Карден
– После того, как вас поприветствуют советники, – говорит Расмар, пока вокруг меня суетится портной, расправляя на сюртуке несуществующие складки, – вы сядете на трон. И тогда уже сможете принимать всех остальных, – добавляет помощник Фидона, который заменяет его, и бросает грозный взгляд на портного. – Что ты суетишься? Эй! Лодрин! – портной дергается и испуганно смотрит на Расмара. – Закончил?
– Да, мой господин. Я просто проверял, чтобы нигде не торчали нити.
– Ты должен был это проверить до того, как надел сюртук на Верховного правителя.
– Но времени было ма…
– Пошел вон! – рявкает он, и портной, сложившись пополам, пятится к двери, избегая моего взгляда.
Поправив сюртук так, чтобы мне в нем было удобно, я бросаю взгляд на дверь.
– Мы уже можем идти?
– Да, мой повелитель. Самое время, – произносит Расмар с таким апломбом, что хочется дать ему подзатыльник.
Я и так намучился за эти дни подготовки к восшествию на престол. Все слишком… официально. Это раздражает. Каждый норовит встрять в процесс подготовки. Столько пафоса и торжественности, что меня уже тошнит от одной мысли, что придется провести целый день на троне, принимая советников, послов, магов, служителей Пантеона и дворян, которые с самого утра выстроились в огромную очередь перед замком.
– Траван, что там с псарнями? – бросаю через плечо своему главнокомандующему, двигаясь на выход из огромного кабинета, который еще недавно принадлежал моему отцу.
– Я предлагаю оставить псов, повелитель. Они могут нам еще пригодиться.
– По крайней мере, наведи там порядок и убедись, что животными занимаются люди, которые хоть что-то понимают в этом.
– Вы слишком добры к этим тварям, повелитель, – отзывается он, идя на полшага позади меня, когда я двигаюсь к тронному залу.
– Я вообще сегодня добрый. – Сворачиваю за угол и торможу, видя, что тронный зал переполнен людьми. – Но это ненадолго, – добавляю тихо и подхожу к высоким дверям.
Распорядитель дважды бьет по полу огромной палкой, и разговоры в зале стихают.
– Верховный правитель Дальних земель Пакрайда Карден! – объявляет он, и люди расступаются, создавая широкий коридор, чтобы я мог пройти к трону в сопровождении своей свиты.
Я не смотрю ни на кого, кроме светловолосой Тиальды, склонившейся в изящном поклоне. Она стоит перед тронным постаментом, опустив голову. Но когда я уже подхожу ближе, Селеста не удерживается и бросает на меня радостный взгляд. Потом снова прячет его и прикусывает губу, скрывая улыбку. Мне приходится сжать челюсти, чтобы не выдать своей радости от созерцания жены.
Сегодня она выглядит потрясающе. Платье из темно-синего бархата в тон моего сюртука. Расшитое золотыми нитями, с красивым декольте и обрамляющим тонкую шею черным кружевом. Я невольно представляю себе, как позже сорву с нее это платье и обязательно исследую каждый сантиметр бархатной кожи, которая будет – уверен – нежнее, чем ткань.
– Повелитель, – шепчет она, когда я подхожу ближе.
– Тиальда, – отвечаю и протягиваю руку. Она тут же вкладывает в нее свою, а мне приходится напоминать себе не целовать ее ладонь. По крайней мере, не сегодня, при свидетелях. За закрытыми дверями наших покоев я смогу обцеловать ее всю – от макушки и до пят.
Мы вместе поднимаемся на тронный постамент, разворачиваемся лицом к посетителям тронного зала, и начинается пытка. Целый день нам приходится принимать поздравления, клятвы верности и предложения о союзничестве. Селеста несколько раз отлучается, чтобы покормить нашу дочь, но каждый раз возвращается ко мне.
Вечером, после праздничного пира, на котором я выдерживаю не больше часа, тороплюсь в наши с Селестой покои, на ходу срывая с шеи белый платок и распуская завязку на рубашке.
Захожу в комнату и, закрыв дверь, останавливаюсь на пороге. Моя жена в одной тонкой сорочке стоит у просторной ванны, от которой исходит пар и аромат пряных трав.
– Рада приветствовать вас, мой повелитель, – она покорно склоняет голову и лукаво улыбается.
В пару шагов преодолеваю расстояние между нами и, подхватив ее за талию, целую.
– А ты уже и ванну приготовила, – улыбаюсь я, а она зарывается пальцами в мои волосы.
– Ну конечно. Я ведь ждала своего повелителя.
– И как же ты узнала, что я иду?
– У меня в замке тоже есть свои глаза и уши, – улыбается она.
– Коварная Тиальда Верховного правителя, – прищуриваюсь. – Задумала вести собственную игру? Как же мне тебя наказать?
– Какое наказание вы бы не придумали, господин, я приму его с покорностью, – отзывается она, но я вижу, какие черти пляшут в ее глазах.
Тогда я поднимаю Селесту выше и укладываю в воду прямо в сорочке. Она с напускным возмущением пытается выбраться оттуда, но я давлю на ее плечи, заставляя оставаться на месте.
– Твое наказание – развлекать меня весь вечер. А, может, и всю ночь.
Селеста наконец расслабляется в ванне и откидывает голову на бортик.
– Разве это наказание? Это поощрение. Благословение Верховного правителя, – ласково добавляет она, пока я срываю с себя одежду.
Сажусь в ванну и притягиваю Селесту спиной к себе. Обнимаю, а пальцы медленно перебирают мокрую ткань сорочки, постепенно задирая ее. Сначала обнажаю молочные бедра, немного раздавшиеся после родов, и ласкаю их пальцами. Еще две недели назад Дисагра запрещала мне прикасаться к Селесте, потому что моей жене нужно было еще немного времени для восстановления. К тому же, я был так занят подготовкой к церемонии, а также попыткой вникнуть во все дела государства, что в нашу с Селестой спальню возвращался еле живой.
Сейчас же, когда ведьма дала добро, и я могу наконец взять свою Тиальду, пальцы подрагивают от нетерпения, а язык сам собой выводит узоры на хрупком плече Селесты, с которого съехала ткань. Мой взгляд цепляет острые соски, проступающие под тканью сорочки, и второй рукой я сжимаю один, вырывая из Селесты тихий протяжный стон.
– Ты должна родить мне сына, – бормочу и прикусываю нежную кожу шеи.
– Только если ты изменишь порядок наследования престола, – отвечает она, задыхаясь от желания.
– Ты пытаешься меня шантажировать, Тиальда? – рычу беззлобно.
– Я пытаюсь договориться, повелитель, – мурлычет коварная соблазнительница и, крутанувшись у меня в руках, седлает мои бедра. – Жена ведь может договориться с мужем?
– Не всегда, – отвечаю в ее губы. – А вот любимая женщина с любящим мужчиной – всегда.
Я успеваю заметить, как на секунду подскакивают брови Селесты, но не даю ей возможности ответить на мои слова, потому что набрасываюсь на ее рот остервенелым поцелуем.