11–12 недели

45. Последний танец

Наступил особенный, самый последний обед в суши-баре, на котором работали слушатели академии. Кейт снова пригласила мать и брата. Она собиралась побаловать их омакасэ — блюдами по выбору повара.

Тем утром слушатели суетились кухне, готовясь к работе. Кейт наточила ножи.

Когда мать и брат Кейт пришли, она встала за стойку бара.

— Нам, пожалуйста, омакасэ, — попросила мать.

Кейт кивнула и посмотрела в контейнер с рыбой. Она все подготовила заранее.

— Так-с, что у нас тут? Могу сделать вам тако, — сказала Кейт с ухмылкой.

Мать удивленно посмотрела на нее. Кейт засмеялась и объяснила:

Тако — это по-японски осьминог!

Мать нахмурилась. Кейт немного подумала. Она взяла поднос с альбакором и отрезала пять аккуратных ломтиков. Положила на тарелку комочек измельченного редиса. Сверху прикрыла редис листочком периллы и выложила ломтики рыбы в ряд наискосок. Кейт выпрямилась и посмотрела на тарелку. Она воткнула в редис голубой зонтик для коктейля и передала тарелку маме. Та улыбнулась.

Пока мать с братом ели сашими, Кейт поджарила в тостере ломтики филе угря. Она сделала два ручных ролла с жареным угрем, крабом и огурцом и добавила туда соуса из угря собственного приготовления. Кейт подала тарелку матери.

Затем сделала «спайдер ролл». Она, как водится, положила на рис сильно прожаренного краба, но немного изменила рецепт и добавила кинзу и измельченный редис. Потом взяла широкую белую тарелку, красиво уложила роллы и передала тарелку матери с братом.

Кейт придвинула поднос с камбалой и быстро отрезала два ломтика. Она выпрямилась, отодвинула руки от тела и, представляя, что на нее смотрит толпа народу, сделала два нигири, как показывал Тоси. Затем капнула на нигири лимонного сока и подала тарелку матери. Мать откусила, прожевала и кивнула.

— Вкуснотища!

— А сейчас я сделаю ролл, который сама придумала! — сказала Кейт.

Она приготовила основу из нори и риса, положила на нее кусочки острого тунца, авокадо, огурец и измельченный редис и плотно закатала ролл, как учил Зоран.

* * *

В последний вечер существования «Хама Хермоса» Тоси в белой поварской куртке вошел в обеденный зал в 17.15. Он включил свет над передним баром и принес контейнеры с морепродуктами.

Среди них были бежевые ленты угря, плотные багровые спирали осьминога и оранжевые лоскутки креветок.

Желтовато-коричневые ломти альбакора, красные куски тунца, розовые полоски жирного тунца и прозрачные листы камбалы. Был и бледный стержень гуидука. А также оранжевые трапециевидные кусочки семги с белым зигзагом жира и клинышки желтохвоста с багровым зигзагом артерии. Все это сильно смахивало на зал анатомии в музее истории естествознания, с тем только отличием, что посетители ели экспонаты.

Тоси занял место за стойкой суши-бара, словно капитан на мостике. На флангах встали Тэцу и Такуми.

Из-за отъезда Зорана в строю поваров появилась брешь, и ее закрыл Такуми. Тоси уже начал поручать Такуми часть омакасэ. У него было хорошее воображение, фантазия и творческие способности. Для суши это только плюс, хотя и не имело никакого значения, если Тоси не мог заставить себя играть.

Менеджер ресторана открыл переднюю дверь. Когда солнце стало опускаться в океан, его свет наполнил зал. Содержимое контейнеров с рыбой заиграло в солнечных лучах, а белые скатерти засияли. Через несколько минут солнце скрылось и яркие краски исчезли. Над суши-баром жужжала муха. Такуми прихлопнул ее полотенцем.

Тоси отправился на кухню и зашел в холодильную камеру. Он рассортировал пластиковые пищевые контейнеры, почти все уже пустые, и собрал вместе остатки ингредиентов. Тоси заглянул в дальний угол огромного, словно пещера, холодильника и достал оттуда проросший картофель и почерневший банан. До чего же тут хорошо. «Бр-р-р».

Тоси вернулся в бар. Через несколько минут пришли трое клиентов.

— Ирасяй-масэ! — прокричали повара.

