Глава 9. Свет и кровь


Образ просторных зелёных полей, окружённых стволами чёрных елей. Колышущиеся на ветру колосья травы, касающиеся её колен. Чистое небо, постепенно затягиваемое тёмными облаками. Вершина огромной одинокой горы, столь же каменной что и все прочие горы, но в то же время иная, отдающая лёгкой лазурной рябью.

Лиара переместила взгляд на путь, которым вели её ноги. Ветер всё так же раскачивал траву в различных направлениях, словно девушка вот-вот окажется в эпицентре торнадо. Но ничто не привлекало её внимание так сильно, как движущийся парой шагов впереди силуэт. Зелёная ткань некого ритуально плаща извивалась на ветру, продолжая движения своего владельца.

Домой, — послышался женский на сей раз одинокий и мелодичный голос, исходивший от таинственной фигуры.

Лиара попыталась ускорить шаг, но ноги продолжали удерживать заданный темп.

Кто ты? — воскликнула эльфийка.

Фигура остановилась на месте, в то время как Лиара продолжала приближаться. Тело, наконец, подчинилось её воле, и девушка сразу бросилась вперёд. Но едва фиолетовая ладонь коснулась ткани — местность наполнилась страшным, нестерпимым для слуха грохотом. Лиара упала на колени. Гора вспыхнула лазурью.

— Ты найдёшь ответы.


1

— Архимаг, багатур и серый волк, путешествующие в компании эльфийки из потерянного три века назад клана, — командор покачал головой. — Эх, леди Лиара, если бы я услышал эту историю в несколько иных обстоятельствах…! Само собой, у меня возникает множество вопросов, ответы на которые я так или иначе планирую получить. Вы явно избегаете некоторых вопросов. Однако, к моему восхищению, не скатываетесь до лжи.

— Так нужно, командор Фарбрук, — Лиара опустила взгляд. — Я бы рада всё вам поведать… но не могу. Не имею на это права.

За окном царил восход. Первые солнечные лучи пробивались из-за пелены облаков, наполняя мир золотистым сиянием и первыми мгновениями теплоты. К тому времени эльфийская дева уже снарядилась в «маскировочный костюм» дабы отправляться на пост в лечебницу. Всю минувшую ночь девушка провела, прижимая к себе юную спящую орчиху, разглаживая локоны её тёмных длинных волос и отпуская молитвы благодарности первородному дракону земли. Что до командора — в отличие от эльфийки с её уникальной физиологией, проведённая без сна ночь не прошла для него бесследно.

— Очень жаль, — устало выдохнул рыцарь и протёр лоб. — Возможно, причина в том, что ваш архимаг преследует отнюдь не положительные цели? А, так называемая дипломатическая миссия лишь предлог, чтобы творить бесчинства на имперской земле? Иначе, как объяснить связь волшебника с представителем орочьего воинства? Возможно, именно они ответственны за нападения на наших солдат в окрестностях?

— Нет, командор! — в голосе Лиары прозвучала сталь. — Только не Шеймус. За всю свою жизнь я не встречала более доброго человека. Он мухи не обидит…

— Тогда в чём причина, леди Лиара?

— Во мне, — выдохнула эльфийка. — Я… это не просто.

— Придётся постараться, ибо теперь перед нами стоит весьма серьёзный вопрос. Ведь, как я понимаю, вы хотите забрать Кузу?

Лиара ответила уверенным кивком и навострила сияющий взгляд в направлении хмурого собеседника.

— Боюсь, я не могу этого позволить, — отрезал рыцарь. — Мы отыскали девочку в лесу, после того, как спалили её поселение. С тех самых пор, Куза стала для меня… это сложно объяснить. Она знает, что я за человек. Знает, что я совершил. Я понимаю, что в её душе тлеет огонёк ненависти и рано или поздно он вырвется наружу. Но я пообещал девочке, что более никто не причинит ей зла. Я несу за неё прямую ответственность и я не нарушу клятву.

— Но её отец…

— Леди Лиара, уж не знаю, что с вами стряслось, но это точно не нападение земляника. Ваше появление здесь продиктовано некими, куда более серьёзными событиями, о чём говорит частичное отсутствие воспоминаний. Отсюда истекает вопрос, а уверенны ли вы в том, что Крог и Шеймус живы? — хмурь на лице рыцаря сгустилась. — Молчите? Хорошо. Допустим, что всё в порядке, ваши друзья живы и уже выдвинулись на поиски. Какова вероятность того, что им удастся отыскать вас здесь?

— Шеймус назвал Перекрёсток Эридана…

— Перекрёсток Эридана? — перебил рыцарь. — Крайне продолжительный путь. Как вы себе представляете подобное путешествие с ребёнком по имперской земле? До первой встречи с инквизицией или шайкой разбойников? Кто сможет защитить её, если рядом не окажется отца и волшебника?

— Я! — с огнём в голосе промолвила эльфийка. — Я смогу защитить Кузу, командор.

