Глава восемнадцатая. Возвращение короля


«Полумесяц» перенёс тяжёлое испытание. Безжалостный ветер гнал его вперёд, бурные волны нещадно били о борта, шторм трепал его как щепку, и только к утру корабль наконец вышел в тихие воды. В восточной части неба, теперь уже не чёрного, а бледно-серого, показалась одинокая звёздочка, и Несалага, глубоко вздохнув от усталости и облегчения, отдал якорь и объявил отбой. Измученная команда немедленно заснула тяжёлым сном не раздеваясь. Никобо, по-прежнему укутанная в брезент, храпела под бизань-мачтой, как целый оркестр духовых инструментов.

Тенди, для которого по молодости лет шторм был прежде всего увлекательным приключением, проснулся первым. Хотя у него ныли все мускулы, а тело покрывали синяки от ударов о мачту в жестокой качке, он немедленно вскочил с койки. Ему не терпелось узнать, куда их занёс шторм.

Утренний туман поднимался, как мерцающая вуаль или как театральный занавес после смены декораций. На востоке показалась длинная белая линия меловых скал, а за ними из тумана выплыли очертания большого и великолепного города.

Радуясь и предвкушая новые открытия, Тенди выбежал на палубу. Однако, хорошенько рассмотрев открывшийся по левому борту вид, он безмолвно и печально вернулся в свою кабину, плотно прикрыв за собой дверь. Позже, когда солнце поднялось повыше и все проснулись, он услышал радостные крики Никобо и Роджера и взволнованные голоса Несалаги и Акта и понял, что они тоже увидели красивый город за линией скал. Нед уже ставил паруса, сквозь шум такелажа мальчик слышал шорох раскручивающегося якорного каната. Но он только сжал зубы и ниже наклонился над толстой книгой, лежащей у него на коленях, и даже когда в дверь влетел громко зовущий его Роджер, Тенди не поднял глаз.

— Земля! Земля! И притом большая земля! — вопил Роджер, пританцовывая. — Не какой-нибудь дрянной островишко на сей раз, а громадный, протяжённый, неизвестный науке континент! Что с тобой, приятель? Нашёл время книжки читать! Пошли, пошли, капитан тебя звал!

И тут Роджер заметил, что на книжную страницу упали две крупные слезы. Корабельный юнга поспешно вытер глаза и встретил недоумевающий взгляд Грамотной Птицы.

— Роджер! — проговорил мальчик дрожащим голосом. — Что, по-твоему, важнее — быть королём или быть человеком?

Роджер, наклонив голову, немного поразмыслил и быстро ответил:

— В принципе, я думаю, плохой человек всё равно хорошим королём не станет, так что человеком быть важнее.

— А здесь говорится, — и мальчик, всхлипнув, показал пальцем на фразу посреди страницы, — «Ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае не должен король отказываться от своей страны и покидать своих подданных».

— Это что за книга у тебя? А! «Правила поведения коронованных особ»! Ну мало ли что тут написано, нам-то какое дело?

И Роджер, совсем забыв, как он некогда восхвалял эту толстую книгу из библиотеки короля Ахта, отшвырнул её в угол и вскочил мальчику на плечо.

— Вот оно, значит, в чём дело! — воскликнул он. — Это нас, значит, к твоему несчастному Озамастану прибило? Нет уж, ты нам нужен, тут и говорить не о чем. Был у них хороший король, не ценили, а теперь всё! Пусть ищут кого-нибудь другого. Скажи только слово, приятель, и мы немедленно поднимем паруса и отчалим отсюда на полной скорости. Эй, на палубе! Капитан! Полундра! Эй! — И, не дожидаясь ответа Тенди, Роджер вылетел из каюты и помчался к капитану.

— Подожди! Да подожди же ты! — кричал вслед ему мальчик. Но Роджер ничего не слышал. Тогда Тенди сам поспешил на палубу, где собралась вся команда, серьезно что-то обсуждая.

