Ну капец, приплыли! Всегда читайте внимательно дополнения мелким шрифтом на последней странице. Маленькая формальность — ага, точно. Именно она.
Дядя и отец, а еще он полковник, кстати, старше меня званием, Вэй Гун, претендует на моё место. На мой трон и титул. Вот так вот запросто.
Точка, абзац, подпись.
— Н-да, — произнес мой дед.
Я смотрю — Лунцюань и генерал смущенно переглядываются.
— Давненько такого не случалось, — пробормотал генерал. — Я такого и не упомню. Но он в своем праве. Он тоже Гун, и он старше.
— Не думал я, что до этого дойдет, — пробормотал дед. — Вэй полный ноль во взаимодействии с ци. Чан его размажет. Вэй это знает.
— Тем не менее у него право есть, и он им воспользовался, — произнес генерал Цинь Цюн.
— И как вы себе это представляете? — процедил я сквозь зубы.
— Традиционно такие вопросы решаются поединком, — произнес Лунцюань, специалист хренов по красивым забытым обычаям. — Право выбора оружия за вызывающим.
— Не наоборот? — нахмурился я.
— Что за дикарство? — удивился Лунцюань. — Нет, конечно! Кто так делает? Этак любой тиран сможет оградить себя от любой попытки восстановления справедливости!
Я на секунду завис, пытаясь представить, что из этого следует:
— Это, что, кто угодно может прийти и вызвать меня на бой?
— Ну, да, — как-то даже удивленно произнес Лунцюань. — А как иначе поддерживать обратную связь народа и правителя?
— Ну, не знаю… Письма писать?
Лунцюань и генерал Цинь Цюн грустно переглянулись. Кажется, я ещё одну глупость выдал.
— Ладно-ладно, — дед положил руку мне на плечо. — Будьте снисходительны к моему внуку, дикие места, дикие люди, варварское воспитание. Откуда ему здесь получать представление о культурном поведении?
— Подождите, — поднял я руку. — Это получается — я могу и Императора вызвать?
— Ну да, — кивнул Лунцюань. — Каждое новолуние Император, да продлятся его лета вечно, проводит двенадцать поединков с подавшими вызов в его канцелярию, в отдел работы с людьми. Но у тебя это вряд ли быстро получится, очередь-то длинная… некоторые ждут по сорок-пятьдесят лет.
— И что, я так могу занять его место? — произнес я задумчиво.
— Нет! — в один голос рявкнули дед, генерал Цинь Цюн и Лунцюань.
— Чтобы претендовать на трон Империи, тебе нужно пройти все ступени имперской иерархии и войти в совет Претендентов, — произнес дед. — А уж, поверь мне, тебе до этого ещё очень, очень далеко.
— Вы там скоро⁈ — выкрикнул раздраженный Вэй.
Дед в ответном раздражении закатил глаза:
— Ну, вот почему он всегда такой нетерпеливый? С самого детства такой…
— Хватит болтовни, — раздраженно прервал я дедовы воспоминания. — Поединок — так поединок.
— О! А паренек быстро пришёл в себя, — довольно произнес генерал Цинь Цюн. — Хорошо. Чан, мы тянули время как могли, но теперь дальше уже ты сам.
Старшее поколение отступило назад и я остался один на один с претендентом.
— Ты хочешь сражаться… дядя? — прищурился я.
Чуть не назвал его отцом…
— Кажется, ты у нас заправский кулачный боец, племянничек. — усмехнулся Вэй. — А что насчет оружия благородных мужей? Прямолинейный, обоюдоострый и остроконечный меч-цзянь!
— Чего? — озадаченно переспросил я.
— Поединок мечников, — усмехнулся Вэй.
Он протянул руку назад и один из сопровождавших его бойцов положил ему в руку сверток из чёрного шелка, в котором угадывался длинный прямой меч в ножнах.
— Гм, — произнес мой дед. — Чувствую коварный план я в его бойких речах.
Блин, тоже мне, мастер Йода. Я и сам это понимаю. Он без верного козыря в рукаве сюда бы не явился. И вот теперь мучайся, гадай, что за западло он нам приготовил?
Вперед вдруг выступила Дзянь и выпалила:
— Используй меня, мой ван. Я вся твоя!
— Куда ты лезешь, дура полированная, — прошипела Сян ей в спину.
Похоже, Сян злится.
— Моё место в руке господина, — горделиво отозвалась Дзянь
Нет, Сян определенно злилась:
— Да я сама тебя не хуже чем они об колено переломлю, стой где стоишь, тупая дура.
— Вовсе нет, — возмутилась Дзянь. — Я для поединков как раз идеально заточена.
— Твой живой меч? — нахмурясь произнес Вэй. — Тем лучше, будем в равных условиях.
Он скинул черный шелк и извлек свой меч из ножен.
А вот и западло пожаловало…
Это был меч Преисподней. Тот самый чёрный меч с жёлтым трилистником радиоактивной опасности в который обратился Лидер-Три.
С нашей стороны кто-то протяжно присвистнул. Кажется это была агент Фэн. Точно, это оказалась она. И она была уже просто в ярости.