— Леди Лиара, при всём уважении…

— Командор Фарбрук, — всё в том же серьёзном тоне продолжала эльфийка. — Да, я не воин, что провёл полжизни в сражениях, но и вы не знаете, что мне довелось пережить. Я умею постоять за себя! К тому же и ваш форт — совсем не безопасное место. Что случится, если девочка попадёт в лапы сэра Кристофсона? Пока вы можете удерживать Кузу в бастионе. Но как долго это продлится? Помните, не я нашла её. Она сама отыскала меня и всё это не просто так. Сами драконы переплели наши пути, и я смогу защитить Кузу, сир Фарбрук. Я обещала, что не оставлю её здесь и я так же не нарушу клятвы! Sirlay-sal!

На лице рыцаря проступила смесь весьма противоречивых эмоций, от восхищения и веселой улыбки, до нотки грусти с примесь ревности. Ныне Виктор не использовал заклинаний и не пытался уловить Лиару на деталях истории, ибо в том не было нужды. Девушка, что ныне вела с ним диалог, столь разительно отличалась от испуганной эльфийки, что несколько дней назад угодила в стены форта. Теперь Лиара видела цель и была полна решимости, а её расположение к Кузе вне зависимости от личных мотивов оставалось непоколебимым.

Однако было ли достаточно одного желания успеха для его достижения? Рыцарь точно знал ответ на этот вопрос. В недрах его зелёных глаз проступили игривые искры.

— Я услышал вас, леди Лиара и дкиаю, я предоставлю вам шанс проверить соответствие ваших слов действительности. Вернёмся к этому разговору вечером, а пока, вас ждёт лечебница. Петро и Лайм прибудут с минуты на минуту. И прошу вас, не вступайте в споры с настоятельницей и проявите осторожность. В форте сегодня ярмарка.


2

— Быстрее! Освобождайте палаты! — послышался голос Фрейи с нижнего яруса лечебницы. — Кушетки в одном месте. Да, это сюда. Быстрее-быстрее.

— Что происходит? — промолвила Лиара, вглядываясь в глаза напарницы.

— То, чего мы боялись, — выдохнула Анна. — В подвале закончились места. Слишком много больных. Сегодня утром привезли ещё десяток. С разных деревень. Все те же симптомы. Храни Эльрат их жизни. Часть расположат на втором ярусе. Нам ход закрыт, но от этого не легче. Сегодня ночью вновь целый отряд.

— Снова орки?

— Да.


Девушки прибыли в палату, в коей должны были врачевать солдат. К моменту их прихода, один из воителей пребывал в столь плачевном состоянии, что едва находил в себе силы дышать. Судя по реакции на внешние факторы и затяжному дыханию, его сознание погрузилось в пучины беспамятства.

— Что будем делать? — глядя на несчастного, промолвила Лиара.

— Боюсь, здесь поможет только магия ангелов, — покачала головой Анна. — Облегчим боль и займёмся остальными. Сними ту ерунду, которую они называют перевязкой и наложи шины. Я схожу за доктором Хевольтом. Он должен осмотреть раны и вправить суставы.

Лиара приблизилась к солдату — молодому парню чуть старше двадцати лет, что дремал, прикрывая взгляд ладонью. Ввиду серьёзных травм, полученных в минувшем бою, на его теле всё ещё находилась кираса, а на сломанной ноге висел треснувший щиток. Левая рука, что наверняка сжимала щит, была вывернута под неестественным углом в области локтевого сустава, а на левой щеке виднелся огромный рубец — след от осколка шлема, расколотого попаданием топора.

Укрытые перчатками фиолетовые ладони мягко коснулись бедра — юноша не отреагировал. Лиара принялась неспешно развязывать бинт, стараясь не тревожить пострадавшего, но тот подал голос:

— Жуткое, поди, зрелище? — болезненно промолвил парень. — Приходить сюда и видеть всё это. Стонущие люди. Мольбы о помощи. Ах! Голова раскалывается. А Френки…? Он не пришёл в себя? Ему уже и не поможешь, наверное. Ублюдки! Напали на нас у шахт. Хорошо мы их! Жаль не насадил голову того дикаря на пику! Скорей бы снова в строй. Сестра…? Ах, маска. Тогда ясно.

— В строй ему неймётся, — фыркнул соратник — пожилой усатый солдат с разбитым лбом и переломом предплечья. — Чтобы снова угодить в засаду дикарей? Смех, да и только! Если командор продолжит ссать в штаны, так и будем дохнуть. И плевать ему на всех, кроме своих дружков орденских.

— Командор Фарбрук? — молодой попытался встать, но был остановлен Лиарой. «Послушница» подготовила шины и скорректировала перелом, заставив лицо паренька исказиться в болевой гримасе. — К-командор наш — порядочный человек и настоящий…

— Хватит этого дерьма про настоящих рыцарей! — раздражительно прошипел усач. В его устах звучала боль и разочарование. — Уши вянут! На наших ребят по два раза на неделе нападают, а он слюни разводит! Все знают, что орки прячутся в лесах. Собрать войско, взять с собой рабов этих, да и разнести всё к чертям, а заодно и вырубки у болот северных, где вся эта нелюдь ошивается! Вырезать по два раба за каждого крестьянина, что убили эти дикари. И всё! Прекратятся все нападения тут же. Но, нет! Фарбрук продолжает жевать сопли. Мол, рыцари не опустятся до такого. Тьфу! Тряпка! Кристофсон бы такой херни не допустил. Он мужик суровый, но своё дело знает. Он бы этого Бакрута и всю его сучью свору за яйца подвесил!