— Помните, капитан, как вы мечтали о ползучих птицах и летучих змеях? — выпалил мальчик. — Так вот, это то самое место, где они водятся. — Он махнул рукой в сторону белых скал. — Это Озамастан, и здесь я должен сойти на берег. Я так решил.

Капитан с несчастным видом потёр подбородок и ничего не ответил.

— Путешествие было замечательное, — продолжал Тенди, — и я многому научился, но ведь я король и не должен дезертировать со своего поста, верно?

— Все зависит от обстоятельств! — вмешался Ахт, нервно теребя свой пояс. — Вспомни, ведь они держали тебя взаперти в башне, а потом сунули в клетку в джунглях! Ты им ничего не должен! Уверяю тебя. Абсолютно ничего!

Но капитан Несалага, как ни тяжело ему было терять храброго товарища, усердного юнгу и способного художника, понимал, что Тенди должен всё решить сам.

— Если из тебя выйдет такой же хороший король, каким ты стал моряком, приятель, то я тебя не стану удерживать, — печально вздохнул он. — Но если твои подданные опять примутся за свои штучки, я их проучу по-свойски, так и знай! Отведают они моих линьков! Ха! И мы не уйдем отсюда, пока не убедимся, что всё идёт как надо, не сомневайся!

— Я с тобой не расстанусь, — сказала Никобо, привалившись к мальчику своим громадным боком и чуть не расплющив его. — Я буду скучать по этому кораблю больше, чем по родной реке, и мне будет недоставать стряпни нашего кока, и рассказов капитана, и шуток Роджера, но моё место рядом с тобой. Это решено!

— Да что вы такое говорите! — возмутился Ахт. — Никак нельзя оставлять его на берегу. Он слишком юн, чтобы справиться со своими необузданными соотечественниками и с коварной знатью. И потом, он нам необходим! Скажи, Нед!

Капитан, тяжело вздохнув, улыбнулся мальчику, и Тенди, вздохнув ещё глубже, улыбнулся в ответ.

— Ладно, друг, не унывай! — сказал бывший пират. — Ты ещё отправишься в плавание.

И он стал к штурвалу и настроил рулевое управление на курс к берегу Озамастана. Но впервые в жизни он не предвкушал с радостным нетерпением, как нанесёт на карту новооткрытую землю — длинный материк Тарара, — как пополнит коллекцию новыми растениями и животными. Расставание с Тенди испортило ему всё плавание, и он старался пристать к берегу как можно медленнее.

Наконец корабль оказался в тени меловых скал. Предлогов для промедления не оставалось, надо было сходить на берег. Никобо, как всегда, взялась всех доставить и решительно прыгнула за борт, подняв фонтан выше корабельных мачт, чему невероятно удивились столпившиеся на берегу туземцы. Тенди сбегал в трюм, чтобы проститься с Мормышкой и бросить прощальный взгляд на мальчика-медузу, после чего присоединился к остальным, собравшимся у левого борта.

Поскольку он взошёл на борт «Полумесяца», не имея никакого имущества, он и уйти решил безо всего и решительно отказался от всех подарков, которые пытались вручить ему Несалага и Ахт. Одетый только в леопардовую шкуру, которую носил на Острове Спотыкач, он спустился по верёвочному трапу. Капитан с Ахтом в честь прибытия Тенди домой надели свои лучшие парадные костюмы, и Несалага с кривой пиратской саблей в зубах, и Ахт, с неизменным хлебным ножом и каким-то таинственным свертком — он отказался объяснить, что там, — последовали за мальчиком по трапу. И вот все они привычно забрались на спину гиппопотамши.