— Полковник, вы нарушили наш уговор, — процедила сквозь зубы агент Фэн. — Этот меч не должен был вернутся в город.
— Плевать, — отозвался Вэй. — Ещё до заката только я буду решать, что здесь законно, а что нет.
— Тебе конец, — процедила Фэн. — Чем бы это всё ни кончилось. Я тебя сожру.
— Земли пожри, змеюка подколодная, — с усмешкой отозвался Вэй.
— Фу, как неизящно, — поморщилась Дзянь, вот тоже мне, эстетка нашлась, посмотрите на неё.
— Будь осторожен, Чан, — тихо проговорила агент Фэн, повернувшись ко мне. — Он был лучшим выпускником своего года в академии боевых искусств Гошу по классу прямого меча. Он опасен.
— Понял… — пробормотал я.
Да, что-то такое было в том обрывке его досье, что мне достался относительно неповрежденным.
Тем временем гвардейцы генерала Цинь Цюна уже размечали площадку для поединка, под руководством Лунцюаня, и очевидно с учетом всех надлежащих условностей.
Дзянь с интересом следила за ними, ну а как же, первый поединок в качестве меча, интересно же…
— Дзянь, — произнес я, — тебе нужно уединится? Ну, чтобы…
— Лови! — весело выкрикнула Дзянь и прыгнула мне на встречу, так словно хотела, чтобы я её поймал в воздухе. И я её поймал, конечно, но уже за оплетенную шелком рукоять. Легла мне в руку, как влитая. Лезвие ещё в ножнах из синей парчи, как её коронационное платье. Я нежно извлек её из ножен, всё её светлое полированное прекрасное обоюдоострое лезвие, и Дзянь смущенно засмеялась:
— Когда все кончится, не забудь вернуть мне ножны, а то я без них словно голая…
Гвардейцы генерала Цинь Цюна, и бойцы отряда «Зеро» уже организовали площадку для поединка прямо перед павильоном с белоснежным тортом на столе, огородив круг ростовыми щитами, что используют для противостояния толпе. За пределами круга метались телеоператоры с камерами в поисках выгоднейшего ракурса.
— Давай, Чан, — негромко произнес дед, приблизившись. — Сейчас всё в твоих руках.
— Ты же знаешь, если он умрет здесь, мне придется вспоминать об этом всю мою жизнь, — проговорил я. — Каждый гребаный день… Опять.
— Ты можешь отдать ему корону прямо сейчас, — негромко произнес дед, глядя мне в глаза.
— Нет, — отозвался я, покачав головой. — Он все погубит.
— Значит, иди и разберись с ним, — похлопал меня по плечу дед. — Помни, я с тобой. А значит — кто там что-то сможет против нас?
Дзянь все это время скромно помалкивала, не привлекая к себе божественного внимания. Я улыбнулся деду и пошёл вперед, положив Дзянь плоскостью лезвия на плечо.
Я и Вэй вошли в круг каждый со своей стороны.
Мы встали друг напротив друга под Лестницей из Черепов. Мы посмотрели друг другу в глаза, и поняли главное. Останется только один.
Мы примерно одного роста. Я в белом коронационном костюме, а он в черном представительском. Разница в школе, опыте, и в тридцать прожитых порознь лет.
— Зачем тебе это? — задал я ему мучительный для меня вопрос.
— Я долго сражался за этот город, — произнес Вэй. — Я не дам тебе увести его у меня. Он мой.
— И ты готов всё уничтожить? — спросил я. — Не доставайся тогда никому? Разве ты стремишься уничтожить то, что действительно любишь?
Длинная секунда тяжелого молчания…
— Жаль, что это ты, — медленно произнес полковник Вэй. — Тебе бы ещё жить да жить.
— Мне тоже, — произнес я. — Жаль…
Он принял стойку, подняв меч Преисподней к небу позади себя, направив его острие мне в глаза, а другую свободную руку поднятой ладонью ко мне, и так вдруг опасно приблизившись ко мне по сути не сделав и шага. Я сделал полшага назад, оставив Дзянь на плече. И услышал вздох толпы. Да, я отступил. Да. Это ровно то, чем кажется. Но, я так сделал. Так надо.
А теперь, выручай, малыш Чан. В мечемашестве такого рода я не силен….
Ещё секунда длительного молчания.
И Вэй начал первым.
Следующую пару минут я натурально бился за жизнь, высыпая на него все, что умел. Клинки звенели, вспыхивали синие щиты, что я поднимал, а меч Преисподней всё это просто сносил, и какие у меня есть козыри? Ведь подменять ци в меридианах врага бесполезно, Вэй наглухо нулевый.
Я думаю, он мог бы убить меня в первые же секунды. Но не убил. Может, моих фокусов с ци хватало, чтобы держаться. Но держался я едва-едва. Где, где эта моя Адская Звезда, когда так адски нужна⁈
— Ай! Ой! Блин! — выкрикивала Дзян каждый раз, лязгая об чёрный металл Меча Преисподней.
— Да заткнись ты! — проорал Лидер-Три, — Бесишь уже!
— Сам бесишь! Сам заткнись! — возмущенно орала Дзянь в ответ. И я бы даже ржал с них обоих, но было очень некогда.
