Как-то фазан пришел к реке напиться воды.
Река была покрыта льдом, но фазан нашел прорубь. Долго ли, коротко ли он пил, но только крылья его примерзли ко льду.
— Какой ты, лед, сильный! — воскликнул фазан.
— Нет, фазан, — отвечал лед, — дождь сильнее меня. Когда он идет, я таю.
А дождь сказал:
— Разве я сильный? Гораздо сильнее земля. Она меня всасывает.
Тогда заговорила земля:
— Сильнее меня лес. Он стоит надо мной, листьями шумит, мою силу пьет.
— Нет, слаба моя сила, — сказал лес, — огонь сильнее меня. Как охватит пламенем, так одни головешки остаются торчать.
Услышал огонь такие речи и ответил:
— А я боюсь ветра. Он может меня погасить.
— Я могу вырвать дерево с корнем, пожар потушить, — сказал ветер. — Это правда. Но никогда не удавалось мне победить маленькую травку. Против любого ветра она устоит. Травка сильнее всех!
На это травка возразила:
— Нет во мне никакой силы. Вот придет баран и съест меня. Уж, наверное, баран сильнее всех.
Послушал баран и закачал головой:
— Какая во мне сила! Стоит явиться серому волку, и пропал мой курдюк! Посудите сами! Не он ли сильнее всех?
И вдруг объявился серый волк.
— Ничего-то вы не знаете! — сказал он. — Сильнее всех человек. Он и фазана поймает, и лед растопит, и дождь ему нипочем, он и землю обрабатывает, и лес может срубить, и огонь потушит, и ветер заставит работать на себя и травку скосит, он бараниной наестся и меня, волка, может убить.
И всем стало ясно, что сильнее всех на свете человек.
В давние времена жила старуха, у которой было семеро сыновей. Однажды старуха созвала их и велела рассказать: что каждый умеет делать?
Сыновья встали в ряд по возрасту. Первым стоял старший сын, он и начал рассказывать о себе:
— Я — меткий стрелок. Если бы черная птица-великан летала так высоко в небе, что казалась бы воробьем, я все же убил бы ее одним выстрелом.
— А я могу найти след муравья, который прополз семь лет назад, — сказал второй сын.
Настала очередь третьего:
— По ладони я могу сказать, что происходит на том и на этом свете.
Четвертый сказал:
— Какой бы ни был голод, я могу добыть пищу для всех.
Пятый похвалился:
— В одно мгновение я могу сделать корабль и переплыть через реку или море.
Шестой сын заявил:
— А я могу бегать по воде с такой быстротой, что под ногами заклубится пыль.
Наконец дошла очередь и до самого младшего:
— Если внезапно нападет на нас враг, по одному моему слову земля расступится и спрячет весь мой народ.
Старая мать очень обрадовалась, что сыновья ее такие умелые. Но сыновья поспорили между собой: чье умение лучше?
И мать посоветовала, чтобы они пошли в город к хану Болбосу и там проверили — чье умение лучше.
Так и поступили братья.
В городе, когда они пришли туда, царило непонятное волнение. Всюду толпились люди, во все стороны, поднимая клубы пыли и беспорядочно крича, скакали всадники.
— Надо расспросить, что случилось, — решили братья. — Уж не враг ли подбирается к городу?
Тут они увидели старика. После почтительного приветствия братья спросили, что происходит в городе.
— Нас постигла беда, — ответил старик. — В прошлую ночь у хана Болбоса исчезла единственная дочь. Собрал хан весь свой народ и приказал: «Найдите мою дочь, а если не сумеете найти, то я всех казню». Вот почему народ в большом смятении. Хорошо, если бы и вы помогли разыскать пропавшую девушку.
Семь братьев начали советоваться:
Один сказал:
— Мы не святые и не волшебники. Как же мы найдем ее?
Самый старший ответил на это:
— Когда наша мать спрашивала, кто каким обладает умением, ведь ты сам хвалился, что можешь найти след муравья, проползшего семь лет назад. Вот теперь и узнай, куда исчезла дочь хана.