Все прочие солдаты, коих в комнате насчитывалось пять человек без учёта неподвижного бедолаги и юнца, ныне прервали сон. Все они внимали словам товарищей, но предпочитали не лезть, взвешивая их фразы. Молчала и Лиара, продолжая виток за витком стягивать шину на ноге молодого воителя, что незамедлительно фыркнул ответ:

— Ага! И ходил бы ты по струнке как пёс цирковой. Мы приносили клятву Империи не для того, чтобы отсиживаться в тылу! Я не стану!

— Вот и правильно, — хмыкнул усатый. — И так до конца жизни хромать будешь. Авось, по башке прилетит — поумнеешь. Поймёшь, что каждый тут сам за себя и никому мы со своими проблемами не нужны. Ни командору, ни Империи и уж тем более Эльрату. Вон, гляди. Френки, кажись, отмучался.

Лиара оставила незаконченную перевязку и рванула к неподвижному телу. Лёгкие, что ещё пару минут назад наполняли кровь кислородом, ныне застыли, как застыл и стук сердца, более неразличимый для эльфийского слуха. Лиара сложила ладони замком и ударила в грудь, в попытке запустить сердце. Безрезультатно. Продублировала попытку и перешла к физическим процедурам, коим обучалась в течение многих лет в храме Силанны. Спустя минуту стараний сердце вновь подало сигнал — слишком слабый, слишком безнадёжный. Но эльфийка, что следовала идеалам жизни и первородного дракона земли собиралась сделать всё, что было в её силах. Фиолетовые ладони сложились на теле пострадавшего, разум сконцентрировался, а уста приготовились произнести ритуальную молитву. Секундное замешательство, омрачённое голосом здравого рассудка. Человеку было уже не помочь, а цена этой попытка была слишком высока. В душе образовалась гигантская брешь, вызванная ненавистью к собственной беспомощности — то самое чувство, что так сильно возненавидела Лиара.

— Едва ли, вы поможете ему, сестра, — послышался низкий мужской голос со стороны входа, принадлежавший пожилому низкорослому мужчине с длинным острым носом, очками поверх серых глаз и фартуком, бордовым от свежей крови. Доктор Хевольт прибыл в компании Анны. — Боюсь, у нас попросту нет средств, чтобы вылечить подобные раны. Сохраните силы для тех, кому ещё можно помочь.

— Как я и говорил, — выдохнул усач, глядя на беспомощность послушниц и врача. — Всем плевать. Всем, кроме жены Френки, его пацана, да нас служивых. Как долго ещё это будет продолжаться? Долго, если ничего не поменять. Покойся с миром, дружище.


3

— Послушай, я не знаю, как это принято у вас, но в этом нет ничего постыдного, — уединившись с напарницей в одном из чуланов в процессе подготовки погребальных материалов, промолвила Анна. — Ты сделала всё, что смогла.

— Нет, — послышался тихий голос из-за полотна маски. — Я… даже не попыталась.

Внутри эльфийки бушевал бурлящий вихрь чувств. Да, она успела повидать смерть, успела повидать страдания в самых разных проявлениях, но на сей раз человек умер едва ли не на её руках, и она даже не попыталась что-то сделать. Вопреки учениям Силанны и собственным клятвам, она просто продолжала бездействовать, ощущая как запущенное ей же сердце, совершает свой последний удар. В сознании эльфийки воцарился хаос противоречий. Она знала, что в Храме Небесных Драконов пострадавшие и больные могут найти помощь и просить об искуплении грехов. Но почему служители храма запрещали ей помогать так, как это делает друид? Неужели религиозный фанатизм имел большее значение, нежели людские жизни? Однако, куда более, эльфийку заботили те, кто совершил все эти зверства.

Да, она успела повидать орков, осознать сколь это жестокий и суровый народ. Но ради чего они атаковали тех, кто попросту защищает свой дом? Зачем убивали людей и сеяли жестокость как Шаз Кровопийца? Неужели демоническое нутро перевешивало то лучшее, что было в них и превращало кровожадных чудовищ?

«Нет, Крог точно не был таким! — пронеслась решительная мысль в голове эльфийки. — Или… — тут же в сознании вспыхнули образы минувших сражений, где тра’вага подобно ожившему урагану проносился по отрядам врагов, безжалостно уничтожая каждого, кто пытался встать на его пути. — Нет, всё не так».

— Лиара, — вдруг, Анна опустилась на корточки и коснулась укутанной в перчатку ладонью плеча Лиары, заставив ту вернуться в реальность. — Возможно, это покажется тебе странным, но так нужно. Я понимаю твоё желание помочь, оно говорит о тебе куда громче, чем все слова и молитвы. Но у нас есть указания. Слово настоятельницы — закон, как для неё слово епископа, а для каждого из нас слово Эльрата. Это важно. Мы должны следовать правилам. Сожалею, но в этом форте нет силы, что смогла бы сохранить воину жизнь. Он погиб в тот же момент, как утратил сознание.

Машинально, ладонь Лиары коснулась амулета, дремлющего в недрах её груди.

«Сила? — спросила себя эльфийка. — А может… у меня есть сила».

«Домой» — раздался привычный отклик в её сознании.

