ГЛАВА 2

Джесси Хант порядком нервничала, сидя в кабинке закусочной «Nickel Diner» на Саус Мейн Стрит всего в двух кварталах от Центрального участка полицейского управления Лос-Анджелеса.

Несмотря на то, что человека, с которым она должна была там встретиться, абсолютно не заботила её внешность, девушке всё же хотелось произвести хорошее впечатление. В целом, она считала, что выглядит сегодня очень даже ничего. Её зелёные глаза смотрели ясным взглядом, а каштановые волосы до плеч блестели больше, чем обычно. Утром перед работой она позаботилась о том, чтобы выбрать блузку и брюки, наиболее подходящие деловому стилю, также она надела туфли без каблука, чтобы не делать акцент на и без того величественном росте под метр восемьдесят. Она опасалась, как бы её сегодня снова не приняли за модель, как это иногда и происходило. Спустя несколько недель после празднования своего тридцатилетия, она всё ещё была уверена, что легко может заставить мужчин поворачивать головы в её сторону.

Принимая во внимание все обстоятельства, Джесси полагала, что её дела обстоят неплохо. В конце концов, всего семь дней назад женщина, подозреваемая в убийстве, накачала её лекарствами и потом в больнице ей промыли желудок. С тех пор, как её выписали, она по большей части отсиживалась в своей квартире под присмотром и защитой детектива Райана Эрнандеса.

Райан настоял на том, чтобы остаться рядом с ней, пока она не восстановит силы. Всю последнюю неделю он спал на раскладном диване в её гостиной и готовил большую часть еды. Джесси осознанно решила принять эту помощь и не искать особого подтекста в действиях мужчины, с которым она периодически работала в паре, а иногда их связывали и не только рабочие отношения.

Как правило, после продолжительного отсутствия по медицинским показаниям и перед тем, как снова начать работу с Райаном, Джесси должна была встретиться с капитаном полицейского управления Лос-Анджелеса Роем Декером. Но сегодня всё было не так, как обычно. Она решила сначала провести свою собственную встречу, прежде чем капитан снова начнёт устанавливать для неё правила и ограничения.

Хоть Джесси Хант была всего лишь консультантом полицейского управления Лос-Анджелеса по вопросам профилирования преступников, её непосредственным руководителем по-прежнему оставался капитан Декер и нарушение его приказов могло иметь для неё серьёзные последствия. Но если бы так получилось, что она случайно встретилась с кем-то и неформально обсудила бы текущее расследование, прежде чем получить распоряжения на этот счёт от Декера, то это вряд ли можно было бы вменить ей в вину.

Именно по этой причине она и сидела в переполненной закусочной в 07:30 утра и ждала человека, с которым общалась лишь изредка и почти всегда при этом нервничала. Джесси принялась есть бутерброд и сделала глоток кофе уже из второй чашки по счёту, прекрасно понимая, что ей, вероятнее всего, следовало бы остановиться ещё на первой. Человек, которого она ждала, вошёл в тот момент, когда девушка поставила чашку на стол.

Гарленд Моисей оглядел закусочную, заметил Джесси и направился в её сторону. Мужчине был 71 год, его загорелое лицо было испещрено морщинами, седые волосы растрепались, а очки с двойными линзами, казалось, вот-вот упадут с носа. Никто из посетителей закусочной, мимо которых он проходил, не обратил на него особого внимания. Эти люди и представить себе не могли, что находятся в присутствии, пожалуй, самого известного криминального профайлера последней четверти века.

Джесси не могла их винить. Казалось, что своим видом он намеренно культивирует небрежность и неряшливость. Он подходил к ней всё ближе и, похоже, его совсем не заботил тот факт, что полы его рубашки не были должным образом заправлены в изрядно измятые вельветовые брюки, а мешковатый тёмно-бордовый вязаный жилет был весь в пятнах. Серая спортивная куртка висела на нём, словно на вешалке, и казалось, могла целиком его поглотить.