Роджер летел следом, не забыв прихватить на всякий случай несколько флагов Страны Оз. Он мысленно сравнивал мускулистого и загорелого юного моряка, в которого превратился Тенди, с тем бледным, худеньким и нервным ребёнком, которого они подобрали на острове. Пытаясь утешиться этим сравнением, он с интересом разглядывал толпу, собравшуюся на береговых скалах. Там были и знатные люди в белых одеяниях, и дикие туземцы в тюрбанах, случайно оказавшиеся в это время в столице. Всем хотелось увидеть своими глазами первый в истории корабль, подошедший к берегам Озамастана. Кроме простых людей и знати, Роджер заметил выстроившихся рядами гвардейцев, сидящих на громадных белых слонах, и лёгкую кавалерию на белоснежных верблюдах.

«Плохо дело!» — подумала про себя Грамотная Птица.

Тенди, хорошо знакомый с берегом, показал Никобо единственное место, где можно было выйти на берег, и гиппопотамша, фыркая, вылезла на камни, недоверчиво поглядывая на подданных своего маленького друга. Узкая тропа вилась между скал, и пыхтящая Никобо выбралась к вершине, где нерешительно остановилась под взглядами громадной толпы.

— Приветствуем всех! — произнёс Несалага, поднимая руку, чтобы привлечь внимание. Туземцы смотрели на явившихся угрюмо и враждебно. — Мы приплыли сюда, чтобы вернуть вам в целости и сохранности вашего пропавшего короля, Тазандера Таза, спасённого нами в диких джунглях Острова Спотыкач.

— Короля? Короля? — закричали резкие недоверчивые голоса. — Где же он? Где?

Выворачивая шеи, чтобы лучше видеть, все уставились на Никобо и троих сидящих у неё на спине.

— Этот мальчик и есть наш похищенный королёк?

— Да, это я! — воскликнул Тенди, гордо выпрямляясь. — Я Тазандер Таза, ваш король, сын и внук ваших королей. Я ваш законный правитель, и Озамастан — моя держава!

Дрожь возбуждения пробежала по толпе при этих словах.

— Он действительно чем-то напоминает нашего пропавшего королька, — прошептал один знатный горожанин другому, — хотя тот был поменьше и не такой бойкий. — И, взмахнув над головой длинным мечом, он громко добавил: — Позовите сюда наших верховных судей, озамандаринов! Они и решат, действительно ли это наш законный король или самозванец. А самозванцу — смерть! И смерть всем чужакам, которые являются на кораблях, чтобы разорить нашу страну!

— А придержи-ка ты язык! — посоветовал Ахт, устраиваясь поудобнее между лопаток Никобо. — Кто ты такой, чтобы бросать вызов королевскому исследователю Страны Оз, королю Восьмиугольного Острова…

— И королевской Грамотной Птице! — добавил Роджер, с недвусмысленной угрозой облетев вокруг головы обидчика.

— Да, кто ты такой, чтобы угрожать законному королю Озамастана? — вскричал Тенди, складывая руки на груди и спокойно глядя на взбудораженную толпу.

— Так это что же, тот самый ребёнок, которого они держали в башне? Хо-хо! — завопил какой-то дикарь-кочевник, потрясая длинным копьём. — Соль морская и песок пустыни! Позор тебе, Замон, что не узнал ты и не приветствовал нашего юного короля! Положись на меня, малыш, я буду тебе предан до последнего дыхания!

Несмотря на эти отважные слова, никто из толпы, ни один знатный горожанин, ни один гвардеец, не пошевелился, чтобы дать Никобо пройти.

Внезапно толпа раздалась, и девять озамандаринов в квадратных шапках горделиво выступили вперёд.

— Хороши! — тихонько пробормотал Несалага. — Не случалось мне доселе встречаться с девятью такими долговязыми и тощими негодяями! А рожи-то у них до чего подлые! — И он любовно погладил свою кривую саблю.