— Это слишком чуждо мне, — промолвила Лиара и обнажила лицо. — Но я не могу приходить в чужой монастырь со своими правилами. Пусть будет так, как желает настоятельница. Спасибо за доброе слово, сестра Анна.

— Не в наших обычаях прятать доброту от тех, кто достоин, — на лице послушницы расцвела смущённая улыбка. — И прошу, раз уж мы трудимся вместе и делаем одно дело, называй меня Энн.

Лиара ответила коротким кивком, неспешно стянула перчатку и прикоснулась к плечу Анны. Послушница слегка растерялась.

— Знак расположения к собеседнику, — пояснила Лиара. — Эльфийский обычай. Знак моего уважения к тебе, твоему делу и божеству.

— Прости, но я… не могу ответить тем же. Не потому, что не уважаю тебя или твоего дракона. Нет. Просто… мне нельзя.

— Какой-то обычай?

— Не совсем… — покачала головой послушница, явно не желая развивать данную тему.

Лиара ответила понимающим кивком, но тут же изменилась в лице, заслышав в коридоре топот посторонних шагов, шарканья сапог и обрывков тревожных голосов, сменившихся уже знакомым голосом Фрейи:

— Быстрее-быстрее! Сюда! Сестра Эльза, зовите этих прохиндеев сверху! Ну, чего встали?! Выходите! Где все? Одевайте маски.


* * *

Когда девушки вышли в коридор, то их взгляду открылась очередная толпа крестьян, сбившихся в коридоре лечебницы. Ожидаемо, в руках мужиков виднелись носилки с пострадавшими, коих Фрейя надеялась разметить в одной из палат. Подвал исчерпал запасы вместимости, а комнатушка первого яруса была заперта на замок. Среди людей воцарилась суета, когда от толпы отделялись те, кто прибыл в лечебницу за помощью, среди коих нашёл место и юный семилетний мальчуган, сжимавший в одной руке плюшевого мишку, а в другой руку плачущей матери. Женщина не хотела отпускать чадо, но Фрейя была непреклонна. Слишком мало место оставалось для тех, кому требовалась помощь, даже для того, чтобы разместить в помещении всего одного человека, что так же рисковал поймать хворь.

Мать обливалась слезами, успокаивала сына и обнимала его так, будто делала это в последний раз. Малыш хотел бы кричать и звать матушку, но он был слишком измучен, слишком слаб. Всё что он мог — сжимать руку матери своими тоненькими покрытыми алыми волдырями ручонками.

Сцена столь животрепещущая, что Лиара едва сдержала слезу. Она смотрела на ребёнка и его родительницу так, словно то был её собственный отец, провожавший дочку в последний путь — прямиком в подземелье храма.

— Только не дети, — прошептала Анна. — Они не заслужили этого. Эльрат, смилуйся над нами.

— Силанна, храни их, — прошептала Лиара.

— Хорошо, — не утихал голос Фрейи — монахини, что вновь продемонстрировала свой профессионализм и по-настоящему холодное сердце. — Да, этих сюда. Хватит реветь! Мы организуем уход. Лучшее, что вы можете сделать — покинуть эти стены. Не хватало ещё вас лечить!

— Вилли… — продолжала стонать женщина.

— Не волнуйся мама, я вернусь, — послышался тихий, различимый лишь для эльфийского слуха голосок. — Обещаю.

Следующим звуком, что наполнил стены коридора, стал хлопок дверей и щелчок механизма замка, что запер новых заболевших в глубинах палаты. Коридоры наполнил плач и голос Фрейи:

— Мы поможем вашему сыну, но мне нужна вся информация. Думайте быстрее. Симптомы — волдыри на теле, жар, экзема, желтизна в глазах, обильные кровоподтёки и отёк в глотке? Верно? Думайте быстрее! Это может спасти его жизнь! — Фрейя склонилась над телом женщины, что лишь спустя несколько секунд смогла немного успокоиться и ответить серией коротких кивков. — Ясно. Сестра Эльза, мазь подорожника и шиповник. Быстрее! Пара тяжёлых, — гневный взгляд настоятельницы коснулся двух послушниц, что наблюдали за всем действом со стороны. — А вы что здесь делаете?! Помнится, у вас было задание!

— Микстура шиповника поможет при кровянке, — тихо прошептала Лиара. — Но это…

— У тебя было разрешение говорить?! — в словах настоятельницы вспыхнуло пламя. — Сестра Анна, контролируйте напарницу! Не то, клянусь испепеляющим взором Эльрата, я выкину её из храма!

С последним взором, брошенным в направлении гостьи, попросту ошарашенной подобной манерой поведения, настоятельница скрылась в лестничном пролёте. Конечно, Лиара понимала волнения Фрейи и ощутила причину её гневных возгласов — страх. Но столь радикальное поведение? В чем причина подобной ненависти по отношению к ней — гостье, что желала предложить помощь? Лиара не знала. В её душе вновь воцарилась пустота — состояние, преследующее эльфийку с утренних часов, однако на сей раз пустоту заполнило пламя.

— Идём, — прошептала Анна. — Не будем злить…

— Нет! — решительно ответила Лиара. — Энн, это не чума и не разновидность кровянки, не грибок и не проказа. Вы лечите людей не от того. Я должна поговорить с Фрейей!

— Но, она… давай, я попытаюсь объяснить.