Вэй рубил меня вкривь и вкось, колол со всех сторон разом. И то, что в моём костюме ещё не образовалось лишней дыры — не было моей заслугой, только молниеносные рефлексы Малыша Чана и безукоризненный балетный баланс Дзянь.
Вэй не мог пробить меня А я тем более не мог пробить его.
— Хорош сиськи мять! — рявкнул Меч Преисподней. — Дай мне их сожрать!
— Вдох Черной Дыры! — выкрикнул Вэй, резко разрывая контакт, отступая назад, подняв свой меч к небу и я словно услышал рев, того, что услышать никак было нельзя. Услышал то, как вся окружающая нас ци с бешеной скоростью несется к чёрному металлу меча Преисподней и пропадает в нём безвозвратно, как в бездне.
— Ещё! Ещё! — выкрикивал Вэй.
Я почувствовал, как под невыносимым притяжением ци начала покидать мое тело. Я заорал, как от боли — да почему как? Это и была боль, буквально выворачивающая наизнанку. Я потерял весь мой заряд ци в пару мгновений! А ураган ци продолжал нестись в сторону меча Преисподней.
Ци покидала тела всех окружающих. Я видел, как дед могучим усилием пытается удержать ци в своём теле — и не может.
— Давай! — орал Вэй. — Давай ещё! Всё без остатка.
— Ох, что-то мне хреново, — отозвался чёрный меч в его руке.
— Чего? — поразился Вэй. — Давай! Тяни всё, что осталось, сволочь!
— Я больше не могу, — проговорил чёрный меч, и, клянусь, будь это человек, ждал бы, что его вывернет с секунды на секунду.
— Слабак! Ничтожество! — выкрикнул Вэй, бросаясь вперед — Значит, я сам!
Он играючи лезвием черного меча отбросил Дзянь в сторону и пробил мне в голову так быстро, что я заметить не успел.
В башке звонко щелкнуло! Ох блин! Пробил череп?
Нет! Удар пришелся в корону вана!
И она тут же себя показала! Между мечом и короной проскочил с треском разряд натурально дуговой сварки!
От разряда из короны наши мечи, звонко притянувшись, щёлкнули друг об друга, и нас всех четверых пробило одной цепной молнией. Мечи попадали наземь из сведенных судорогой рук.
Я очнулся, стоя на подкашивающихся ногах, первым. Ох, ты-ж блин… Так это у меня в короне внешние шаодани, стало быть. Восемь штук ровно. Аккумулировали часть удара и вернули все накопившееся в форме молнии…
Вот жесть. Чуть живой остался.
В метре от меня качался на пятках в нокдауне дымящийся от разряда Вэй.
Я протянул дрожащую руку, поймал Вэя за отворот пиджака, не дав ему бесславно пасть в пыль под нашими ногами и начал размеренно бить ему по морде голым кулаком, без ци, разряженным, по-простому, как встарь. Раз. Два. Три. Звонко и сильно вколачивая в него кулак раз за разом, за все ту боль, и за всю ту неизвестность, что он мне причинил.
Старших по званию бить нельзя, ну да что уж теперь…
— Слышь, упоротый, — услышал я, как Дзянь, лежа в пыли, уговаривает Лидера-Три. — Прекращай. Бросай это дело. Они тебя сломают. Переходи на нашу сторону, у нас хотя бы лапша вкусная и печеньки с предсказаниями.
И услышал внезапное от Меча Преисподней:
— Ладно, я сдамся, при условии, что я останусь в городе.
— Гарантирую! — выкрикнула Дзянь.
Я пнул Вэя коленом под дых, а эта парочка уже встает с колен в человеческой форме.
— Правильный выбор, — говорит Дзянь и сплевывает поднятую нами пыль.
Я пробиваю Вэю вертушку с ноги, и он кувыркается через голову в пыль. Нокаут!
— Это все, что ли? — сплевываю пыль и я.
Вэй лежит в пыли и не шевелится.
Тут же вокруг ликующе заревела толпа, а как же, любимый ван только что снова победил! Мои родные кинулись вперед, растолкали оцепление, ворвались в круг и как давай все со мной обниматься! Меня толкали и тискали. А я стоял и смотрел, как Вэй слабо ворочается на земле и думал: Я победил. Наконец-то. Все.
Вэй перевернулся на спину, глубоко вздохнул и закричал истошно перекрикивая всех.
Что?
— Твой ход, Джи Панг! — вот что выкрикнул Вэй.
Чего-чего?
В это мгновение у коронационного торта в рост человека, вылетела выбитая изнутри верхушка, и оттуда на свет вынырнул стволом томми-гана вперед наш старый и прочно позабытый приятель, Джи Панг.
— Это классика, сучки! — завопил Джи Панг, наводя на нас вороненый ствол своей «чикагской метлы» с каноничным дисковым магазином на пятьдесят выстрелов. — Всем рыдать!
И нажал на спусковой крючок.
Какое-то мгновение я еще верил, что пули из его автомата-пулемета как обычно посыплются на пол, едва вылетев из ствола.
Я был не прав.