Глава одиннадцатая. Принц горных вершин


Рулада эта прозвучала хоть и громко, но не враждебно, и Тенди со вздохом облегчения увидел, что горцы перестали размахивать копьями, поставили их на землю рядом с собой и обратили взоры к своему предводителю, ожидая его приказа.

— Я Альбериф, горный принц, — заявил тот, холодно глядя на капитана. — Но вы… Вы, появившиеся на невиданном летучем корабле, чтобы завоевать наш Горный Остров, — кто вы такие?

— Мы — это Ахт Восьмой, король Восьмиугольного Острова, сэр Нед Несалага, рыцарь, капитан «Полумесяца» и королевский исследователь Страны Оз, Тазандер Таза, король Озамастана, и я, королевская Грамотная Птица! — прокричал Роджер, не дав времени остальным представиться самолично.

Горный принц, высокий и красивый, был облачён в блестящий плащ, панталоны из серебряной парчи и широкополую шляпу, украшенную, кроме пера, ещё и букетиком полевых цветов. У него был гораздо более гордый и внушительный вид, чем у Несалаги с Ахтом, и Тенди испугался, что он сейчас расхохочется в ответ на хвастливые слова Роджера. Но Альбериф, перегнувшись через перила моста, посмотрел на них долгим и внимательным взором.

— Два короля, королевский исследователь, летучий корабль и Грамотная Птица! Хай-де-ай-де-о! — И красивый монарх печально покачал головой. — Неудивительно, что нас завоевали. Каковы же ваши условия, короли, капитан и птица? Чего вы хотите, завоеватели?

— Мы не завоеватели, друг! — сердечно крикнул в ответ капитан. — Только по собственному желанию, решению и доброму согласию вы можете стать подданными Страны Оз. Если ваше высочество соизволит сойти со своего Королевского моста на борт нашего корабля, мы сможем решить все вопросы к обоюдному удовольствию.

— Берегись-гись-гись, Альбериф-риф-риф! — завопили копьеносцы на нижних мостах, и горное эхо вторило их крикам. — Ловушка-ушка-ушка! Заманят-ма-нят! Пропадёшь-дёшь-дёшь!

— Что за ерунда! — сердито воскликнул капитан. — Даю честное пиратское слово, никто на «Полумесяце» не причинит вам вреда!

Принц на мгновение задумался. Потом, резко ударив о землю длинным альпенштоком, он выкрикнул какую-то громкую команду. Немедленно к его ногам с верхнего края моста опустилась огромная корзина. Принц важно расположился в ней, и три человека, манипулируя верёвками, осторожно опустили корзину на палубу «Полумесяца». Пока капитан и Роджер приветствовали величественного правителя Горного Острова, Ахт поспешил на камбуз, чтобы приготовить гостю достойное угощение. Тенди, после того как Несалага его представил, принялся делать тщательные зарисовки с натуры — статного принца, красивого кружевного города на мостах и островитян с копьями, которые оставались на своих местах, поглядывая с неприязнью и недоверием на корабль, занявший место, принадлежащее их собственному.

— Ну как тебе эта корзина? — прошептал Роджер, который явился на камбуз, чтобы помочь коку. — Как ты думаешь, приятно, когда тебя поднимают и опускают, словно парус? И во имя всех пересолов и недосолов, величество, стряхни муку с носа и надень корону, не то этот человек не поверит, что ты настоящий король!

— Поверит как миленький, когда отведает моего кекса с изюмом! — засмеялся Ахт, перебегая от шкафчика к шкафчику. — Достань-ка наши лучшие бокалы и серебряные блюда да притащи из трюма дюжину бутылок морского шипучего! Спорю на свой кекс против чёрствой галеты, что остров будет наш ещё до конца трапезы!

Когда Ахт с одним подносом и Роджер с другим появились в дверях камбуза, они увидели, что принц с капитаном прохаживаются по палубе, непринуждённо беседуя. Они были одного роста, оба красавцы, и сейчас живо обсуждали всё на свете — от кораблей и способов правления до редкой разновидности известняка, из которого состояли сверкающие кристаллические скалы Альберифова острова. Позже, когда все уселись за стол и Тенди с Роджером обнесли всех кексом и морским шипучим, принц стал ещё дружелюбнее и доверчивее.

— Нас раньше никогда не завоевывали, — признался он с растерянной улыбкой, — но это, оказывается, интересно и забавно.

— Нам просто повезло, — ответил Нед Несалага, скромно махнув рукой. — Если бы у меня на «Полумесяце» не было надувных парусов, мы бы не успели увернуться от вашего корабля, и он разрезал бы нас пополам.