— Нет. Энн, иди к солдатам. Ты нужна им. А я пойду наверх и заставлю Фрейю выслушать меня! Во что бы то ни стало.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. И, Лиара? Да прибудет с тобой Эльрат.


4

Первым, что увидела Лиара, когда её поступь коснулась верхнего яруса лечебницы, стал тот самый солдат, чью ногу жестоко травмировали вечером позапрошлого дня. Свежая кровь на фартуке доктора Хевольта стала первым тревожным звонком, заставившим девушку заподозрить неладное. Теперь, она увидела, кому принадлежала кровь. Мужчина, что лишился ноги по область выше колена, едва находил в себе силы, дабы сдерживать боль. Нет, болело отнюдь не его тело, ныне поддерживаемое магией Эльрата и даже не рана, исцелённая руками Фрейи. Эта боль настигнет его чуть позже, по мере ослабления чар. Куда более человека терзала боль души, ибо теперь отсутствие конечности лишит его возможности к службе и заработку, а мизерная пенсия не сумеет обеспечить быт семьи и их место под солнцем. Ныне слёзы человека проливались по разбитой мечте о новой, лучшей жизни. Мечте, которую Лиара могла бы спасти. Могла хотя бы попытаться.

— Это не чума, — тут же выстрелила Лиара, едва ворвавшись в покои Фрейи. Монахиня опешила, но всего на миг, до того момента, когда её взгляд начал наливаться кровью. — У кровянки нет таких симптомов…

— Тебя это не касается! Здоровье наших больных находится в руках Эльрата.

— Но…

— Никаких но! — воскликнула Фрейя. Лицо её исказилось в злой гримасе. — И не смей более тревожить мой покой. Думаешь, ты умнее всех? Думаешь, мы не пользовались услугами твоих коллег — геомантов? И знаешь что? Магия твоего дракона не только бессильна перед хворью, но и усугубляет течение болезни. Только сила Эльрата, порождённая руками его детей — ангелов, оказалась способна справиться, с этой напастью! Неужели ты думаешь, что маленький навязчивый друид сможет сравниться в своей силе с представителем высшей расы?!

— Сестра! — воскликнула Лиара, сдёрнув с себя ритуальную маску. — Послушайте меня! Я сталкивалась с болезнью ранее. В деревне под названием Маркана. Мой друг сказал…

— Что же сказал твой друг?! — злобно усмехнулась Фрея. — Что это не чума? Думаешь, ты открыла мне истину?! Думаешь, какой-то колдунишка знает больше, чем лучшие лекари и жрецы герцогства Оленя?! Я не желаю ничего слышать! Это богохульство! Уходи! Собирай манатки и вон из моей лечебницы! Маленькая, заносчивая…!

— Мой друг — архимаг города Листмур, воспитанник академии Серебряных Городов и величайший из всех мастеров, что я когда-либо знала! Он уже забыл столько, сколько не знал никто из ваших врачей. И прежде чем, я покину это место, я должна сообщить…

— Да как ты смеешь?! — прорычала Фрейя, с силой захлопнув трактат. — Я не желаю…!

— Я должна сообщить! То, что вы считаете чумой, на деле не болезнь! — продолжала Лиара, будто не слыша протестующих криков монахини. — Это результат воздействия запретной магии. Магии крови.

— Убирайся! — Фрейя вскочила на ноги и расколола о пол керамическую чашку, стоявшую на столе. — Сейчас же!

— Я всё сказала, — ныне голос девушки вернул былое спокойствие. — Делайте что хотите, но не позволяйте своим принципам загубить жизни людей. Спасите мальчика и его маму!


5

Вопреки первоочередному военному назначению, такие сооружения, как форт Карадан являлись центрами религиозной и торговой жизни окружающих деревень. Крестьяне совершали паломничества на утренние службы в утро эльдня, принося с собой редкие излишки припасов и пригоршни монет. Как правило, крестьянскибе семьи, что составляли подавляющую часть населения Империи, не имели высокой платёжеспособности, предпочитая собственноручно обеспечивать свой быт. Однако и обыкновенный работник полей имел нужду во всяческих материалах, что не могла принести земля или выменять соседи. Вполне очевидно, что ввиду должной защищённости и возможности централизовать логистические потоки, форты становились главными центрами жизни в отдельных регионах, формируя собой централизованную паутину имперской торговли.

Особенно ярко оживали форты в период ярмарок и визитов торговых караванов из дальних земель.

Ещё поутру, когда Лиара только направлялась в лечебницу, первые повозки уже выстраивались близ западных ворот. Однако теперь, после целого дня, проведённого в работе, когда солнце медленно клонилось к закату, ярмарка в форте Карадан расцвела во всей красе. Мужчины и женщины преимущественно южной наружности раскрывали недра передвижных торговых лавок, демонстрируя желающим разномастный товар. Воздух наполнился запахом специй, что столь охотно раскупали крестьяне. Солдаты изводились слюной, глядя на невиданные ранее мечи, выкованные в кузнях Хашимы, но ввиду банальной нехватки средств ограничивались в покупках лишь яствами и вином. Куда более комфортно в условиях ярморочных дней себя ощущали старшие офицеры и рыцари, что имели достаточный доход, чтобы заострить внимание на роскошных одеяниях или броской, порой откровенно бутафорской броне. Площадь перед замком наполнилась активностью и голосами сотен людей. Форт Карадан оживал в новых красках, приправленных закатным солнцем.

