Глава 25

Земля под ногами едва ощутимо задрожала. Топот приближающегося зверя слился со звуком бешено колотящегося сердца девушки. Не отставая от Сэма, Анна побежала по неровной тропинке, молясь о спасении. Бросив взгляд через плечо, девушка разглядела сквозь ночной туман большой всклокоченный силуэт. Страшные глаза, выражавшие зверский голод, впивались им в спины.

Анне стало так страшно, что сдавило грудь, и она судорожно начала хватать ртом воздух. Но это не помогало. Спину пронзила ноющая боль, в боку нещадно закололо. Она больше не могла бежать — нужно было перевести дыхание. Но если она хотела сохранить себе жизнь, то останавливаться было нельзя.

Больше всего в данный момент девушка сожалела о том, что не надела просторные брюки с удобной рубашкой, а напялила платье, которое совсем не подходило для бега и постоянно цеплялось то за камни, то за кусты, превращаясь в художественные лохмотья.

Внезапно Сэм замер, а вместе с ним остановилась и запыхавшаяся Анна. Повернув к ней бледное и встревоженное лицо, прислужник графа попытался что-то произнести, но запнулся на полуслове и перевел взгляд на полную луну, которую частично закрывал сгусток тучи.

— Нужно о вас позаботиться, — наконец выговорил он удивительно спокойным тоном, не подходящим его озабоченному выражению лица.

Обернувшись назад, Сэм уставился на подбегающего волка. Анна тоже чувствовала спиной громкое дыхание зверя, но повернуться к нему не решалась. Разжав руку и загородив ее от жадного взора волка, Сэм взмахнул в воздухе кистью и из его ладони вырвалось зеленое свечение, которое вскоре разрослось, превратившись в густой пар. Когда зеленые клубы растворились, Анна увидела на ладони Сэма кинжал с черной рукоятью. Толстое лезвие заблестело в его руках, а острый кончик был наставлен на волка.

— Оставайтесь пока рядом, никуда не уходите, — приказал Сэм. — Но, если увидите, что я не справляюсь, бегите.

И он коротко взглянул на Анну, чтобы убедиться, что она поняла его распоряжение. Девушка кивнула и все-таки посмотрела на волка, стоявшего напротив них в полной готовности напасть.

Дыхание стало частым и прерывистым. Мысль, что Сэм тоже может не справиться, страшила ее. Ведь если это случится, она останется с хищником наедине. А ожесточенный бой грозил быть недолгим и неравным, учитывая текущую в крови животного силу.

И вот, когда хищник уже совсем приготовился наброситься на них, Сэм резко оттолкнул Анну в сторону, а волк, вздыбив шерсть, на которой виднелась свежая, еще не запекшаяся кровь охотников, сделал медленный шаг в его сторону, но быстро перешел на бег, на всей скорости рванув на старика, который, впрочем, выглядел куда моложе своих лет. Широкоплечее и хорошее телосложение Сэма только слегка выдавало его очевидно преклонного возраста. Это даже вселяло в Анну небольшую надежду на удачный исход дела.

Затаив дыхание, Анна наблюдала за их сражением. Когда волк приблизился достаточно близко, Сэм сделал резкий выпад вправо, застав зверя врасплох обманным маневром, и ударил острием кинжала в уязвимое место — в незащищенную спину. Но кинжал вошел в плоть зверя неглубоко, и тот лишь гортанно заскулил, а Анна увидела в его глазах еще более разгневанный блеск.

Сэм тем временем нервно выругался, когда тщетные попытки вынуть кинжал не принесли никаких результатов. Как бы он ни старался, ему никак не удавалось ухватиться за рукоять — волк уперто брыкался, не останавливаясь на одном месте.

Зверь повернул к Сэму морду и, злобно зарычав, прыгнул на него, придавив жертву к земле всей мощью своего тела. Из нависающей над Сэмом широко распахнутой пасти закапала прямо ему на лицо вязкая, тягучая слюна. Острые клыки так и жаждали разорвать человеческую глотку.