Да это же Кейт, переодевшаяся для ужина, с двумя друзьями. Тоси сощурил глаза, сдвинул брови и посмотрел на нее. Кейт в ответ тоже сморщила нос, сощурилась и посмотрела на Тоси. Они щурились друг на друга все сильнее. Потом оба не выдержали и рассмеялись. Тоси заметил, что вид у друзей Кейт невеселый, несмотря на то что она привела их в суши-бар. Тэцу начал делать нигири для своей ученицы.

Затем пришли несколько постоянных клиентов Тоси, они заняли места у бара. Одна женщина ела суши у Тоси уже двадцать лет. Все пытались сохранять оптимизм, но Тоси видел, что людям было грустно. Он начал делать для них омакасэ, прерываясь на частые душевные тосты.

Но специальное блюдо из прожаренных кусочков тофу для Кейт и ее друзей приготовил Такуми. Кейт широко раскрыла глаза.

— Это нам? — спросила она.

Такуми кивнул.

Кейт улыбнулась, затем сморщила нос и угрожающе прищурилась, но на этот раз уже на Такуми. Он проглотил наживку и сощурился б ответ. Он даже зарычал. Кейт засмеялась. Такуми ударил себя в грудь и зарычал громче, изображая Кинг-Конга.

— А как насчет танцующего повара? — спросила Кейт.

Такуми замер. Он медленно поднял руку и стал двигаться в стиле диско. Кейт аплодировала.

Такуми вернулся к работе, а Кейт продолжила болтать с друзьями. К бару подошли двое мужчин и женщина, все японцы, и Тоси принялся делать для них омакасэ. Такуми помогал.

Такуми очень любил кальмары. Для последнего вечера он приготовил блюдо, навеянное итальянской кухней. Он подал его японцам, объяснив, что это кальмар, маринованный в соке лайма с укропом. Когда Такуми говорил, молодая женщина внимательно смотрела на него. Она и оба мужчины попробовали кальмара и сказали, что получилось великолепно. Такуми довольно поклонился и продолжил беседу. А женщина все смотрела на него, морща лоб.

Кейт с друзьями закончили ужинать и ушли. Тоси, как фокусник, делал блюда омакасэ для новых клиентов.

Он бросил кусок угря в тостер и облокотился на маленький столик с ящичками. Затем вздохнул и пробормотал по-английски:

— От саке уже в сон клонит.

Через минуту он все напутал и подал не те блюда не тем клиентам. Тоси покачал головой и отругал себя по-японски.

Через некоторое время Тоси поручил все омакасэ Тэцу и Такуми, а сам стоял в центре бара, болтал со своими клиентами и наблюдал, как посетители входили в ресторан и уходили домой. Когда американцы, которые заказывали омакасэ, закончили есть, Тоси сходил на кухню и принес на десерт щербет. Каждую тарелочку щербета он украсил двумя скрещенными флажками: звездно-полосатым и солнечным диском.

Американцы попрощались и ушли. В баре остались только японцы. Молодая женщина продолжала внимательно рассматривать Такуми. Она закрыла рот рукой, как часто делают японки, когда смущаются, и сказала:

— Мне кажется, я вас где-то видела.

Такуми засмеялся.

— Серьезно?

— Да. — Она повеселела. — Вы, наверное, работаете еще в каком-то другом ресторане?

Такуми снова засмеялся.

— Нет, ничего подобного.

Он посмотрел на доску.

— Когда-то я работал… на телевидении.

Женщина захихикала и снова закрыла рот рукой.

— Правда?

Такуми кивнул и улыбнулся. Он опустил руку в банку с рисом, затем выпрямился. Поднял локти, отвел руки от тела и стал, словно актер на сцене, делать нигири, водя руками по дуге перед собой.

Женщина внимательно смотрела. Видимо, она пыталась вспомнить, когда в последний раз видела по телевизору человека, похожего на этого повара суши. Но она не могла вспомнить его.

Пришли еще клиенты и сели к барной стойке. Тоси отвернулся, взял трубку переговорного устройства и пригласил в зал одного из слушателей, который отрабатывал практические часы на кухне. Через мгновение слушатель пришел. Он выглядел испуганным.

Тоси улыбнулся.

— Теперь ты будешь готовить суши. Сходи за ножом.

Слушатель вернулся и занял место Тоси за стойкой бара. Он обратился к клиентам и предложил несколько блюд на выбор. Тоси стоял сзади и наблюдал за его работой. Через несколько минут, когда никто не видел, Тоси захлопнул свой футляр с ножами и ушел.