— Я на это, признаться, и рассчитывал, — вздохнул Альбериф. — Естественно, наш собственный корабль, «Горянка», тоже затонул бы, но мы легко можем построить другой. Нам, так или иначе, придется это сделать, потому что «Горянку» всё равно не поднять против течения реки.

— Ох, не надо, не делайте этого, — взмолился Нед, серьёзно глядя на горного монарха. — Я пришлю вам набор надувных парусов, как только доберусь до Острова Локоть. Красный Джинн подарил мне два набора, и я с удовольствием подарю вам запасной. Когда вы их поставите, то сможете поднять свой корабль в воздух не хуже нас, и он снова будет готов к защите от кого угодно, хотя бы от нас, если мы приплывем ещё раз.

— Приплывайте когда хотите, мы вам всегда рады, — улыбнулся Альбериф, с удивлением глядя на Салли, которая как раз подняла головку из чашечки капитанской трубки. — Только объясните, что я, завоёванный, должен делать? Что-то ведь от нас всё-таки требуется?

— Совершенно ничего! — Несалага говорил горячо и с восхищением. — Остров у вас красивый, жители в прекрасной форме, что делает вам честь, так что живите, как жили, просто теперь вы породнитесь с самой знаменитой и могущественной из волшебных стран, и, если на вас нападут какие-нибудь враги, вы сможете обратиться к Королевству Оз за помощью. К вам будут возить фрукты, продовольствие, книги и прочие разнообразные товары из нашей страны, а вы в ответ можете посылать нам сверкающие кристаллы, из которых состоят ваши горы. Можете, если хотите, пригласить колонистов из нашей страны. Они поселятся у вас и станут вашими подданными.

— С радостью! — согласился принц, у которого засверкали глаза при этом предложении. — У нас много необитаемых горных вершин и всегда не хватает рабочих рук для строительства мостов. Я приглашаю вас всех в Вершинную башню, и там мы поднимем флаг Страны Оз и подпишем договор о союзе с её величеством королевой Озмой. Ай-де-ай-о-лай!

Выбежав на палубу, Альбериф громким кличем позвал людей, управляющих корзиной, и пригласил новых друзей залезть в неё. Ахт побоялся доверить свои двести пятьдесят фунтов веса этому непривычному виду транспорта и с сожалением обменялся с принцем прощальным рукопожатием.

— Я лучше отсюда на вас полюбуюсь, — твёрдо заявил он. — Мне ещё пирог печь, чистить картошку, готовить обед для всей команды и бегемотихи, так что вы, надеюсь, извините меня…

Принц немного огорчился, но утешился тем, что капитан Несалага, Роджер и Тенди с готовностью влезли в корзину.

— Вира помалу! — завопил Несалага, подмигивая оставшемуся на палубе Ахту, и под громкие крики островитян экзотический лифт поднялся с палубы и переправился на самый высокий из островных мостов, висящий между вершинами-близнецами. Даже у привыкшего взбираться на высокие мачты «Полумесяца» Тенди закружилась голова, когда корзина, скрипя и покачиваясь, поползла вверх. Но наконец подъём благополучно закончился, и при виде красивейшего сплетения мостов, лежащих внизу, и сверкающего замка, высящегося на Королевском мосту, мальчик забыл обо всём. Присвистнув от удивления и любопытства, он последовал за Альберифом и капитаном в замок, а Роджер решил осмотреть остров с высоты птичьего полёта. Замков и дворцов Грамотная Птица повидала на своем веку достаточно, ей интереснее было посмотреть на жилища простых островитян — причудливые дома с многочисленными окнами и островерхими крышами.

Король Ахт, приложив ладонь к глазам, увидел, что на высокой башне замка заплескался на ветру флаг Страны Оз. Тогда кок с лёгким вздохом гордости и облегчения собрал пустые бутылки из-под шипучего и отправился на камбуз.

Вскоре флаги Страны Оз появились на высоких флагштоках у вершины каждого моста, и красивый город стал ещё красивее.

Тенди с капитаном любовались замечательным видом, открывающимся с Королевского моста. Мальчик запомнил это величественное зрелище на всю жизнь, и никакие чудеса, увиденные впоследствии, не вытеснили Горного Острова из его памяти.