Сэм скривился от отвращения: мало ему слюней, так из пасти еще так несло тухлятиной, что он и вовсе перестал дышать.

Волк тем временем, оскалив острые клыки, склонился над жертвой совсем близко. Еще немного, и он точно впился бы в его плоть, но ни пойми откуда взявшаяся у Сэма сила не позволила желтым зубам осуществить задуманное. Схватив зверя руками, в жилах которых текла невиданная мощь, он с напряжением отдалил от себя волка, крепко держа его за шкирку.

Но чудо продлилось недолго. И силы, так внезапно появившиеся в Сэме, начали быстро гаснуть. Анна не могла спокойно смотреть на эту отчаянную борьбу и решила действовать.

Незаметно подкравшись к волку сзади, девушка встала на цыпочки и, еле дотянувшись руками до рукояти кинжала, резко выдернула оружие из его плоти. Волк взревел от пронзившей его боли и повернул к ней разъяренную морду. Загоревшиеся лютой ненавистью глаза прожгли ее насквозь.

И хотя ей было очень-очень страшно, план сработал. Пока она отвлекала на себя волка, Сэм смог выскользнуть из-под мощного тела и освободиться от его мертвой схватки.

— Кинжал! — крикнул он девушке.

Анна сразу поняла, о чем он, и без раздумий бросила оружие в его сторону. Поймав его на лету, Сэм привлек внимание волка, подозвав его к себе, и тот, обнажив ровные клыки, угрожающе зарычал, направляясь к Сэму. Но едва зверь приблизился к старику, как руки Сэма стали вдруг растворяться в воздухе.

— Вот черт! — воскликнул Сэм, подняв на Анну расширенные от ужаса глаза. — Мое время на исходе…

И он стал таять буквально на глазах. Руки, туловище, ноги — все становилось прозрачным, испаряясь, словно туман над озером по утру.

Спустя пару мгновений Анна осталась один на один с огромным хищником, который бесспорно был на нее зол, а в руках у нее не было даже палки! Оружие, оставшееся у Сэма, исчезло вместе с ним.

— О боже, — прошептала Анна заплетающимся от испуга голосом. — О боже, боже…

Сердце готово было остановиться, а глаза зажмуриться, чтобы не видеть того, что должно было произойти. Волк резко обернулся к девушке.

«Вот теперь ты абсолютно беспомощна, моя крошка!» — будто говорил ей его игривый взгляд.

Он направился к ней тягучей, долгой походкой, словно издеваясь и выжимая из нее все силы. Анна сделала шаг назад, потом еще один. Убежать не получится, она понимала это, и единственное, что оставалось ей в эту минуту — это ждать своей ужасной участи.

Неужели все, что происходило ранее, вело ее к такому исходу? Неужели она сбежала от брака, оставив дом и отца, и выбралась из плена, обретя заветную свободу, лишь для того, чтобы сейчас быть разорванной на части и съеденной злобным волком? Нет, подобные вещи в планы Анны не входили. Но судьба едва ли когда-то брала в расчет планы людей и создавала события, идя на поводу у их желаний.

Анна прерывисто дышала сквозь сухое горло. Зубы стучали от страха, тело дрожало, на глаза наворачивались слезы. Она смотрела в глаза волку и видела в них свою погибель. И не было ничего ужаснее в ту минуту, чем стоять в ожидании, когда причина ее смерти подкрадется к ней достаточно близко, чтобы растерзать и придать ее внешнему облику неузнаваемый вид. От этой мысли Анна похолодела, чуть не потеряв сознание. Но этого, к несчастью, не произошло. Напротив, прилившая к мозгу кровь заставляла мыслить быстро и ясно, но разработать какой-либо план спасения девушке так и не удалось.

Поэтому она, всхлипывая, ждала. А волк тем временем становился все ближе.