* * *

Позже тем вечером, когда все посетители разошлись, все контейнеры для морепродуктов были вычищены, полы вымыты, а суши-бар вытерт, Такуми и Тэцу в поварской форме одиноко стояли в пустом суши-баре в свете ярких светильников.

Такуми налил две чашечки саке. Он налил и третью. Такуми верил, что в каждом предмете и каждом живом существе живет дух. Тем вечером жизнь суши-бара и его духа завершилась, пришло время отблагодарить его.

Такуми и Тэцу чокнулись чашками, запрокинули назад головы и выпили. Одновременно Такуми выплеснул саке из третьей чашки — и тысячи капель рисовой настойки, в которых плавали крошечные боги, взлетели в воздух и дождем осыпались на суши-бар.

46. Обед в гастрономе

Курс обучения в Калифорнийской академии суши завершался тремя практическими экзаменами. Проверяли, как слушатели научились готовить закуски из вареных или жареных ингредиентов, делать суши и сашими. Через несколько дней после практических экзаменов должен был состояться итоговый письменный экзамен.

Сдав последний экзамен, Кейт и Маркос запрыгнули в «мустанг» и отправились на последний обед в еврейский гастроном, расположенный в центре. С океана поднимался сильный туман, окрашивая Хермоса-Бич в серые тона, как на японской картине.

— Как жаль, что все закончилось, — сказала Кейт.

— Как жаль, что придется уезжать из Хермосы, — сказал Маркос. — Тут реально круто.

Кейт решила побаловаться сигаретой и открыла пачку «Мальборо».

— Хочется лечь и уснуть. Такое впечатление, что я за эти три месяца ни разу толком не спала. Вечно о чем-то думала. «Надо успеть в прачечную. Где мой учебник? Где мой поварской колпак? Я опоздаю».

Она помолчала.

— Каждый раз, когда какую-нибудь ерунду сделаю, мне всегда слышится голос Зорана.

Маркос кивнул.

— Мне тоже.

Впереди стало видно центр Лос-Анджелеса. Прорывая пленку серого смога, вверх вздымались стеклянные башни. Через час, сидя за своим любимым столиком, Кейт заказала большой кусок шоколадного десерта.

— Интересно, чем сейчас Зоран занимается? — сказала она и засмеялась. — Наверное, дерется с кенгуру.

Девушка откусила кусочек десерта и посмотрела в окно. Через пару секунд Кейт снова заговорила.

— Знаешь, что самое главное, что я узнала этим летом? — медленно сказала она. — Оказывается, я могу усердно работать, несмотря на все сомнения.

На прилавке стояла банка красной лакрицы. Кейт вспомнила, как Джей говорил, что Зоран любит лакрицу. Она попросила официантку принести несколько палочек и предложила одну Маркосу. Но тот отказался:

— Нет, спасибо. Это Зоран любит.

Кейт откусила кусочек.

— Даже несмотря на то что этот урод вечно на меня кричал, — сказала она, — он все-таки иногда хорошо со мной обращался. Когда был зачет по сашими, Зоран остановил секундомер прямо в тот момент, когда я отрезала последний ломтик рыбы.

Кейт и Маркос оплатили счет и вышли на улицу. На тротуаре под палящим солнцем в ожидании автобуса сидели мексиканки. Кейт и Маркос прошлись немного и нашли для себя свободное место на тротуаре. Они сели и закурили. Кейт повернулась лицом к солнцу и сказала.

— Суши — это единственное, что мне было интересно за последнее время. — Она еще раз затянулась и выдохнула дым. — Мне это было нужно. Думаю, я стала более уверенной в себе.

47. Мастера суши

Тоси смотрел в окно «Боинга 737». Когда самолет начал снижаться, стали видны зеленые поля долины Сакраменто. С юга на север долину Сакраменто покрывают 200 000 гектаров рисовых полей. Девяносто пять процентов риса, выращиваемого на этих полях, это короткозерный и среднезерный рис «японика», который используют для суши.

Несколько месяцев назад Тоси позвонили из торговой компании под названием «Калифорния райс комишен». Они планировали устроить в Сакраменто первый в своем роде конкурс для поваров суши. Поскольку Тоси был генеральным директором Калифорнийской академии суши, его пригласили в качестве председателя жюри. Тем вечером ему и еще пяти судьям предстояло присвоить титул «Мастера суши» одному из восьми поваров, отобранных со всей страны.

