Глава 33

Селеста

Я снова заперта в четырех стенах. Мечусь по комнате, не сплю, толком не ем. На все увещевания Диолы кричу на нее и постоянно отсылаю куда-нибудь. Неужели она не понимает, что я чувствую?! Мало того, что я в отчаянии и ужасе от того, что может произойти со мной, я еще и переживаю за жителей Макитана. Но сильнее всего меня беспокоит Карден. Говорят, он почти не приходит в себя. Только на короткое время, но даже не разговаривает.

Когда раздается стук в дверь, я вздрагиваю и прижимаюсь спиной к стене. Глаза непроизвольно распахиваются, и я тянусь к кинжалу, который сразу по возвращении из подземелий повесила на пояс. Его мне дала Волара на случай, если до меня все же доберутся. Я не умею пользоваться оружием, но уже доведена до крайнего отчаяния, так что теперь готова сражаться за свою жизнь до конца. Хоть и объята таким ужасом, что трясутся ноги.

Диола открывает дверь, и на пороге показывается Фидон. Я выдыхаю и отпускаю кинжал, но от стены не отхожу. Мне нужна какая-то точка опоры, чтобы держаться на ногах.

– Госпожа, как вы? – спрашивает распорядитель гарема, проходя в комнату. Перед тем, как служанка закрывает дверь, я успеваю увидеть стражу у моих покоев.

– Жива. Пока еще. Как Карден?

– Хорошие новости, госпожа. Господин пришел в себя.

– Ох, слава богам, – выдыхаю и, сделав шаг в сторону, опускаюсь в кресло.

– Он еще очень слаб и вряд ли сможет командовать обороной замка и столицы, но уже разговаривает с советниками и главнокомандующим.

– Мне можно к нему?

– Вам пока небезопасно покидать покои, госпожа. Господин Даир все еще в замке.

– Что? – вскрикиваю возмущенно. – Выгоните его! Какого дьявола он здесь делает?! Он не имеет права находиться в сердце Макитана! Это ведь и его люди там осаждают наш город!

– Госпожа, мы не можем выгнать его, пока господин сам не прикажет ему убраться отсюда. Поверьте, нам не доставляет удовольствия принимать его как дорогого гостя, в то время, как знаем, что нападение на Макитан – это его рук дело. Но таковы правила.

– Правила?! – рявкаю, снова вскочив с кресла. – Ты говоришь мне о правилах?! Он первый их нарушил!

– Простите, госпожа…

– Я! Я приказываю! Я могу сама выгнать его!

– Простите, госпожа, но у вас нет такой власти. Вы не являетесь официальной женой господина. Сейчас вы пока просто часть его гарема.

– Часть гарема? – задыхаясь, шиплю я. – Часть своры шлюх? Ты с кем меня сравниваешь, Фидон?! – громыхаю, меча молнии в советника. – Не смей даже ставить меня в один ряд с этими… этими… – не могу подобрать слов, поэтому замолкаю и снова сажусь в кресло.

– Прошу простить меня, госпожа. Я, возможно, неправильно выразился…

– Что дальше?! – резко прерываю его. – Что будет, Фидон?

– Траван направил к стене войска. Надеемся, что нам удастся выстоять.

– Сколько братьев у Кардена?

– Пять, госпожа.

– Пять, – повторяю. – И у каждого такое же войско, как у Кардена?

– Немного меньше, госпожа. У них нет гаилянок.

– Но у них есть поддержка Верховного правителя.

– Верно, госпожа.

– То есть, по численности они минимум в пять раз превосходят войско Кардена. И вы надеетесь выстоять?

– Госпожа, прошу вас, – смягчается Фидон. – Не забивайте себе этим голову. Господин и его военные – опытные люди, прошедшие не одно сражение. Поверьте, у него все под контролем.

– Я могу увидеть его? – спрашиваю я снова, но уже более вяло. От осознания того, что Карден пришел в себя, на меня накатывает такая усталость, что я начинаю медленнее моргать.

– Боюсь, пока нет, госпожа. Господин здоров, но пока обессилен.

– Совсем здоров?

– Насколько это возможно после ранения, госпожа. Но ведьма рядом с ним. Она делает все возможное, чтобы господин как можно скорее встал на ноги.

Не знаю, по какой причине, но отчего-то я испытываю облегчение, зная, что Дисагра находится рядом с Карденом. Как будто под ее взглядом ничего плохого с ним не может случиться. И даже рассказы Диолы о том, как ведьма истребила целый народ, не пугают, а, наоборот, дают надежду на то, что и с этими нападающими она поможет справиться.

– Хорошо, – отвечаю спокойнее. – Не говори ему, что я почти не сплю. Наверняка Диола доложила тебе об этом. Скажи, что я чувствую себя хорошо и… с нетерпением жду нашей встречи.

– Передам, госпожа, – почтительно кивает Фидон с небольшой улыбкой, которая тут же тает. Он засовывает руку в висящий на поясе мешочек и достает оттуда что-то, сжимая это нечто в кулаке. – Госпожа… – медлит, а я смотрю на него вопросительно. – Это… на случай, если до вас доберутся.

Он разжимает кулак, а я смотрю на маленький пузырек с желтоватой жидкостью. Не могу сообразить, что должна сделать. Уставшее сознание плывет, едва помогая мне соображать.

– Что это?

– Яд, госпожа, – произносит Фидон, и меня бросает в жар.

– Нет, – качаю головой. – Нет, нет, – повторяю быстро и, вскочив с кресла, отхожу на несколько шагов, чтобы оказаться как можно дальше от того, что протягивает мне Фидон. – Я не стану это пить! Лучше… не знаю… я буду сражаться за свою жизнь и жизнь нашего с Карденом ребенка!

– Госпожа, если господин умрет, борьба будет бессмысленной. Вас все равно убьют. Только этот… назовем его “эликсир”… сделает ваш уход более приятным. Вы просто уснете и не проснетесь. Но если вы попадете в руки к врагам…

Я кусаю губу, с ужасом глядя на шершавую ладонь Фидона. Какой кошмар! Через что мне приходится проходить?! Лучше бы я родилась обычной девушкой! Вышла бы замуж за какого-нибудь ремесленника. Пекла бы рано утром хлеб, доила бы корову, а потом готовила завтрак для всей своей многочисленной семьи. Я ходила бы на рынок, где торговалась за каждый серебряный, ела фрукты прямо с прилавка и смеялась над шутками торговцев.

Медленно протянув трясущуюся руку, я забираю из ладони Фидона пузырек и сжимаю его в кулаке.

– Хорошо, – отзываюсь тихо. – А теперь иди. Мне нужно отдохнуть.

– Госпожа, – кланяется советник и покидает мои покои.

Раскрыв ладонь, смотрю на желтоватую жидкость и понимаю, что конец может оказаться ближе, чем мне казалось. Готова ли я сдаться без сражения? Нет, дьявол бы их всех побрал! Но оставят ли мне выбор?

Загрузка...