Оторвав глаза от плотоядного и довольного взгляда, она перевела их на темное небо. Медленно ползущая по нему туча затмила часть луны, но свет треугольника из трех звезд с еще одной звездой посередине ничего не затмевало. Все четверо ярко выделялись на черном небе. Особенно та из них, что была по центру. Анна смотрела на нее, не отводя взгляда, и ей вдруг показалось, что когда-то, давным-давно, она уже была в таком положении. Ждала смерти, глядя на это расположение звезд. Но Анна постаралась поскорее избавиться от глупого и ничем не обоснованного ощущения, внезапно поселившегося в ее сердце, и снова поглядела на волка, который готовился на нее наброситься.

Вот и настал ее час, подумала она. Пришел ее конец…

Неожиданно волк подпрыгнул в воздух, и Анна инстинктивно пригнулась, закрыв руками голову. Сердце колотилось так, что отдавалось в ушах гулким звоном. Но нападения не последовало. Зажмурившиеся, словно от яркого света, глаза в недоумении приоткрылись. Почему волк не напал на нее? Почему она еще не ощутила предсмертной боли?

Девушка аккуратно вынула голову из-под рук и обомлела от изумления.

Волк лежал на земле, очевидно, отброшенный в сторону прямо во время прыжка, а рядом с ним стоял человек в темном плаще и в маске. Медленно зверь поднялся на лапы и угрожающе зарычал. К испачканной кровью шерсти прилипли грязь и сухая трава. Сейчас хищник выглядел еще более устрашающим, но по какой-то причине присутствие человека в плаще вселяло в Анну уверенность. Она доверилась ему, поверила в свое спасение и больше не боялась. Потому что человек в плаще был никем иным, как ее ночным спасителем.

Теперь, тяжело дыша, Анна наблюдала за тем, как граф Эмирсон ринулся в бой. Его ноги оторвались от земли, и тело плавно взлетело в воздух. Он покрутил кистью, и в одно мгновение в его руках возникло странное оружие, подобное короткому копью с острым наконечником. Разъяренный волк подпрыгивал вверх, пытаясь дотянуться до графа лапой. Но все было тщетно. Хозяин замка находился слишком высоко.

Утробно рыча, волк принялся раздраженно рыть лапой землю, но вскоре понял, что им играют, и остановился, бросив тщетные попытки дотянуться до человека в плаще. И медленно повернул голову в сторону Анны. Разгоревшиеся голодом по легкой добыче глаза уставились на нее исподлобья. Анна задрожала всем телом. Ей снова, как прежде, стало страшно.

Оторвавшись от волка, девушка посмотрела на графа. И не успела опомниться, как зверь ринулся на нее с огромной скоростью. Анна зажмурилась, как делала всегда в моменты сильного испуга, и почувствовала на лице легкий ветерок. А когда открыла глаза, то увидела перед собой спину графа Эмирсона. Взмахнув копьем, он нацелился острием в волка, и оно пролетело рядом с хищником, мазнув того по морде. Тишину леса разрезал пронзительный вой, и волк, заскулив, опустил голову.

Анна посмотрела на кончик копья, чтобы убедиться, что оно действительно нанесло волку ранение. Блестящее острие окрасилось алой кровью. Граф же обернулся к ней, и его желтые глаза, такие яркие во тьме ночи, посмотрели на нее, будто спрашивая, как она и все ли у нее хорошо. Почувствовав его заботу, девушка благодарно улыбнулась ему краешком губ. Но улыбка вышла такой измученной, что граф в нее, похоже, не поверил. Лишь посмотрел ей в глаза, и вдруг что-то в его взгляде изменилось. Зрачки расширились, и он неосознанно сделал шаг к ней. Все его тело обдало жаром волнения. Не отводя взгляда от его глаз, Анна поймала себя на мысли, что он снова что-то ищет в ее очах. Но что? Отметку истинной? Впрочем, что бы они ни искал, удивление в его глазах говорило, что после стольких дней сомнений поиски наконец увенчались успехом.