Лиара двигалась сквозь толпы людей, утонув в ткани капюшона и робко оглядываясь по сторонам. Лишь в сей миг, будучи окружённой десятками людей — торговцев, крестьян и стражников, эльфийка поняла, что оставила ритуальную маску на столе настоятельницы.

Девушка опустила взор и затерялась в толпе, стараясь незаметно пробраться к вратам замка. Любопытный эльфийский взор, тем временем, плавно скользил по окружению. В голосах торговцев не редко прослеживался акцент — признак их происхождения. К удивлению Лиары, в большом количестве был представлен живой товар — птица и животина, коих охотно скупали зажиточные земледельцы. Изящные ювелирные украшения, к коим столь сильно тяготел эльфийский народ, красовались на единственном прилавке, как редкий, но столь знакомым для Лиары товар.

«Неужели… ирады?» — глядя на огоньки магических фонарей, опешила эльфийка.

Те камни, коими пестрило её родное поселение каждую ночь и в дни постоянных празднеств. Те украшения, что привносили в эльфийские дома свет и уют, наполняя внутреннее убранство неповторимой атмосферой, что некогда наполняла тот самый дом, где жили Лиара и Рилан.

Эльфийка остановилась всего на мгновение, не в силах оторвать взгляд от предметов, что так сильно напомнили ей о погибшем доме. Однако и этого мгновения оказалось достаточно, дабы ощутить тяжесть латной рукавицы, что коснулась плеча. Все мысли превратились в кашу. Изначально, Лиара испугалась, что по её душу явилась стража, но мысли тут же сменили вектор, ежесекундно вырисовывая образы торговцев, пары знакомых солдат и даже лик командора Фарбрука, что должен был отчитать её за непредусмотрительность. Однако действительность оказалась куда страшнее мыслей.

— Сестра? — послышался низкий мужской голос из-под стального забрала.

Лиара обернулась к нежданному собеседнику, дабы окончательно утратить всякий дар речи. Прямо перед ней, сжимая в руке золотистый крест, расположился высокий, закованный в сталь доспеха воитель с характерной конструкцией шлема и чёрно-жёлтой накидкой — ключевыми символами инквизиторского ордена. На его поясе красовался посеребренный шестопёр, а сокрытый в тени шлема взгляд, неотрывно вглядывался в образ онемевшей собеседницы.

— Желаю доброго вечера, — продолжил басить инквизитор. Золотистый крест в его руке прозвенел цепью. — Разрешите узнать, цель вашего маршрута?

Лиара застыла, пытаясь издать хоть звук. В наполненном хаосом сознании, среди беспорядочного движения образов и фраз, прозвучала единственная мысль, ныне принятая разумом: «Действуй, как Шеймус».

— Добрый вечер, сир, — проронила девушка. — Там, откуда я родом мужчине должно представляться, прежде чем обратиться к даме.

— Оруженосец миссионерского отряда ордена Святой Инквизиции, юстициар третьего ранга Жером ле Банне́р, — без толики раздумий отсрочил инквизитор. — Этим утром вы покинули стены замка Карадан и направились в лечебницу под присмотром стражей. Ваш лик был скрыт маской затворницы, что подразумевает собой принесение обетов. Однако сейчас я не вижу маски на вашем лице, как собственно и самого лица. Я нахожусь в недоумении, сестра. Возможно, вы каким-то чудом выполнили клятву вне церемониального дня? Или маска изначально была ширмой?

— В маске не было ширмы, сэр ле Баннер, — не утратив и мгновения, промолвила Лиара. — К сожалению, я не могу поведать тонкости собственной миссии. Могу лишь сообщить, что моё задание, как не прискорбно признавать, имеет прямое отношение к раненым оркам. Отсюда и причина использования маски. В случае необходимости за правоту моих слов могут выступить командор Фарбрук и епископ Николас.

Лиара вновь потеряла дар речи, но на сей раз, будучи удивлённая качеством собственного ответа. Воцарилось молчание. Вокруг продолжали шуметь толпы народа. Волнение плавно ослабевало, но оставалось нечто такое, что продолжало тревожить Лиару — едва различимая аура волшебства, витающая в воздухе. Причина тревог явила себя спустя мгновение, когда инквизитор повёл крест, демонстрируя чары, пропитавшие позолоченную сталь.

«То заклинание?! — осознание пронзило разум Лиары. — Как ты успел? Он уловил мой блеф! Что же делать?»

— Значит, маска затворницы нужна, чтобы не дать этим скверным тварям разглядеть ваш лик? — усмехнулся инквизитор. — Интересно. А что до юстициара инквизиции? Окажите честь.

«Это конец» — пронеслась единственная мысль в голове Лиары.

Бежать было некуда. Повсюду располагались отряды стражи и отдельные инквизиторы. Затеряться в толпе более не представлялось возможным, а бежать за помощью к командору — означало подвергнуть опасности его и малышку Кузу. Лиара стиснула зубы и потянула руки к капюшону. Сознание вспыхнуло болью, словно пронзённое тысячью игл. В душе воцарилась злость и досаждающее чувство вины о клятве, данной Кузе. Инквизитор усмехнулся, различив растерянность собеседницы.