Юноша не смутился, посмотрел вверх, вниз, по сторонам и промолвил:
— Она не пошла по земле, а полетела по небу.
Тогда старший обратился к другому:
— Когда наша мать спрашивала, кто каким обладает умением, ты хвалился, что можешь узнать по ладони, что происходит на том и на этом свете. Вот теперь посмотри на свою ладонь и узнай, где сейчас дочь хана.
Тот, к кому он обращался, разжал ладонь, пристально всмотрелся в нее и сказал:
— Ханскую дочь унесла черная птица-великан по приказу хана Тойбоса.
И семеро братьев решили отправиться к хану Той-босу. Но путь им преградила большая река. Тут они почувствовали, что очень проголодались. Тот из братьев, который мог найти пищу для всех, что-то пошептал, и сразу же перед ними появились мешки с хлебом, топленое масло и три барана.
Братья поели хлеба с маслом, потом зарезали баранов и начали варить мясо.
Пока варилась еда, брат-корабельщик изготовил корабль. Сели они на него и поплыли по реке на поиски ханской дочки.
Когда семь братьев приплыли к городу хана Тойбоса, красавица пленница в сопровождении сорока девушек вышла на прогулку к берегу реки.
Один из братьев — тот, что мог бегать по воде с такой быстротой, что под ногами клубилась пыль, побежал навстречу красавице, схватил ее и перенес на корабль.
Тут же братья повернули назад и поплыли к ханству Болбоса.
Узнал Тойбос, что его невесту увезли на корабле, и приказал черной птице-великану догнать похитителей и вернуть девушку, а корабль вместе с братьями утопить.
Поднялась птица-великан высоко в небо — так, что казалась не больше воробья.
Как только заметил ее старший брат, — взял свое ружье, прицелился, выстрелил и смертельно ранил черную птицу. Она едва долетела до хана Тойбоса и упала замертво у его ног.
Тем временем братья сошли с корабля и отправились пешком к хану Болбосу.
Хан Тойбос, увидев, что его птица-великан погибла, пришел в ярость и отправил в погоню бесчисленное войско. Когда это войско стало догонять братьев, самый младший приказал земле расступиться и спрятать их от погони. Так и вернулось войско хана Тойбоса ни с чем.
Военачальник хана Тойбоса явился к своему владыке, прижал руки к груди и, опустив виновато голову, доложил:
— Мой повелитель, вашу красавицу невесту похитили не люди, а сам шайтан!.. Иначе кто же сумеет бегать по воде, как посуху, подстрелить еле видимую птицу, заставить землю расступиться и спрятаться под нею от войска?
Слова военачальника так напугали хана Тойбоса, что он дал клятву больше никогда не похищать девушек.
Семь братьев вместе с ханской дочерью продолжали свой путь под землей. Когда они дошли до ханского дворца, земля расступилась, чтобы они могли выбраться наверх, и жители, увидев это, в страхе бросились бежать в горы.
Вышли братья на поверхность земли и не встретили ни одного человека в городе. Привели они девушку в ханский дворец, зарезали барана, положили мясо в котел и разожгли огонь.
Хан стоял на горе. Заметив дым над своим дворцом, он обратился к горожанам:
— Кто хочет пробраться в город и узнать, что там происходит?
Но никто не откликнулся, и хан приказал отправиться в город мальчику-сироте.
«Я круглый сирота. Смерть моя никому не принесет горя. Придется идти, иначе хан убьет меня», — подумал мальчик и, поборов страх, отправился в город.
Незаметно проник он в ханский дворец и увидел, что семь юношей варят в котле мясо, а на самом почетном месте сидит дочь хана Болбоса.
Побежал сирота назад к хану и передал ему радостную весть.
Хан Болбос вместе со своим народом вернулся в город, встретился со своей дочерью, и она рассказала ему, как семеро братьев спасли ее.