— Что такое? — тихо спросила Анна.

— Огонек, — едва слышно, в изумлении, прошептал граф, — он еле видный, но он есть, как мне кажется.

Анна не поверила ему. Или не хотела верить и оттого слова его показались ей безумными, невозможными. Неужели у нее все-таки есть отметка истинной? Тогда это означало, что ее вновь вернут в замок и домой воротиться не позволят.

«Нет! Нет! Не бывать этому», — подумала Анна и отвела взгляд в сторону, чтобы граф больше не видел в ее глазах знак истинной.

Чтобы отвлечься от скорбных мыслей, она уставилась на волка, который как раз повернул к ней голову. Взглянув на его морду, девушка увидела кровавую рану, пересекающую правый глаз, налитый злостью и ненавистью к ним.

— Он… — Анна опешила, когда волк внезапно бросился на них, — сзади!

Граф повернулся, но вовремя отреагировать на неожиданное нападение зверя не сумел. Лапа волка длинными когтями скользнула по его плечу. Плащ разорвался, обнажив окровавленную кожу, и оторванный кусок ткани упал на землю. Граф лишь молча стиснул зубы, более никак не показав свою боль. Держа копье в поврежденной руке, он махнул им в сторону волка, но промазал. Новая попытка вонзить копье в зверя также не увенчалась успехом — противник отпрыгнул вправо. Воспользовавшись уязвимостью графа, зверь подобрался к нему сзади и ударил по спине большой лапой. На этот раз граф застонал. Совсем тихо, но у Анны от страха мурашки побежали по коже. Следы от когтей отчетливо виднелись на его коже через разорванный плащ и наводили ужас.

Происходящее сбивало ее с толку. Разве граф не бессмертен? Почему он испытывает боль и может получать ранения? В понимании Анны бессмертие подразумевало полную защиту от возможных увечий. До этого момента она была уверена, что графа нельзя поранить или причинить ему ощутимую боль. Но оказалось, что все как раз наоборот. Казалось, что граф испытывает боль куда более сильную, чем та, что мог бы испытывать обычный человек. И это пугало ее еще больше.

Если и граф не справится со зверем, то надеется Анне больше точно будет не на кого. А жалкое сопротивление, которое она попытается оказать, едва ли продлится долго.

Но граф сдаваться был не намерен. Несмотря на боль и раны он продолжал бороться с волком. И, когда копье наконец пронзило ту лапу, что оставила болезненный след на его спине, волк протяжно завыл, поднял на графа испуганные глаза и вскоре, хромая на одну ногу, кинулся прочь, в кусты.

Одержавший победу граф стоял к Анне спиной. Он будто специально не оборачивался к ней и не двигался с места, глядя в сторону, в которую умчался волк. Анна же с сочувствием смотрела на несколько глубоких порезов на бледной коже своего спасителя, и сердце ее сжималось от жалости к нему. Наконец, решившись, она осторожно подошла к нему ближе и встала сзади. Граф вздрогнул, словно забыл на мгновение о ее присутствии, и обернулся.

— Я думала, вы не должны ощущать боль, — призналась Анна, переместив взгляд на раненное плечо графа, откуда стекала по коже кровавая струя.

— Потому что бессмертен? — словно угадав ее мысли, уточнил он.

Анна молча кивнула.

— Нет, и в этом заключается одна из особенностей моего проклятия, — пояснил граф, не отводя от нее заинтересованного взгляда. — Я ощущаю боль в разы острее, чем другие смертные. И раны мои не затягиваются еще очень долго, оставаясь болезненными шрамами на всю жизнь.

Жалость, которую она испытывала, отразилась на ее лице, искажая его.

— Мне жаль, что я не могу вам помочь, — искренне отозвалась она.