Также планировалось, что состязание почтят своим присутствием первые повара суши и владельцы первых японских ресторанов Лос-Анджелеса в 1960–1970-х годах. По крайней мере те из них, кто еще жив и кого можно найти. Наряду с прочими приверженцами традиционного суши на соревнованиях ожидали приезда Кацу Мититэ. В его ресторан часто ходил Тоси, когда еще только приехал в Малибу.

Ходили слухи, что некоторые из них с неодобрением смотрели Тоси как на оппортуниста, у которого не было должной подготовки. Кроме того, Тоси, возможно, подозревал, что люди уже знали, что произошло: потеряв первый ресторан, он лишился и второго. Недоброжелатели забывали, что без таких поваров, как Тоси, который отказался от традиций, среднестатистический американец, возможно, никогда не полюбил бы суши и, возможно, не было бы сейчас никакого соревнования «Мастера суши», на которое пригласили отцов-основателей американского суши.

Самолет коснулся взлетно-посадочной полосы. Тоси держался хорошо. Чуть раньше в тот же день он проводил итоговый экзамен в академии. Сразу после экзамена Тоси и Джей отправились в аэропорт. Тоси успел только проглотить кусок пиццы с сыром в аэропорту. Как только конкурс закончится, они тем же вечером вернутся в Лос-Анджелес.

Добравшись до места, Тоси и Джей вошли в огромный четырехэтажный атриум и зашли в зал. Поперек зала стоял длинный стол с красно-черной скатертью, а в центре возвышалась полутораметровая скульптура, на которой был написан большой японский иероглиф, обозначающий «суши».

Закрытая церемония была в самом разгаре. Тоси поправил серый пиджак и галстук красного цвета. Рядом стояла группа японцев в черных костюмах. Единственное разнообразие вносила женщина в кимоно с причудливым рисунком.

Тоси осмотрел группу, держась на расстоянии. Он узнал Роки Аоки, основателя сети «Бенихана», который из-за кудрявых волос и темных очков был похож на члена якудзы. Рядом с Аоки стоял седой властный Ториоси Канай, президент компании «Мьючуэл трейдинг», который первым понял, что американцы могут есть суши. Глаза Тоси остановились на его старом наставнике Кацу, а затем на Теруо Имаидзуми, поваре, который присутствовал при создании ролла «Калифорния». Бедняга был в инвалидном кресле.

Президент так называемой рисовой комиссии, Тим Джонсон, произносил речь, останавливаясь через каждые несколько предложений, чтобы его слова перевели на японский язык.

— Сто лет назад у нас в Калифорнии после полувека неудач взошел первый хороший урожай риса. Это был короткозерный рис «японика». — Джонсон показал рукой на мужчин в черных костюмах. — Вы помогли нам начать производство риса и благодаря вам наше производство процветает.

Слово взял Фрэнк Рехерманн, председатель комиссии и рисовод. Это был тучный и уже лысеющий мужчина. Он неуклюже поклонился гостям в черных костюмах, буквально сложившись пополам.

— Коннитива, — сказал он. — Третью часть калифорнийского риса мы продаем японским покупателям в Соединенных Штатах. Пятую часть экспортируем в Японию. Присутствующие здесь люди многим рисковали, когда завезли рис в Соединенные Штаты в то время, когда большинство из нас даже не подозревало о существовании суши. — Он снова поклонился, на этот раз глубоко. — Домо аригато.

Мужчины в черных костюмах чопорно аплодировали. Некоторые из них выступили с речью. Один признал, что до сих не понимает, почему американцы вообще приняли суши. Он назвал это чудом.

Все эти речи Тоси уже порядком поднадоели.

* * *

Через несколько минут член оргкомитета проводил Тоси в тихий зал для совещаний. Шторы были задернуты.

Тоси быстро осмотрел других судей.

Кроме него — еще только один японец, председатель Ассоциации японских ресторанов. Остальные судьи были белыми: сенатор штата, в чьем округе находился Маленький Токио, обозреватель кулинарного журнала и старший преподаватель Кулинарного института США. Шестой судья, генеральный директор нескольких модных закусочных, баров и кафе в Сакраменто, был еще в пути.

— Здесь у нас штаб конкурса, — объяснил член оргкомитета. — А боевые действия, если можно так выразиться, разворачиваются вон там. — Он показал рукой на ряд закрытых дверей. За этими дверьми, в большом зале, восемь поваров суши уже заканчивали приготовления К соревнованиям.