Хан удивился могуществу братьев и предложил им остаться у него навсегда. Но братья сказали так:
— Решите наш спор: чье умение лучше? Тогда мы останемся и будем вам служить.
Но хан не сумел ответить на этот вопрос.
Так до сих пор никто и не может решить, чье же умение пригодилось больше при спасении ханской дочери.
Подумайте и вы над этим.
Жил-был охотник Джаил. Однажды вместе со своим товарищем Емилом отправился он на охоту в горы.
Бродили они до вечера и к закату солнца убили архара.
Устали охотники, решили отдохнуть. Положили свои ружья, разожгли костер и зажарили архара.
Вдруг, откуда ни возьмись, появилась одноглазая ведьма, схватила Джаила и утащила в пещеру. А Емил успел убежать.
Джаил сначала потерял сознание, но через некоторое время пришел в себя и оглянулся: вокруг было привязано человек двадцать, а в глубине пещеры он увидел большую отару — не меньше пятисот баранов.
Каждое утро одноглазая ведьма пересчитывала их, потом выпускала на пастбище и закрывала вход в пещеру громадным камнем, который никто, кроме нее, не мог сдвинуть с места.
Пленники стали думать, как им избавиться от ведьмы. Долго никто не мог ничего придумать.
Наблюдал Джаил за ведьмой и заметил: когда она засыпала, ее единственный глаз так ярко сверкал, что освещал всю пещеру, а когда она просыпалась, глаз терял свой блеск и в пещере становилось темно.
Посреди пещеры находился большой очаг. По вечерам ведьма разжигала его и в огне докрасна раскаляла железный прут. На нем она поджаривала кого-либо из пленников.
Однажды Джаил сказал пленникам:
— Больше нам ждать нельзя. Надо напасть на старуху, иначе мы все погибнем.
— Что же нам делать, чтобы освободиться от этой муки и гибели? — спросили они.
— Надо выжечь раскаленным прутом единственный глаз ведьмы. Потом, когда она отодвинет камень, чтобы выпустить овец, мы убежим.
На том все и согласились.
В полночь старуха уснула. В пещере стало светло, как днем. Пленники разбудили Джаила.
— Сейчас я проткну глаз ведьмы. А вы освобождайтесь от веревок и ложитесь каждый под овцу. Старуха нападет на вас, но на прежнем месте не найдет, а под овцами искать не станет.
По совету Джаила пленники развязали друг друга и спрятались среди овец.
Взял Джаил железный прут и метким ударом воткнул его в светящийся глаз старухи. Взвыла ведьма, как дикий зверь, и сразу бросилась к пленникам, но никого не нашла.
Все равно вы от меня не уйдете! — вскричала ведьма. Я хоть и ослепла, а вас не выпущу!
Наступило утро.
Старуха, просыпавшаяся всегда в одно и то же время, отодвинула громадный камень в сторону и крикнула:
— Выходи, белый козел!
Белый козел вышел, за ним потянулись овцы. Старуха останавливала каждую, ощупывала ножки, поглаживала спину и после этого только выпускала на волю.
Когда вышли все овцы, она закрыла пещеру камнем и уселась возле порога.
— Если она каждый день будет так проверять, то нам отсюда не уйти, — печально шептались пленники.
— Не горюйте. Я нашел выход, — бодро сказал Джа-ил. — Вечером, когда отара вернется, мы зарежем белого козла, а шкуру его снимем целиком. Я одену эту шкуру и стану белым козлом. Утром выйду на волю, найду свое ружье, которое оставил возле пещеры, застрелю старуху и освобожу всех вас.
Обрадовались пленники находчивости Джаила.
Когда вернулась отара, они поймали козла, крепко завязали ему морду, чтобы не кричал, и одним ударом убили его.
Утром старуха открыла пещеру и приказала:
— Выходи, белый козел!
Джаил, одетый в шкуру козла, оказался на воле. Найдя свою винтовку, он вернулся назад.
Ведьма все еще пересчитывала овец, выпуская их из пещеры. Джаил прицелился и убил ведьму.