Но стоило присмотреться к нему повнимательнее, и ясным становилось другое. За толстыми стёклами очков, его зоркий взгляд бегло скользил по комнате, мгновенно оценивая обстановку с особой точностью. Несмотря на то, что волосы на его голове были растрёпанными, он был идеально гладко выбрит без намёка даже на малейшую щетину. Его сияющие белизной зубы всё ещё были в идеальном состоянии. Ногти на руках были аккуратно подстрижены, а шнурки его поношенных мокасин завязаны двойным узлом. Небрежный вид Гарленда Моисея вызывал в памяти образ пожилого человека в стиле детектива Коломбо. Но Джесси было хорошо известно, что всё это было не более, чем игрой.

Моисей уже более сорока лет расследовал дела по раскрытию самых загадочных преступлений по всей стране. Сначала он делал это в рамках работы знаменитого отдела поведенческого анализа ФБР, базирующегося в Квантико, штат Вирджиния. Затем, в конце 1990-х, после двадцати лет наблюдения за наихудшими представителями человеческого рода, он отошёл от дел и переехал в солнечную Калифорнию.

Но уже через несколько месяцев после переезда полицейский департамент Лос-Анджелеса попросил его помощи в качестве консультанта по профилированию преступников. Он всё-таки дал своё согласие, но выдвинул несколько условий. Во-первых, он не будет исполнять свои обязанности официально - следовательно, на него не будут распространяться установленные департаментом правила и нормы, и он сможет приходить на работу и уходить с неё по собственному желанию. Во-вторых, он будет иметь возможность самостоятельно выбирать дела, над которыми будет работать. И, что было для него самым важным – он не будет придерживаться никакого дресс-кода.

Руководство департамента охотно приняло его условия. И его сотрудники ни разу об этом не пожалели, несмотря на внешне грубый стиль поведения этого человека, благодаря которому один из офицеров даже прозвал его «молчаливым вспыльчивым засранцем». Удобно устроившись на втором этаже участка в кабинете, переоборудованном из кладовой, Моисей приступил к работе, и можно было с уверенностью рассчитывать, что ему будет под силу раскрыть по меньшей мере три или четыре громких преступления в год – причём из числа тех запутанных дел, которые всех остальных обычно ставят в тупик.

По причинам, понять которые Джесси так до сих пор и не удалось, Гарленд Моисей, казалось, симпатизировал ей; по крайней мере, он не возражал открыто против её существования, а для него это было почти то же самое. Время от времени он даже давал ей советы по некоторым делам, над которыми она работала.

И хотя он так и не признался в этом, ей стало известным, что именно его рекомендация сыграла определяющую роль в её зачислении в престижную десятинедельную программу Академии ФБР, обучение в которой она закончила в прошлом году.

Подход к отбору обучающихся по этой программе чрезвычайно избирателен, туда попадают лучшие представители местных полицейских управлений для освоения новейших методов проведения расследований, применяемых ФБР. Как правило, такой чести могут удостоиться только опытные детективы с внушительным послужным списком. И, несмотря на то, что Джесси на тот момент была практически новичком, её каким-то образом допустили. Проходя обучение, она не только перенимала опыт наставников всемирно известного отдела поведенческого анализа, но и прошла курс занятий интенсивной физической подготовки, включающий в себя освоение правил применения оружия и занятия по самообороне.

Без сомнения, на принятие положительного решения о её допуске к обучению повлияла успешная работа Джесси по раскрытию нескольких громких убийств, не говоря уже о том, что ей удалось предотвратить покушение на её собственную жизнь со стороны бывшего мужа. Но определяющее значение почти наверняка имели хорошие рекомендации нескольких высокопоставленных должностных лиц правоохранительных органов Лос-Анджелеса, среди которых был и Моисей.