— Тоси — главный судья, — сказал член оргкомитета. — Если у вас возникнут какие-либо сомнения, обращайтесь к Тоси. — Служащий раздал дощечки с зажимом, на которых лежали разлинованные листы, и выдал каждому судье калькулятор.

Участникам соревнований нужно представить по три своих изделия. Во-первых, традиционную тарелку с нигири и японскими тонкими роллами. Далее — американский ролл, авторский, созданный по собственному рецепту. И, наконец, так называемый «губернаторский ролл», состоящий из любимых ингредиентов суши Арнольда Шварценеггера. В состав этого ролла входили помимо всего прочего половые железы морского ежа.

За стеной послышался бой японских барабанов тайко. Начали собираться гости. Комиссия ожидала прибытия 250 знаменитостей и VIP-гостей.

— Ну вот, пошло-поехало, — сказал член оргкомитета. — Состязание начнется в шесть. У поваров еще сорок пять минут.

Тоси вышел в атриум и нашел Джея. Они вместе отправились перекусить.

— Хочешь суши? — предложил японец.

Джей засмеялся:

— В аэропорту не наелся?

* * *

Старший преподаватель Кулинарного института США обсудил с Тоси критерии, по которым будут оценивать участников. Через несколько минут восемь участников конкурса заняли свои места вдоль трех стен в зале. Комиссия отбирала поваров, исходя из их популярности. Все они возглавляли рейтинги в крупнейших калифорнийских изданиях. Лишь двое из самых популярных в Калифорнии поваров суши были японцами. У двух других имелись китайские корни. В конкурсе также участвовали трое латиноамериканцев и один белый.

Тут Тоси заметил, что съемочная группа направила на одного из поваров яркие прожекторы, а журналист собрался взять у него интервью. Собралась толпа. Тоси потеснился и пробрался вперед.

Это был повар-японец, тот, что помоложе. Таро Арай.

Ресторан Арая находился в Сакраменто, поэтому он был местной знаменитостью в мире суши. Этот энергичный мужчина выглядел весьма колоритно: оранжевая повязка на голове, мелированные волосы, яркий свитер и огромные черные ботинки с большими серебряными пряжками. Очевидно, он был фаворитом.

Тоси смотрел не на Таро Арая, а на его стол. Там царил полный беспорядок. Овощи и контейнеры с соусом расставлены по столу как попало: мало того, там же валяются длинный нож с черной рукояткой и мобильный телефон. Тоси потряс головой и поцокал языком.

Гром барабана возвестил о начале состязания, и восемь поваров принялись за дело. Мужчина с микрофоном бегал от одного повара к другому и постоянно комментировал положение дел.

На почти пустом столе Джерри Уорнера, белого повара, не было никаких ингредиентов. Он достал только один огурец и принялся снимать «колонную стружку», как учили слушателей в академии Тоси. Ведущий с телекамерой немного повертелся около стола Уорнера, но потом поспешил к рабочему месту Таро Арая. Толпа последовала за ним. Уорнер не отрывал взгляда от ножа и огурца.

Подойдя к столу Арая, Тоси встал прямо напротив повара и осматривал его разделочную доску. Арай орудовал своим длинным ножом так быстро, что куски продуктов, казалось, разлетаются в стороны и испаряются. Периодически Арай отрывался от доски и то и дело одаривал толпу улыбкой победителя, при этом он не останавливался и продолжал резать, чистить, кромсать и сжимать. Он сжимал нигири настолько быстро, что за его руками едва ли можно было уследить, и на каждый комочек риса с рыбой он тратил меньше пяти секунд.

Тоси сделал отметку на своем листе и пошел дальше.

Он вычел очки у некоторых поваров просто за то, что они не сняли часы и кольца. Даже ученики поваров не позволяли себе столь вопиющие нарушения основополагающих правил гигиены. У одного из участников конкурса на рукавах даже болтались какие-то причудливые тонкие полоски, которые во время работы постоянно попадали в еду. Тоси это поражало.