Так смелый охотник освободил всех пленников. За это они подарили ему всю отару ведьмы.
Пригнал Джаил овец к себе домой как раз в тот час, когда родственники устраивали поминки, считая, что он погиб от руки безжалостной ведьмы.
Обрадовались все возвращению Джаила, и поминки превратились по этому случаю в веселый той.
Давным-давно, во время войны, сын певца Токтогула попал в плен. Враги угнали его и сделали рабом.
Однажды, собирая хворост, он наткнулся на череп коня.
Грустно стало мальчику, и он запел:
Сыном когда-то я был соловья.
Ты ясе тулпара[10] был головой.
Как бы мне сесть на такого коня,
Снова увидеть народ мой родной!
Песню услышал проезжий человек. Он рассказал об этом хану.
Хан вызвал к себе мальчика и приказал:
— Ты, оказывается, знаешь толк в лошадях. Найди мне настоящего тулпара!
Попросил мальчик дать ему трех джигитов и отправился на поиски тулпара. Долго искали они, пока не попали на берег реки.
По воде плыл пучок длинных конских волос. Мальчик спрыгнул с коня, бросился в воду, поймал пучок и сказал:
— Это волосы из гривы тулпара. А самого коня мы найдем у истока реки.
— Как ты мог узнать, что это волосы тулпара? — спросили его спутники.
Мальчик объяснил:
— Долго неслись они по воде, часто цеплялись о прибрежные камни, но нигде не застряли. Значит, это волосы не простого коня.
Поехали они дальше и на пастбище у истока реки увидели караванщиков, которые отдыхали после долгого пути.
Среди других коней пасся один, на вид самый захудалый: спина потерта, ребра торчат, грива редкая, голова не по росту крупная, копыта, как большие чашки. Мухи облепили его, и он, понурившись, не ел травы.
Указал мальчик на коня своим спутникам.
— Этот конь — настоящий тулпар. Сговоритесь с караванщиком и купите коня.
Джигиты не поверили, и мальчику пришлось долго их уговаривать. Наконец они решили:
— Если мальчик пожалуется хану, что мы не купили тулпара, он может наказать нас. Раз хан верит мальчику, мы должны исполнить его прихоть.
Они купили коня и привели его к хану.
— Тот, кто объездит коня, получит награду, — объявил хан.
Но, ни одному джигиту не удалось этого сделать.
— Объездить коня должен тот, кто его нашел, — сказал мальчик. — Дайте его мне, хан.
Хан согласился.
Долго ухаживал мальчик за конем: сам кормил, поил, ездил на нем. Наконец настало время и он прибыл к хану.
— Хан мой, тот, кто сидит на этом тулпаре, всегда достигает своей цели… А ну попробуй догнать меня, — сказал мальчик и помчался вперед.
Джигиты поскакали за ним, но никто не мог его догнать.
Среди преследователей выделился один, — он мчался на черной кобылице. Мальчик оглянулся и крикнул:
— У черной кобылицы передние ноги чуть длиннее задних. Когда я поскачу на гору, она далеко отстанет. У нее родится жеребенок, который станет настоящим тулпаром. На нем догонишь кого захочешь. Но никто не сможет догнать его самого. Эти слова передайте хану!
Мальчик вскачь поднимался на перевал. Тут черная кобылица осталась далеко позади.
Так мальчику удалось вырваться из плена и вернуться к своему народу.
Некогда в одном из ущелий высокого Ала-Too жил охотник с женой и единственным сыном по имени Чырак.
В юрте у них ничего не было, и жили они только охотой. Питались мясом убитых животных, а из шкур шили себе одежду.
Как-то охотник тяжело заболел. Некому было охотиться — не стало в юрте еды.
Пришлось маленькому Чыраку с винтовкой уходить в горы.
Часто возвращался он с какой-нибудь добычей — куропаткой или индейкой.
Проходили дни. Охотник все еще болел. Наступила зима, выпал снег.