Как только Гарленд сел напротив, Джесси уже поняла, что он догадывается о цели её встречи с ним в столь ранний час, да ещё и вне рабочей обстановки. Девушка почувствовала облегчение, несмотря на то, что некоторая нервозность по-прежнему оставалась. Если он уже догадался, что именно ей нужно, то можно обойтись без лишних условностей, не прибегая к уговорами и лести, которые обычно сопровождали просьбы подобного рода. Как бы то ни было, он был здесь. А это значит, что ему было, как минимум, любопытно.

- Доброе утро, мистер Моисей! – поприветствовала она мужчину, когда тот сел напротив.

- Зови меня Гарленд, - ответил он хрипловатым низким голосом, и подозвал официантку, чтобы заказать себе кофе. – Надеюсь, ты не зря вызвала меня сюда, Хант. По телефону ты была такой загадочной. Я не люблю нарушать свой привычный утренний распорядок. Но, благодаря тебе именно это сегодня и произошло.

- Я почти уверена, что, когда Вы узнаете причину, по которой я Вас сюда пригласила, то признаете, что оно того стоило, - заверила она его, прежде чем перейти к сути вопроса. – Мне нужна Ваша помощь.

- Об этом я догадался. К моему большому сожалению, никто не ищет встречи со мной, чтобы поговорить о китайском фарфоре, - сказал он с серьёзным выражением лица.

Джесси решила посчитать эту шутку хорошим знаком и подыграла.

- Я с радостью сделаю это чуть позже, Гарленд, если Вы так этого хотите. Но на данный момент мои интересы скорее сосредоточены на серийных убийцах, похищающих детей, нежели на предметах столовой утвари.

Официантка, которая только что подошла к их столу с кофейником в руках, окинула Джесси удивлённым взглядом. Розовощёкая блондинка лет сорока с надписью «Пэм» на бейджике быстро пришла в себя, отводя глаза в сторону и наполняя кружку Гарленда.

- Я тебя слушаю, - сказал Гарленд после того, как официантка ушла. - Это, должно быть, была Пэм.

Джесси решила не уточнять, откуда он знал имя этой женщины, если ни разу не поднял на неё глаз. Вместо этого она перешла к делу.

- Уверена, что Вы в курсе того, что Болтон Крачфилд всё ещё на свободе и не далее как на прошлой неделе он похитил семнадцатилетнюю девочку по имени Ханна Дорси.

- В курсе, - сказал он, не добавив больше ни слова.

В этом и не было необходимости. Совсем не обязательно быть знаменитым профайлером, чтобы знать историю Болтона Крачфилда, убившего десятки людей самым жестоким образом и недавно сбежавшего из заключения в психиатрической лечебнице.

- Хорошо, - продолжила она. – Вы также должны знать, что у меня есть небольшая личная история общения с Крачфилдом – с десяток раз я беседовала с ним, когда он находился под надзором в психиатрической лечебнице. Там он поведал мне, что мой старый добрый папочка – серийный убийца Ксандер Турман - был его наставником и что они общаются между собой.

- Это мне тоже известно. Я также знаю, что несмотря на его восхищение твоим отцом, когда пришло время выбирать между ним и тобой, он предупредил тебя о возможной угрозе со стороны отца, в результате чего ты смогла спастись. Должно быть, этот факт изрядно запутал твои чувства к нему.

Джесси сделала большой глоток кофе, обдумывая тем временем, как лучше ответить.

- Это так, - признала она наконец, - особенно с тех пор, как он ясно дал понять, что намерен оставить меня в покое и посвятить себя другим интересам.

- Затишье своего рода.

К ним снова подошла Пэм, чтобы принять заказ у Гарленда.

- Мне то же, что и у неё, - сказал он, указывая на тост, который ела Джесси. Пэм выглядела разочарованной, и не произнеся ни слова, отправилась на кухню.

- Да, - сказала Джесси. – Конечно, я не могла доверять словам жестокого убийцы о том, что он собирается начать новую жизнь и позволит мне сделать то же самое. Но затем он похитил девочку.

- Это задело тебя, - заметил Гарленд, высказывая утверждение, которое было для него очевидным.