Тоси подошел к рабочему месту Джерри Уорнера как раз в тот момент, когда гром барабанов возвестил о прошествии десяти минут. Он смотрел, как Уорнер нарезал ломтиками филе желтохвоста. Рабочее место Уорнера было безукоризненно чистым. Тоси вернулся к Араю. У того на столе валялись довольно небрежные обрезки овощей и рыбы и незаконченные роллы. Арай шлепнул ломтик рыбы на холмик из риса, украсил сооружение сложными соусами и посыпал разноцветной рыбьей икрой. Он не переставал улыбаться зрителям.

Снова раздался барабанный бой. Тоси сделал еще круг. На этот раз он вычел очки у поваров за то, что они пользовались перевернутым бамбуковым ковриком и слабо сжимали роллы с огурцом, которые к тому же выходили не квадратными; кое у кого лук и авокадо соприкасались с тарелками и рабочими поверхностями. Барабанный бой прозвучал в третий раз. Тоси снова подошел к Уорнеру. Тот уже раскладывал готовое суши. При этом на столе у него было чисто. Тоси вернулся к Араю. Стол Арая был похож на лавку зеленщика после тайфуна.

Прозвучал финальный бой барабана. Каждый повар представил на суд жюри три тарелки. Тоси даже не посмотрел на суши. Он обошел столы и осмотрел пол и полки, проверяя аккуратность и организованность поваров, а также наличие упавших продуктов.

К Тоси подбежал Джей.

— Тебя зовут в штаб конкурса!

Японец покачал головой.

— Мне надо еще посмотреть.

Закончив, Тоси присоединился к остальным судьям. Когда двойные двери захлопнулись за его спиной, шум толпы сменился тишиной. Судьи расставили тарелки конкурсантов, как в буфете. Над столами возвышался старший преподаватель Кулинарного института США, Кен Войтишек, в белой поварской куртке. Он внимательно изучал суши Таро Арая.

Войтишек был представительным мужчиной с высоким покатым лбом и острым носом. Он вел занятия по азиатской кухне. Этот человек бывал в Японии, Индии, Вьетнаме, Таиланде, Корее и Китае. Тоси подошел к нему. Войтишек повернулся к Тоси, показал на суши Арая и сказал:

— Это что за хренота?

Тоси засмеялся и кивнул. Он прошел вдоль стола, поднял дощечку с зачетным листом и стал вычитать очки у других конкурсантов. Пару роллов попробовал, а остальное не стал. Тоси повернулся к Войтишеку.

— Очень неаккуратные повара.

— Меня не впечатлило то, что я сегодня увидел, — сказал Войтишек. — На вкус тоже так себе.

Войтишек отметил, что только второй повар-японец, тот, что постарше, поставил ведро с водой и вымыл руки.

Тоси кивнул.

— Я бы никогда не позволил слушателям моей академии вот так готовить суши.

— Эти не прошли должной подготовки, — вздохнул Войтишек.

Тоси снова согласно кивнул. Они обменялись визитными карточками.

— Во всем есть свои плюсы, — сказал Войтишек. — Я имею в виду знакомство с вами.

* * *

В такси на обратном пути в аэропорт Тоси и Джей обсуждали итоги. Конкурс закончился, как Тоси и ожидал. Судьи поставили Таро Араю низшие баллы по всем показателям. Некоторые участники состязания слишком много работали на публику.

Ни один из самых популярных в Калифорнии поваров суши не впечатлил судей, поэтому в конце концов, почти по умолчанию, победа досталась участнику, который собрал наиболее простую тарелку суши и базовые умения которого хоть как-то напоминали навыки японского повара. Ни Тоси, ни Джей не усмотрели ни капли иронии в том, что конкурс выиграл человек по имени Джерри Уорнер: суши и впрямь прижилось в Америке. Выходит, Тоси не напрасно основал Калифорнийскую академию суши. Тоси считал, что поваром суши может стать любой. Черт подери, так оно и есть.

В самолете Тоси заказал виски и откинул спинку сиденья. Двадцать пять лет назад он отказался от традиции и познакомил американцев с суши, с американским суши. Благодаря Тоси суши пустило крепкие корни на его новой родине. А сегодня вечером он убедился, насколько сильно американским поварам суши не хватает дисциплины. Правильно сказал Кен Войтишек. Самые популярные в Калифорнии повара суши не прошли должной подготовки.

Когда самолет стал снижаться над Лос-Анджелесом, Тоси посмотрел на огни раскинувшегося внизу города. Быть может, он все еще нужен в мире американского суши?

