Даже на знаю, может Кайки просто повезло.]

Юноша опустил свои веки и стремительной молнией пронёсся по каждой части тела, по каждому органу, по каждому атому старика.

[Сергей: …]

[Кайки: …]

[Сергей: …]

[Кайки: Так ты называешь это атакой?.. Аахаха… Старый Кайки и не против таких сражался.]

Зверолюд выгнул свою руку в сторону и сделал резкий замах.

До Сергея ему было далеко – метров пять (император снова набрал дистанцию, чтобы не запачкаться кровью). Тем не менее…

[Сергей: …]

Руку юноши скрутило, и заплетённой трубочкой она вывалилась на сугроб, окропив его алой кровью.

[Сергей: …]

[Сергей: …]

[Сергей: …]

[Сергей: …]

[Сергей: Как ты это, блять, сделал?]

[Кайки: Кайки никогда не раскрывает своих секретов.]

Рука уже выросла на старом месте, обратившись кожей и плотью, но Сергей сильно удивился способностям его противника… На секунду ему даже показалось, что он был во сне, но это было невозможно, ведь он никогда не спал.

[Сергей: …]

[Зет: Пароль?]

Буквально из ниоткуда образовалась точная копия разъярённого юноши.

[Сергей: Кувшинка… Иди нахуй отсюда.]

[Зет: Слушаюсь, Ваше Величество.]

[Сергей: …]

Глаза императора налились кровью, его зубы трещали от гнева, а лицо заметно покраснело.

Чтобы его, Императора Эльденгарда, вот так вот просто побеждали… Он не мог терпеть такой ужас.

[Сергей: Я убью тебя.]

[Кайки: Хехе… Крайне в этом сомневаюсь….]

Град триллиардов ударов помчался на Кайки: воздух моментально нагрелся настолько, что начал гореть, из-за чего снег тут же заметно залился водой.

С каждым ударом Сергей спокойно наносил ущерб зверолюду, рассекая его тело, но из раза в раз тот оставался нетронутым.

[Кайки: Мм… Кайки вспомнил, где он видел тебя, сынок… Ты спасал с Кайки Сюзанну в конце лета… Тогда Кайки был слабым… Надо было тогда его убивать…]

[Сергей: ДА ЗАТКНИСЬ ТЫ УЖЕ НАХУЙ И ДЕРИСЬ!!!]

[Кайки: Какой хороший боевой настрой… Тем не менее, Кайки даже на знает, заслуживаешь ли ты настоящей драки...]

Молниеносные движения Сергея уже вспороли землю. Как он только не атаковал, где руку не заносил, это всё равно не производило ровным счётом никакого результата, лишь очередной раз потроша бедную почву.

[Кайки: Кайки сильнее тебя, сынок… Разве это так тяжело признать?]

[Сергей: АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!]

[Кайки: Эххх… А ведь когда Кайки был молодым, он тоже вёл себя так…]

[Сергей: НААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!]

[Кайки: Ладно... Мне уже пора ехать, так что я оставлю тебя.]

Старичок щёлкнул пальцами, и тело Сергея…

Просто распалось на части.

[Сергей: …]

Ноги дряблыми кусками разлетелись в стороны, закопавшись в ещё оставшийся снег.

[Сергей: …]

Руки в раскорячку воткнулись в сугробы, изображая полумёртвых застрявших путников.

[Сергей: …]

Туловище желтовато-розовой жидкостью растеклось лужей по снегу, превратив его в подтаявшую кровавую кашу.

[Сергей: …]

А голова грохнулась на землю, заплаканными глазами взирая на ухмыльчивого мужика, слегка кряхтя, забирающегося на украденного коня.

[Сергей: …]

По мрачному небу петлял искрящийся снег.

[Сергей: …]

Противным воем по полям шаркала ледяными ногами метель.

[Сергей: …]

Где-то вдалеке цокала копытами лошадь, уже не так быстро – даже издевательски нерасторопно…

[Сергей: …]

Матово-чёрные глаза, налившись кровью и слезами, были закатаны назад, а язык, покрывшийся отпечатками от зубов, глупо вылуплен вперёд.

[Сергей: …]

Рыжие волосы лохмотьями развевались по ветру, а корона…

[Сергей: …]

Корона, разломанная пополам, валялась в мерзкой смеси грязи, земли, снега, воды и кишок Сергея – целого Императора Эльденгарда…

Загрузка...