- Так и есть, - ответила Джесси. – Мой отец удерживал эту девочку в доме вместе с её приёмными родителями. Там я её и встретила. Он мучил её. Она едва осталась в живых, точно так же, как и я. А вот людям, которые её воспитали, выжить не удалось. Поэтому, когда всего несколько недель спустя Крачфилд похитил её и убил семью, которая была назначена её опекунами после того случая, мне показалось это…

- Слишком личным, - закончил её мысль Гарленд.

- Именно, - признала Джесси. – А сегодня, после недели вынужденного отпуска - недели, пока Ханна была в лапах Крачфилда – я снова выхожу на работу.

- Но есть одна проблемка, - сказал Гарленд, как бы подводя Джесси к тому, что ей стоит уже перейти к делу. Что она и поспешила сделать.

- Да, есть. Это дело передали ФБР. Я знаю, что, как только я войду в участок, мне будет категорически запрещено участвовать в его расследовании по причине… наличия личной заинтересованности. Но после почти тридцатилетнего пребывания на этой планете я хорошо изучила свою собственную природу и прекрасно отдаю себе отчёт в том, что для меня не существует ни единого способа выбросить это из головы и заняться своими обычными делами. И поэтому я подумала, что мне следует заручиться поддержкой человека, который не обязан соблюдать все предписания, которые распространяются на меня.

- И тем не менее, - сказал Гарленд, когда принесли его тост, – я совершенно уверен, что для этой задачи моя кандидатура подходит не лучшим образом.

Джесси понятия не имела, почему он был так уверен в этом, однако не стала противоречить.

- Это правда. При других обстоятельствах я бы не стала просить столь выдающегося профайлера оказывать мне подобную услугу, если бы могла справиться самостоятельно. Мне особенно неловко из-за того, что приходится просить выведать информацию о том, как обстоят дела в расследовании, порученном другому ведомству. Но, к сожалению, человек, о котором я подумала в первую очередь, не сможет помочь мне в этом.

- И кто же это? – спросил Гарленд.

- Кэтрин Джентри. Она в своё время была главой службы безопасности психиатрической лечебницы, в которой находились под стражей серийные убийцы. Мы подружились во время моих многочисленных посещений этого места. Но после того, как Крачфилд совершил побег, лишив при этом жизни нескольких охранников, её уволили. С тех пор она стала частным детективом. Хоть Кэт и новичок в этой сфере, у неё уже отлично получается. Недавно она помогла мне кое с чем.

- Но… - продолжал подводить её к сути Гарленд.

- Но на данный момент она ещё не закончила предыдущее дело, которое требует от неё почти постоянного присутствия за городом, так что у неё действительно нет времени заняться моей просьбой. Кроме того, я подумала, что для неё это может быть слишком болезненно, учитывая историю её предыдущего взаимодействия с Крачфилдом. Думаю, она может принять это дело слишком близко к сердцу.

- Понятно, - сказал он не без оттенка лукавства в голосе. – Таким образом, ты беспокоишься о том, что эта женщина не сможет объективно оценить ситуацию из-за своей личной заинтересованности в ней. Нельзя ли применить данное описание ещё к кому-то из твоих знакомых?

Джесси взглянула на него, прекрасно понимая, куда он клонит. Конечно, если бы Гарленд знал правду о том, насколько личным было для неё это дело, вероятнее всего, он был бы ещё более обеспокоенным. Затем ей в голову пришла одна мысль, которая могла бы заставить Моисея пересмотреть свой взгляд на данную ситуацию.

- Вы правы, - сказала она. – Что касается расследования этого дела, то моя точка зрения, скорее всего, ещё более субъективна, чем Вы можете это себе представить. Видите ли, Гарленд, в целом мире есть всего несколько человек, которым известно, что биологическим отцом Ханны Дорси был Ксандер Турман. Она моя сводная сестра. Я узнала об этом пару месяцев назад. Так что, я точно не смогу остаться объективной.