У Чырака прибавилось забот. Вместе с другими бедняками ходил он на берег реки, рубил кустарник и относил к себе домой.
С трудом удавалось разжечь огонь из сырых веток, но и этому были рады люди.
Однажды в аил прибыли джигиты бия[11]. Они ходили от юрты к юрте и объявляли:
— Все, что растет в этих горах и в долине, принадлежит Чомобию. Кто будет рубить эти кустарники и жечь в своих очагах, подвергнется наказанию.
Бедняки не знали, что им делать. Все проклинали жестокого Чомобия, но ослушаться никто не осмелился.
Джигиты Чомобия разъезжали на конях; у кого замечали дым над юртой, били того беспощадно и отбирали последний скот.
Не было топлива и у больного охотника. Тогда он позвал к себе сына и сказал:
— Сын мой, на вершине Карагай-булака есть черная пещера. Рядом с ней течет ручеек, а по обеим сторонам его лежат черные камни. Когда-то я заметил, что эти камни хорошо горят и дают много тепла. Сходи туда, принеси камней, мы немного согреемся.
Чырак выслушал отца, взял с собой мешок и пошел вверх по ущелью в поисках черной пещеры. Долго шел он. Наконец достиг того места, о котором рассказывал отец. Там лежало множество черных камней. Мальчик обрадовался и наполнил ими свой мешок. Стал поднимать его, да не смог: слишком тяжел он был. Выбросил Чырак из мешка половину камней и принес домой сколько мог.
Дома камни подожгли. Через некоторое время они стали гореть, даже появилось пламя.
В юрте сразу стало тепло.
Смотрели люди на необычные камни и удивлялись.
— Горящий камень! Это хорошо! — говорили они.
— Теперь бедняки не будут мучиться без огня и тепла, — сказал больной охотник.
Долго длилась зима в тот год. А Чомобий не уставал наказывать тех, кто жег дрова в его владениях. Но охотничий аил не страдал от холода, потому что Чырак рассказал, где находится черный горящий камень. Люди жгли его и наслаждались теплом.
Проведали об этом джигиты, донесли Чомобию.
— Сегодня же приведите ко мне Чырака, — приказал Чомобий. — Если он не согласится прийти по своей воле, притащите его на аркане.
Джигиты поскакали к аилу, схватили маленького Чырака.
Бедняки молили не трогать мальчика, но джигиты все же повели его к бию.
Пышно была убрана бийская юрта. Никогда мальчик не видел так много дорогих и красивых вещей. Здесь была целая гора шелковых одеял, лежали ковры, на кереге[12] висели барсовые, тигровые и медвежьи шкуры, всюду сверкали золотые пиалы и баканы[13], украшенные серебром.
Чомобий приветливо встретил мальчика. Он посадил его рядом с собой и заговорил притворно ласково:
— Сын мой Чырак, где ты нашел черные камни? Если расскажешь, я для тебя ничего не пожалею. Ты станешь джигитом, будешь иметь отару овец и табун лошадей.
Чырак на все вопросы отвечал: «Не знаю». Бий и уговаривал, и угрожал, но ничего не мог добиться.
Наконец он вызвал своих джигитов и приказал:
— У кого найдете черные камни, заберите и несите ко мне. Камни — тоже мое богатство!
Тут Чырак задумался и решил пойти на хитрость:
— Я твой покорный слуга, — сказал он, все тебе открою. Но прежде пусть джигиты исполнят твой приказ привезут черные камни. Впрочем, камни могут сами рассказать тебе свою тайну, — сказал мальчик и усмехнулся.
Джигиты поехали к охотничьему аилу и к вечеру на волах и лошадях привезли черные камни.
А ну, мальчик, заставь эти камни раскрыть свою тайну, — сказал бий.
Мальчик сложил камни в небольшую кучку, разжег огонек, потом предупредил:
— Теперь ты из дома не выходи, сядь возле очага и гляди, как они будут гореть. Я дверь закрою наглухо, потому что тайну этих камней должен узнать только ты один.