— Юстициар третьего ранга Жером ле Баннер, я полагаю? — послышался голос со стороны соседней повозки. Голос низкий, расставленный, приятный всякому слуху. — Разрешите представиться?

Вместе с последней фразой из недр повозки показалась фигура, укутанная в тёмный плащ и широкополую шляпу поверх головы. Незнакомец спустился с порога ступеней на плац, явив прочие детали внешности — роскошную клёпанную бригандину, высокие ботфорты и воротник, скрывающий нижнюю часть бледного лица. Лиара ахнула.

Латная перчатка инквизитора опустилась на рукоять шестопёра.

— В этом нет нужды, сир ле Баннер, — не явив ни одного мимического жеста, промолвил Лео и, прихватив кончик шляпы, кивнул эльфийке. — Как видите, я полностью безоружен. Моё имя Леофрик Мак’Старк, член странствующей гильдии торговцев под покровительством баронского дома «Трас».

— Сир Мак’Стар? — в голосе инквизитора проскочила нота усмешки. Ле Баннер расслабил плечи, но руку с оружия не убрал, как и не оторвал внимания от пойманной «послушницы». — Чем могу служить гостю из герцогства Оленя?

— Ох! Вот это разговор! — широко улыбнулся «информатор» и приблизился вплотную, образовав треугольник с эльфийкой и юстициаром. Несмотря на явный энтузиазм в голосе, его речь продолжала сохранять неспешный темп. — Я знал, что аристократ герцогства Гончей, к тому же представитель прославленного рыцарского дома Баннеров, не откажет мне в красноречии. Так уж вышло, сэр ле Баннер, что я ненароком подслушал ваш разговор с леди. Неужели, сия молодая особа нарушила некий свод правил?

— При всём уважении, наш диалог с леди…

— Остаётся вашим личным делом. Безусловно. Как и результаты проверок. Не поймите меня не верно, сэр ле Баннер, я не склоняю вас забыть о леди или, упаси Эльрат, пренебречь собственным долгом. Я слишком хорошо знаком с работой инквизиции и знаю обратную сторону вашей работы.

— Долга, сир Мак’Старк, — скупо промолвил инквизитор. — Борьба со злом — отнюдь, не работа.

— Но ведь и у зла бывает множество проявлений?

— Зло есть зло. Оставим формальности.

— И так, я вынужден обратиться к вам, сэр ле Баннер, не как к воителю ордена инквизиции, а как к брату-рыцарю и сыну имперского дворянства. Дело, как вы выражаетесь, в небольшой, но очень показательной формальности. Крайне не этично для мужа рыцарских кровей требовать от дамы, обнажить свой лик, скрываясь в тени забрала. Особенно, если дама — верная прислужница Эльрата.

— Сир Мак’Старк… — инквизитор выдохнул.

— Я всё понимаю, инквизитор. Но таковы обычаи. Полагаю, вы и сами понимаете, что именно обычаи есть тот аспект, что отличает нас от варваров соседних государств — та часть бытия, что соединяет наше общество, — Лео приблизился на пол шага вперёд, ступив в личное пространство собеседника. — К тому же, окажись, эта девушка чиста, вы рискуете задеть её честь, а коль она окажется нарушителем, то пусть видит в юстициаре инквизиции не бесчувственного диктатора, но образец манер и достоинства. Даже в отношении оступившегося.

Лиара замерла, всё ещё утопая в хаосе собственных мыслей. Замер и инквизитор ле Баннер, вглядываясь в зелёные глаза собеседника. Он видел в них нечто знакомое, но в то же время новое, невиданное ранее.

— Честолюбивый рыцарь, значит? — послышался вздох из-под стали забрала. Латная рукавица оставила рукоять шестопёра и поднялась к креплениям шлема. Спустя несколько секунд, что тянулись для Лиары словно вечность, девушка узрела лик юстициара — его темпераментное, испещрённое шрамами лицо со сломанным носом и холодным пустым взглядом. — Леди, не могли бы вы…?

В тот же миг ладонь Лео упала на закованное в сталь плечо. Торговец застыл, позволив собеседнику ощутить тяжесть своего касания. Инквизитор напрягся и повёл взгляд. Его крепкая ладонь сжалась на рукояти оружия.

— Зачем вам это, сэр ле Баннер? — пожал плечами Леофрик. Его голос сменил тональность, став плавным, куда более мягким и обволакивающим, словно звучал из уст змеи. — Полагаю, у вас много дел. Оставьте эту прелестную даму в моё поручительство.

— Я не…! — промычал инквизитор.

— Я всё улажу. Доверьтесь мне.

Лео оставался неподвижен. Ни левая рука, лежащая на плече инквизитора, ни глаза, ни даже грудь не проявили ни малейшего движения. Лишь уголок чёрного плаща плавно подёргивался на прохладном ветру, проносившемся сквозь стены форта.

— Ну… ладно, — устало выдохнул инквизитор. — Только под вашу ответственность. Не пристало в такой день ругаться с паломниками храма. А что до вас, леди… впредь будьте осторожны и храни вас Эльрат.


* * *

— Нам очень повезло, что он был один, — глядя в след уходящему воину церкви, прошелестел Лео. — Не думаю, что мой «дар убеждения» сработает, будь их хотя бы двое или окажись на его месте кто-то более собранный. Приветствую вас, леди Лиара.