Гарленд как раз собирался сделать глоток кофе, но, услышав слова Джесси, остановился. Очевидно, он ещё не утратил способность удивляться.

- Это усложняет ситуацию, - признал он.

- Так и есть, - сказала девушка, в напряжении наклоняясь вперёд. – И я могу утверждать почти со стопроцентной уверенностью, что он похитил её, чтобы превратить в серийного убийцу – такого же, как мой отец и он сам. Именно это мой отец хотел сделать и со мной. Когда я отклонила его предложение, он попытался лишить меня жизни. Я думаю, что Крачфилд хочет завершить дело Турмана.

- Почему ты так думаешь? – спросил Гарленд.

- Он прислал мне открытку, в которой изложил свой план. А затем оставил на стене дома опекунов Ханны послание, написанное кровью, в котором подтвердил свои намерения. Он даже не пытается их скрыть.

- Сыплет соль на рану, - признал Гарленд.

- Вот именно, - сказала Джесси, чувствуя, что он немного оттаял в отношении её просьбы. – Так что я охотно признаю, что не могу оставаться объективной в этом вопросе. И я прекрасно понимаю, почему капитан Декер и близко не подпустит меня к расследованию этого дела. Но, как я только что сказала, я слишком хорошо себя знаю. И я просто не могу делать вид, что мне нет никакого дела до того, что серийный убийца пытается сделать из моей сводной сестры свою мини-копию. Так что я решила обратиться за помощью к более здравомыслящему человеку, чтобы тот следил за ходом расследования и сообщал мне новости. Иначе я просто сойду с ума. И этот человек должен иметь доступ к информации, не будучи при этом связанным запретами и ограничениями полицейского управления.

Гарленд откинулся на спинку стула и снял с носа очки. Казалось, он задумался над её просьбой.

- Гарленд, - шёпотом сказала Джесси, - Болтон Крачфилд пытается создать такого же монстра, как он сам, и он собирается сделать это с девушкой, которая перенесла столько душевных травм. Мне больно даже подумать, что такое можно сотворить с человеком, и я беспокоюсь о ней не только потому, что она мой единственный родственник, оставшийся в живых – сестра, которую мне так толком и не удалось узнать. Он специально это делает, чтобы продолжить играть со мной – ещё одной марионеткой в его садистских играх. Я прекрасно понимаю, что происходит. Я могу рассуждать здраво. Но если Вы думаете, что трезвая оценка ситуации предполагает тот факт, что я смогу держаться в стороне, согласно распоряжению моего начальства, то Вы глубоко ошибаетесь. Если Вы мне откажете, я сама займусь этим делом, невзирая на последствия. Я прошу Вашей помощи отчасти потому, что считаю, что у Вас это получится лучше, чем у меня. А отчасти потому, что хочу уберечься от самой себя. Я не хочу драматизировать ситуацию и говорить, что моё будущее в Ваших руках… Но это действительно так и есть. Что Вы на это скажете?

Какое-то время Гарленд просто сидел молча. Затем он наклонился вперёд, уже собираясь ответить Джесси. Внезапно у девушки зазвонил телефон. Она посмотрела на экран. Это был Райан. Джесси перевела звонок на голосовую почту и снова посмотрела на пожилого мужчину, сидящего напротив неё. Затем телефон завибрировал. Пришло сообщение от Райана: «911-возьми трубку». Через секунду снова раздался звонок. Она ответила.

- Я тут кое-чем занята, - сказала Хант.

- В отеле «Бонавентура» было совершено убийство, - сказал Райан, - Декер поручил нам это дело. Он перенёс нашу с ним встречу и хочет, чтобы мы как можно скорее приехали туда. Я сейчас заеду за тобой. Буду минуты через две.

Он повесил трубку ещё до того, как Джесси смогла что-нибудь ответить. Она посмотрела на Гарленда.

- Меня только что вызвали на место убийства. Детектив Эрнандес едет сюда за мной. Мне нужно знать Ваш ответ. Что Вы скажете на моё предложение, Гарленд?

Загрузка...