Бай обрадовался этому и ответил:
— Пусть будет так! Кроме меня, никто не должен знать. Покрепче закрой дверь и наглухо закрой тюндюк[14].
Чырак вышел из юрты, плотно закрыл дверь, снаружи запер ее и закрыл тюндюк. Теперь бийская юрта не имела ни одной щели.
— А ну, джигиты, бий подарил мне своего коня. Приведите его быстрее ко мне, — сказал Чырак бийским джигитам.
Раз таков приказ бия, кто же сможет его не выполнить? Немедленно привели мальчику коня. Сел Чырак на него и помчался к себе домой.
А в это время черные камни стали гореть и наполнили юрту дымом. Ждал бий, что они расскажут ему свою тайну, не дождался; сам угорел, и от юрты его остался только пепел.
С тех пор бедняки свободно жгли черные камни.
Когда-то, в давние времена, жил-был богатый хан. Имел он надежного визиря, который давал ему умные советы. Но, ни хан, ни визирь долгое время не имели детей. Наконец жена хана родила сына, а жена визиря — дочь.
Пришло время — родители обвенчали юношу и девушку. Сын хана Менетбек не отличался умом, а дочь визиря Акылджан выросла умной, доброй и спокойной девушкой.
Однажды ханский сын охотился у озера, но его ловчая птица не погналась за уткой, а полетела к горам и опустилась на одинокую юрту.
Менетбек помчался следом за птицей. Добравшись до юрты, он крикнул:
— Эй, кто живет здесь?
— Я живу, — отозвался чей-то голос.
— Достань мою птицу!
— Если ты такой важный, что можешь приказывать, то нечего было тебе жениться на дочери визиря. Сыну хана подобает жениться на ханской дочери. Вот за тем горным хребтом, в городе Узюр, живет красавица, ханская дочь, по имени Джаннат. Если ты действительно силен, попробуй женись на ней!
Вернулся Менетбек домой, призвал к себе жену и сказал:
— Я с тобой жить не буду! Я должен был жениться не на дочери визиря, а на дочери хана. Так и сделаю.
Вскоре Менетбек отправился на поиски красавицы Джаннат. Ехал он много дней и ночей, пересекал долины, взбирался на горы, спускался в ущелья. Он голодал, похудел, да и конь его совсем отощал.
Ровно через девяносто дней достиг он города, где жила красавица Джаннат.
На воротах ханского дворца Менетбек прочел: «Кто сумеет в течение одной ночи трижды вызвать на разговор красавицу Джаннат, за того она выйдет замуж, а кто не сумеет, будет казнен».
Стража дворца взяла коня Менетбека, его самого хорошо накормили, дали ему отдохнуть, а вечером ввели к Джаннат.
Менетбек приветствовал красавицу и начал рассказывать о себе с того дня, когда родился, и закончил тем, как он прибыл к ней.
Так он проболтал до утра, а Джаннат все молчала. Наступил рассвет, жаворонки запели, и тут раздался колокол ханского дворца.
«Прибывший вчера джигит не мог заставить Джаннат заговорить, теперь он будет казнен», — оповещал глашатай.
До следующего дня Менетбека бросили в подземелье.
У Джаннат служила одна добрая женщина. Она пожалела молодого джигита, вывела его тайком из подземелья и привела к себе домой. В течение двух недель кормила, потом поручила ему пасти овец.
Пришлось ханскому сыну сделаться пастухом.
Долго ждала Акылджан какой-нибудь вести от Менетбека. Потом попросила разрешения у своего отца отправиться на поиски. Запрятала она косы под тебетей, переоделась в мужскую одежду, оседлала коня и отправилась в дорогу.
Ехала она много дней и наконец, прибыла в город Узюр.
Ханская стража взяла у нее коня, ее хорошо накормили, дали отдохнуть, а вечером ввели к красавице Джаннат.