— Но это не так! — заявил граф, сохраняя невозмутимое спокойствие. — Я увидел в ваших глазах сияние. То самое сияние. Оно, конечно, еще очень слабое и едва видимое. Но я узнал его, и мне кажется, я не ошибся в своих догадках.

— Нет, этого не может быть, — возразила Анна, — я не истинная. Я это знаю.

— Откуда? — желтые глаза вмиг посерьезнели. — Откуда вам знать?

Анна не ответила. Язык словно онемел и прирос к небу. Она хотела ответить, но не получалось. Казалось, она забыла все слова и запамятовала как нужно говорить. И просто смотрела на него, как младенец, не способный облечь звуки в слова.

— Я понимаю, вы хотели домой, — устало вдохнув, произнес граф. — И я готов был вас отпустить, когда думал, что ошибся и вы не истинная. Но сияние, которое я увидел, свидетельствует об обратном. О том, что в ту первую ночь я ошибся и увидел то самое сияние.

Анна понимала, о какой ночи идет речь. В ночь похищения, лежа на кровати в комнате замка, она очнулась на некоторое время и увидела над собой его желтые глаза. Так значит, он проверял наличие метки.

— Мне пора домой, — найдя в себе силы произнести слова, давшиеся ей с большим трудом, заявила Анна и устремила взгляд в сторону города, до которого оставалось так мало, что сияние уличных факелов доходило даже до леса.

Сделав шаг по направлению к дому, девушка уже собралась покинуть графа, но хозяин замка вцепился в нее, останавливая. Едва его пальцы сомкнулись на ее плече, как кожу девушки обжег страшный холод. Такой сильный, что она задрожала.

— Я не могу вас отпустить, — только и сказал он и с разрезавшим тишину хлопком перенес ее куда-то.

Когда она увидела знакомые стены комнаты, в которой провела последние два дня, то не поверила своим глазам. Быть того не может! Она снова в замке!

— Нет, — судорожно мотая головой, вскричала Анна, — я хочу домой! Отпустите меня домой! Вы обещали!

Ее душераздирающий крик растопил бы сердце кому угодно, но граф Эмирсон лишь молча выдохнул и покинул комнату, закрыв за собой дверь. Анна ринулась за ним вслед и вцепилась в ручку в попытках распахнуть ее. Но как бы она ни старалась, дверь не поддалась. Он запер ее.

— Нет, нет, — от безысходности упав на колени, залилась слезами Анна. — Нет… нет…

Она безутешно плакала, всхлипывая и тяжело дыша. Теперь ей не увидеть отца и дом.

А в то время, пока Анна, не в силах сдерживать боль, выплескивала ее в рыданиях, Альберт, ставший невольным свидетелем чудесного спасения девушки от волка неким мужчиной в плаще, в замешательстве встал из-за куста.

Его угрюмое лицо раскраснелось от гнева. В момент, когда граф, использовав магию, исчез вместе с его невестой, Альберт отвлекся, а когда повернулся обратно, то девушки там уже не было. Куда она исчезла вместе с мужчиной, которого Альберт ошибочно принял за ее любовника, он не знал. Но успел сделать скоропостижный вывод, приведший его в неистовство. Вот значит как! Папаша Раин, выходит, все это время держал его за дурака. Знал, что у дочери есть любовник и, чтобы избежать свадьбы и позволить чертовке быть с любимым, умело подстроил ее похищение, не забыв перед этим выторговать себе прощение долга. Ну хитер! Ну удалец!

Теперь все сложилось для Альберта в единую картину. Вопросы отпали сами собой, а злоба вспыхнула с такой силой, что он готов был спалить весь этот лес к чертям собачьим, если бы у него только была такая возможность. Он не любил, когда его обманывали и тем более — потешались над ним за его спиной. Желание отомстить и обрушить на головы обидчиков ужасные страдания вспыхнуло в душе Альберта неукротимым пожаром.

Загрузка...