Девушка, что до сего момента мечтала лишь о побеге, выпучила глаза.

— Сэр Лео! Вы даже не представляете, как я рада вас видеть!

— Хм. Вижу, вы не запамятовали нашу встречу, — несмотря на лёгкую усмешку, голос человека был так же приятен и лишён эмоций. Ныне в нём прозвучала и некая теплота по отношению к собеседнице. — Рад видеть вас в добром здравии.

— Но как…? Как у вас получилось? — глаза Лиары даже не пытались скрыть удивления, но голос был сдержан и тих. — Это же магия, верно?

— Обаяние, — пожал плечами Лео. — Прошу. Какой ваш любимый цвет?

— Что? — удивилась Лиара. — Цвет? Ах… синий. Господин Лео, а как вы… как вы оказались здесь? Вы промышляете торговлей?

— Порой. Но сейчас я прибыл в форт, дабы повидать старого друга. Прошу, за мной. — Лео протянул ладонь. — Не волнуйтесь, я не кусаюсь. К тому же, пока вы в моём сопровождении, о страже можно не волноваться.

Пусть и с опасением, Лиара ответила кратким кивком и двинулась за Лео к той самой повозке, вид которой ранее заставил её застыть. По обратную сторону прилавка расположились разноцветные склянки с золотистыми присыпками и эссенции, полученные из сущностей природных духов — одновременно редкий и удручающий товар, зачастую добываемый варварскими методами и если «толчённые шляпки грибников» вызывали у друидессы яростное негодование, то стеклянная мозаика, выкованная из сущности элементаля света, порождала в её душе любопытство. Вокруг семенили люди. Леофрик вступил в диалог с торговцем. Лиара перевела взгляд на повозку спасателя и едва удержалась, дабы не завизжать во весь голос.

Рядом с упряжкой вороных лошадей, ухаживая за кобылками, семенила фигура в бригандине с символом оленьего герцогства.

— Это же… Сергей?! — пропищала эльфийка, узнав в юноше того самого паренька, что сопровождал её отряд на переправе. — Сэр Носторсто́н! Сын Олега! Неужели…?! У меня столько вопросов!

— Боюсь, юноша не сможет ответить на них, леди Лиара, — приблизившись, покачал головой Лео. — Я отыскал Сергея в окрестностях Дюн-Кары. Сложно сказать, что парню довелось пережить, но у него развилась амнезия. Вся память о событиях последних дней полностью утрачена. Лишь обрывки и очертания. Я решил взять бедолагу под своё крыло в роли помощника, буду рекомендовать оруженосцем в «Кровавый Крест». Всё же, о своём желании стать частью рыцарского ордена он не забыл.

— Сергей был там, когда мост рухнул, — голос Лиары дрогнул. — На той переправе…

— На которую, я указал, — Лео ответил кивком. — Довелось услышать о последствиях той бойни. Мне очень жаль, леди.

— Возможно, вам довелось услышать что-то и о моих друзьях?

— Боюсь, что нет. Однако у меня есть весомые основания полагать, что ваши товарищи живы. Вижу, в форте у вас есть некоторые сложности. Возможно, я смогу вам помочь и доставить в нужный пункт?

— С превеликим удовольствием, сир Лео… но боюсь, я не могу оставить форт Кардан, — Лиара покачала головой. — Только не сейчас.

— Что ж, если таков ваш выбор, — казалось, в голосе информатора впервые прозвучала нотка огорчения, — не смею перечить. Однако прежде чем мы расстанемся, леди, позвольте вручить вам это, — человек поднял правую руку, явив собеседнице контейнер, сплетённый из бумаги и дерева, в недрах коего покоился крохотный кристалл. Лео провёл рукой близ фонарика, заставив тот воссиять мягким синим огоньком. — Кажется, эта вещь называется ирадой? Пусть это будет моим маленьким подарком.

— Сир Леофрик, я… благодарю вас, — приняв дар из рук гостя, смущённо промолвила девушка. Однако голос в её голове выдал какофонию фраз, отличных от тех, коими обыкновенно наполнял сознание «Талмон». — «Не оступайся. Не сворачивай с пути. Судьба. Надежда. Смерть».

— С вами всё в порядке? — Лео придержал Лиару за руку и помог устоять. Касание одновременно очень мягкое и прочное, словно в руках бледнокожего торговца были закованы стальные пруты. Его взгляд коснулся группы воителей в чёрно-жёлтых накидках, что ступили на площадь стройным рядом. — Второй раз мой трюк может и не сработать. Надеюсь, вам есть куда идти?

— Да. Здешний командор принял меня как гостью, — избавившись от голосов, кивнула Лиара. — Лео, если вы всё же встретите моих друзей…

— Я передам им вести о вашем местоположении.

— Большое спасибо. За всё. Надеюсь, нам ещё доведётся встретиться при иных обстоятельствах.

— Даже не сомневайтесь, — показав скупую, но по-настоящему радостную улыбку, промолвил человек в плаще и показательно опустил шляпу. — Не иначе, как сами драконы сплели наши судьбы. Берегите себя, леди Лиара и старайтесь избегать неприятностей.


Загрузка...