Альбериф оказался весёлым и радушным хозяином. Он рассказывал гостям обо всём, что вызывало у них удивление, — от устройства лифта-корзины до диковинных старинных обычаев островитян. Рассказал он и о сокровищах, которыми мог похвалиться кристаллический остров. С моста на мост островитяне переправлялись в корзинах, в них же спускались к морю, когда хотели порыбачить. Почвы на острове было мало, но зато она была необыкновенно плодородна, и каждая семья выращивала себе овощи и фрукты в небольшом ящике на подоконнике. Предкам Альберифа удалось после долгих опытов вывести два необыкновенных вьющихся растения. На одном вызревали, сменяя друг друга, овощи — сначала горох, потом картофель, за ним кукуруза, свёкла, морковь, капуста, фасоль и шпинат. Сама лоза никогда не высыхала, надо было только каждый день подрезать верхушку. Таким образом, у островитян круглый год были свежие овощи. Другая лоза приносила фрукты и ягоды, арбузы и дыни. Эти два растения имелись у каждой семьи, так что все были обеспечены пропитанием. Среди скал и утёсов на острове гнездились птицы, похожие отчасти на кур и отчасти на уток. Яйца этих птиц, а также рыба и прочие дары моря тоже не сходили со стола островитян, так что питались они неплохо.

Островитяне были высокими, голубоглазыми, красивыми и жизнерадостными людьми. Мужчины и женщины одевались одинаково — в короткие брюки и блузы из серебристой ткани. Они всегда носили копья, которые служили им и оружием, и альпенштоками. Мосты, такие изящные на вид, были прочны и надёжны. Они были сооружены из особого металла, который добывали в горах, — прочного, как сталь, ковкого, как серебро, и блестящего, словно горный хрусталь. Несалага с удовольствием принял образчики этого металла и сунул в карман.

— Всё это похоже на волшебство, — сказал Тенди, который с широко раскрытыми глазами слушал рассказы Альберифа о жизни на острове.

— А это и есть волшебство, — ответил принц с довольной улыбкой. — А воздух у нас такой чистый и бодрящий, что мы никогда не устаём, не старимся и не болеем. Мои подданные всегда веселы и довольны, а время своё проводят в пении и танцах.

— Слышу… — тихонько проворчал Несалага. И действительно, от пения Альберифовых подданных в замке дрожали оконные стёкла. — Всё, что вы рассказываете, я запишу, и в моём докладе королеве Озме ваш остров, безусловно, будет описан как самое важное и интересное открытие за всё плавание.

— Это для меня большая честь! — Альбериф церемонно поклонился. — Большая! Честь! Хай-де-ай-де-о!

И горный принц от радости и волнения подпрыгнул, ударив каблуком о каблук.

— Подождите, — весело сказал он гостям, — я вам дам с собой несколько овощных и фруктовых лоз.

И он выбежал из зала, а Несалага и Тенди переглянулись с невольной улыбкой. По правде сказать, горный воздух действительно был так живителен, что нашим путешественникам и самим хотелось заплясать и запеть. При виде возвращающегося принца Несалага едва удержался от громкого вопля. Взяв Тенди за руку, он поспешно попрощался, поблагодарил гостеприимного хозяина и велел ему вскорости ожидать летучих кораблей из Страны Оз.

Нагрузившись вином, образцами растений и кристаллами, капитан с мальчиком сели в корзину и быстро переправились на палубу «Полумесяца». Вскоре появился налетавшийся и накричавшийся всласть Роджер. На всех мостах развевались флаги Страны Оз, а островитяне выкрикивали громкие и певучие прощальные приветствия. Нед надул паруса, корабль легко, как птица, взмыл в воздух, трижды облетел остров и аккуратно опустился на поверхность моря. «Горянка» с командой оставалась поблизости от берега в ожидании обещанных Недом надувных парусов, которые дадут ей возможность вернуться на стоянку на высокогорном озере.

Никобо, нервно описывающая круги по воде, радостно вскрикнула, увидев «Полумесяц».

— Я уж думала, вас захватили в плен или убили, — простонала она, торопливо вскарабкиваясь на свой плот. — В следующий раз, когда вздумаете взлететь, возьмите меня на борт или тоже привяжите к надувному парусу. Я так наглоталась солёной воды, что просолилась насквозь, и все бока у меня обросли ракушками, придётся кому-нибудь из вас их соскоблить!

— Зато мы принесли тебе подарок! — объявил Тенди, перегибаясь через гакаборт. — Знаешь, что это? Вьющееся растение, на котором зреют всевозможные овощи. Теперь у тебя никогда не будет недостатка в свежих овощах, сколько бы мы ни находились в плавании! Си-ди-ай-ди-о!

— Отставить пение! — рявкнул капитан. — Отчаливаем отсюда поскорее! Не годится морякам распевать, словно горцам!

И он быстро зашагал от носа к корме, нажимая кнопки управления парусами, и вдруг сам истошно завопил: — Эй-ди-ой-ди-о! — После чего, покраснев как варёный рак, трижды пронзительно прогудел сиреной.

«Полумесяц» отчалил и, подгоняемый попутным ветром, весело заскользил на юг.

Загрузка...