48. Вечеринка, на которой подавали пиццу

В пятницу утром Кейт в шлепанцах вошла в пустой обеденный зал, впервые за все время обучения она распустила свои красивые каштановые волосы. Постепенно подошли и другие слушатели. Непривычно было видеть их без поварских курток: все сразу стали самыми обычными и заурядными людьми. Только Маркос в узкой черной футболке выглядел взрослее и привлекательнее, чем в вечно мятой форме.

А вот Такуми был в поварской куртке. Он месил на кухне тесто для пиццы и готовил помидоры.

Все сели за столики, и Джей раздал задания итогового письменного экзамена. Кейт подписала свой экзаменационный лист, а рядом нарисовала сердечко. Слушатели склонились над листами.

Обеденный зал выглядел голым. Декорации сняли.

Из стен торчали шляпки гвоздей. Блестящий Будда из фойе исчез. Осталось только одно украшение — автограф Фила Джексона на стене.

Едва закончив тест, Такуми убежал обратно на кухню. Он надел передник и налил бокал красного вина. Такуми насыпал муки на стол и стал раскатывать тесто. На голове у него была надета бейсболка козырьком назад, украшенная японским иероглифом «суши».

Один за другим слушатели заканчивали тест. Некоторые вышли за мороженым и гуляли на солнышке возле пляжа. А Джей тем временем подсчитывал баллы слушателей за весь курс обучения.

Около полудня менеджер ресторана составил столы в виде большого треугольника. Он расстелил белые скатерти, а Тоси принес серебристое ведерко со льдом, в котором лежали бутылки дорогого саке.

Слушатели снова собрались, они пригласили друзей и родных. Мать Маркоса прилетела из Колорадо. Вскоре Такуми принес с кухни тарелки с пиццей, спагетти и ризотто, а повар с кухни — крылья цыпленка и свиную похлебку.

Джей принес ребрышки.

Он попросил минуту внимания.

— Меня очень удивило то, как вы справились с заданием по сашими, — сказал Джей, имея в виду часть итогового экзамена. — Вы все очень выросли. — Он сделал паузу. — Я действительно горжусь вами, ребята.

Джей взял пачку листов, на которых было написано, сколько баллов каждый слушатель набрал за весь курс обучения. Он также составил рейтинг нынешних выпускников, предупредив:

— Не стоит принимать все слишком близко к сердцу. — Тоси взял бумаги. — Я могу сказать, на каком месте Маркос и Кейти.

Все засмеялись. Даже Кейт.

Тоси сделал серьезное лицо и стал зачитывать результаты. Слушатели по очереди вставали, и Тоси вручал каждому диплом выпускника, общую фотографию и лист с оценками. Слушатели аплодировали друг другу. Тоси подошел к Кейт и обнял ее. Когда преподаватель произнес имя Маркоса, тот сделал удивленные глаза.

— Неужели я закончил курс? — Он поднял вверх кулак.

Тоси вручил две награды: слушателю, набравшему максимальное количество баллов, и Такуми, который был на втором месте. Потом он провозгласил:

— Кейт!

Когда девушка встала, Тоси вручил ей мягкую игрушку кенгуру, пояснив:

— А это специально для тебя — мини-Зоран.

Затем Тоси произнес небольшую речь:

— На этой неделе я ездил на конкурс «Мастера суши». И меня, признаться, не сильно впечатлило. Я все думал, с какой это стати я должен решать, кто из них достоин награды. Мои ученики лучше.

Слушатели захлопали и закричали. Тоси кивнул.

— Все участники конкурса были очень неаккуратные. Ну просто грязнули. Так что помните, чему я вас учил. Всегда нужен порядок на рабочем месте. Ну, вот. Это все, что я хотел вам сказать.

Тоси также попросил каждого слушателя произнести на прощание несколько слов. Когда настала очередь Кейт, она встала и прокашлялась.

— Жаль, что я не подготовила речь. — Она сделала паузу. — О, нет, подождите.

Кейт суетливо достала из кармана лист бумаги. Все засмеялись.

— Прежде всего, — сказала она, закатывая глаза, словно экзальтированная кинозвезда, — я бы хотела сказать спасибо академии.

Слушатели развеселились еще больше.

Кейт сделала серьезное лицо.

— Мне очень понравилось учиться с вами, ребята, особенно если учесть, что девушек в группе было всего две.

Под конец Кейт чувствовала себя уже «своим парнем», и стало очевидно, что товарищи по академии приняли ее.

— Я буду скучать по вас, — сказала она.