Диджабо с первого взгляда узнал Тенди, несмотря на то что мальчик так вырос и окреп. Он и заговорил первым:

— Призываю на тебя благословение звёзд, солнца и луны! — Коварный вельможа десятикратно склонился в поклоне. — И такое же благословение да осенит этих чужестранцев, что благополучно доставили тебя к родным берегам. Добро пожаловать, трижды добро пожаловать домой, маленький король и повелитель всех озамастанцев!

Диджабо говорил спокойно, но внутри у него всё клокотало, и чёрная ярость заполняла его сердце — ведь все его замыслы рушились. Он подошёл к Никобо.

— Теперь, когда ты с нами, мы снова должны поместить тебя в Белую башню мудрецов, дабы с тобой не могло случиться никакой новой беды. — И он протянул руку, чтобы помочь Тенди сойти на землю.

— Нет, я больше не буду сидеть взаперти! — заявил Тенди, глядя главному озамандарину прямо в глаза. — Никогда! Я направляюсь во дворец, а ты позаботься об угощении для моих друзей.

— Хай-я-я! — одобрительно закричал старый кочевник, ударяя о каменистую землю копьём. — Вот это король, который нам нужен! Что толку держать его в башне, ну-ка, скажи, ты, квадратная шапка. Ты держал его под замком, а его всё равно похитили! Выполняй его повеление! Он король, и уж я прослежу, чтобы его права не нарушались!

Поражённый решимостью, которая прозвучала в голосе Тенди, и вызванным ею восторгом толпы, Диджабо поднял руку, призывая к молчанию.

— Законы нашей страны предписывают девяти озамандаринам неусыпно печься о здоровье и безопасности нашего повелителя, — заявил он с холодной важностью. — Этого ребёнка должно охранять от происков всех врагов вплоть до совершеннолетия. Сюда, верная стража! Доставить короля в башню! А вы… — И он враждебно посмотрел на Несалагу, Ахта, Роджера и Никобо. — Вы можете вернуться на свой корабль, куда мы не преминем прислать заслуженную вами награду. Мы признательны вам за заботу о нашем короле, но законы Озамастана требуют, чтобы каждый чужеземец, сошедший на нашу землю, был незамедлительно сброшен со скалы в море. И только вам за ваши заслуги мы великодушно сохраняем жизнь и дозволяем удалиться. Пойдем же, Тазандер!

Несалага невольно восхитился хладнокровием, с которым старый пройдоха, несмотря ни на что, пытался настоять на своём. Тем не менее он не собирался возвращаться на корабль, пока не удостоверится, что Тенди в полной безопасности.

— Но вы ведь, без сомнения, хотите узнать, как мы нашли мальчика и что произошло с ним на острове, — спокойно ответил он. — Ты лучше отойди, добрый человек, не ровен час подвернёшься нашей Никобо под ноги, а они у неё большие и тяжёлые.

— Вот именно! — угрюмо подтвердила Никобо. — Вполне могу случайно наступить кое на кого.

Но Диджабо, не обращая внимания на предупреждение, подошёл ещё ближе и попытался стащить Тенди на землю. Мальчик вспомнил совет Роджера и легонько ткнул его в нос. Квадратная шапка полетела на землю, да и хозяин её не удержался на ногах и покатился кувырком.

— Ура! Знай наших! Долой квадратные шапки! — радостно завопил Роджер, а Несалага и Ахт обменялись одобрительными взглядами.

Восемь озамандаринов нерешительно топтались на месте, а толпа, которой давно надоело правление надменных и деспотичных вельмож, разразилась смехом и приветственными криками.

— Вот он, наш король! Да здравствует король! — оглушительно кричал старый кочевник.

Но Диджабо, успевший вскочить на ноги, снова поднял руку.

— Стража! Стража! — завизжал он, не помня себя от ярости. — Исполняйте свой долг! Спасайте бедного сбитого с толку ребёнка от мерзких чужестранцев! Иначе мы все пропали! Вы что, не видите, что это враги, дикие и злобные чародеи? Хватайте короля, а чужаков гиппопотамских швыряйте в море!

Загрузка...