Когда подошла очередь Такуми, он зацепил большими пальцами лямки передника и поклонился.

— Большое спасибо, — сказал он и смущенно добавил: — Мне надо как следует выучить английский. Большое спасибо.

— У меня тост! — воскликнул Джей. — За тридцатый выпуск Калифорнийской академии суши!

Когда официальная часть подошла к концу, Кейт раздала всем слушателям по конверту. Внутри лежали записка и увеличенная фотография, которую сделала мать Кейт, когда они работали за суши-баром.

Тоси закричал:

— Ладно! А теперь приступим к угощению! — Он сделал паузу. — Ой, у нас сегодня нет суши!

Раздались смешки. Все принялись за угощение, радуясь возможности поесть горячее.

Вскоре Маркос стал прощаться со всеми. Кейт обняла его, а Тоси похлопал его по плечу и сказал:

— Удачи.

Тоси сел и впился зубами в кусок пиццы, которую приготовил Такуми. Он радостно усмехнулся.

— Хороший выпуск, — сказал он. — Отличная команда.

Через несколько минут он ушел.

Такуми сидел рядом с Тэцу. Через несколько дней Такуми улетал в Японию. Он с нетерпением ждал встречи с женой и дочерью, но боялся прибытия в аэропорт Токио. Без сомнения, там его будут поджидать папарацци. Такуми надеялся, что когда-нибудь он вернется в Америку и откроет собственный ресторан.

Когда вечеринка подошла к концу, Кейт попрощалась со всеми и уехала домой. На следующий день она вернулась.

* * *

Кейт закрыла все свои практические часы, но Джей вел последнее воскресное занятие для любителей, и Кейт хотела ему помочь. Она разгребла рис бамбуковой ложкой. Затем принесла тарелки, нарезала нори пополам и теперь помогала новичкам делать основные роллы с огурцом — каппа-маки.

Пока они работали, Джей рассказывал о важности ролла с огурцом.

— Не суметь сделать каппа-маки на собеседовании, — объяснял Джей, — это все равно что попасть в аварию на экзамене по вождению.

Кейт кивнула и сжала губы.

— Ох и намучилась я с этим проклятым каппа-маки.

В конце занятий Джей сказал:

— Хорошенько посмотрите на Кейт. Запомните эту девушку. Быть может, когда-нибудь она будет готовить для вас суши.

Кейт вытянула руки, взмахнула ими, как фокусник, и улыбнулась.

Люди разошлись. Через окна на потолке пробивались лучи солнца, освещая белую куртку Кейт. Она встала на место Зорана, во главу стола, и сделала себе ролл «спайси туна». Теперь движения были привычными и успокаивающими. Закончив, она упаковала оставшийся рис, чтобы взять его домой и потренироваться. Кейт выбросила обрезки и вымыла стол так, что он просто сиял чистотой.

Затем встала и молча осмотрела класс.

В помещении было тихо. Морозильные камеры и холодильники были отключены от сети, а дверцы их были открыты. Полки в классе пустовали. Кейт посмотрела на доску для объявлений. Там было прикноплено лишь несколько полароидных снимков, на которых слушатели запечатлели друг друга. Фотографии уже пожелтели, будто им было сто лет.

Кейт заглянула в ближний суши-бар. Маленькие холодильники под стойкой молчали, и их дверцы тоже были открыты.

— Так пусто, — прошептала Кейт, — так странно.

Она посмотрела на пустые контейнеры для рыбы.

Джей стоял в коридоре, прислонившись плечом к стене, и смотрел на Кейт. Она вернулась в класс и прошла вдоль стола, стуча по нему пальцами.

— Ну, что. Похоже, все закончилось, — сказала Кент. Она еще раз посмотрела на место, где стояла три месяца. — Прощай, стол.

Кейт помахала столу рукой и повернулась, чтобы уйти.

На полке в зале стояла стопка тарелок с логотипом Калифорнийской академии суши. Кейт посмотрела на Джея.

— Можно взять одну?

— Хочешь фирменную тарелку?

— Ага.

Джей кивнул.

— Бери.

Она прижала тарелку к груди.

— Минуточку, — сказал Джей. — Я хочу тебе кое-что подарить. Вот, возьми. Это книга с рецептами суши.

— Спасибо, Джей.

— Только смотри, работай хорошо! Чтобы мы тобой гордились!

— Обязательно. В понедельник начну искать работу.

Загрузка...