Акылджан почтительно приветствовала ханскую дочь, села напротив нее и заговорила:
— Красавица Джаннат, выслушайте меня и дайте справедливый ответ. За этим я и приехала к вам. Послушайте… Как-то отправились в путь резчик по дереву, ювелир, портной и грамотей. Долго ехали они и остановились на отдых в лесу. Зная, что в лесу бродят звери, они решили по очереди сторожить коней. Первая очередь досталась самому младшему из них — резчику. Чтобы скоротать время, взял он чурбак и вырезал фигурку красивой девушки.
После него дежурил портной. Он увидел фигурку и подумал: «Этот резчик похваляется своим умением. Покажу-ка и я, на что способен». Сшил портной нарядную одежду и надел на фигурку.
Пришло время дежурить ювелиру. Он увидел, что сделали его товарищи, и, считая себя мастером не хуже их, вычеканил золотые украшения: браслет, кольцо, ожерелье, серьги — и надел на девушку. Не забыл он даже сделать пуговицы к ее одежде.
Настала очередь грамотея. Увидел он неживую красавицу и решил показать свое искусство; с помощью известного ему заклинания оживил девушку.
На утро все четверо поспорили. Каждый доказывал, что красавица принадлежит именно ему. Наконец они устали спорить и обратились к аксакалам[15]. Мудрые аксакалы в один голос заявили: «Она принадлежит резчику, который вырезал фигурку». А что скажете на это вы, Джаннат?
Джаннат не выдержала; несправедливое решение возмутило ее, и она воскликнула:
— Нет, она принадлежит грамотею, который дал ем жизнь.
И тотчас раздался долгий удар колокола. Звук его разнесся по всему городу. Это означало, что Джаннат заговорила.
А Акылджан уже рассказывала вторую историю:
— В давние времена жил человек, у которого было три сына. Все трое влюбились в одну красавицу. Трудно было сказать, кто из них более достоин ее любви. Поразмыслив, отец юношей дал каждому по тысяче золотых и сказал:
— Пусть каждый из вас купит какую-нибудь вещь. Чья вещь окажется самой красивой и полезной, тому достанется девушка.
Приехали три брата в большой город. Старший брат купил ковер, на котором можно было пролететь за один день столько, сколько пробегал тулпар за сорок дней; второй купил зеркало, которое показывало все, что происходит на земле. А младший купил яблоко: оно могло уберечь от болезней и спасти от смерти.
Возвращаясь домой, они рассказывали друг другу о своих покупках.
— Ну-ка, брат, посмотрим в твое зеркало, что происходит в нашем аиле, — сказал старший.
Посмотрели они в зеркало и увидели: любимая ими красавица умирает.
Сели братья на ковер и быстро пролетели огромное расстояние.
Девушка действительно умирала. Самый младший дал ей откусить от своего яблока. Съела она кусочек, открыла глаза и сказала: «Ох, как крепко я спала!»
Три брата заспорили: кому обязана девушка своим спасеньем? Каждый настаивал на своем праве. Им пришли на помощь аксакалы. В один голос они заявили. «На девушке должен жениться хозяин зеркала. Благодаря ему вы узнали, что она умирает».
Тут снова возмутилась молчаливая Джаннат и в волнении произнесла:
— Девушка должна достаться тому, кто помог ей выздороветь, чей подарок она приняла, потому что часть яблока уже съедена, а ковер и зеркало остались целыми.
Раздался второй удар колокола, оповещая, что Джаннат заговорила второй раз.
Теперь люди в городе только и говорили о неизвестном отважном юноше, сумевшем дважды добиться ответа у недоступной Джаннат.
А Акылджан приступила к новому рассказу:
— Вор, силач и прославленный бегун, встретившись в пути, в одном аиле узнали, что там насильно выдают замуж молоденькую девушку за старика. Слезы девушки так разжалобили спутников, что они решили избавить ее от такого горя. Но как это сделать? «Я войду в юрту и украду ее», — сказал вор. Сначала он украл девичью одежду, переоделся, проник в юрту невесты и тайком вывел ее. Бегун схватил девушку на руки и помчался с ней, как вихрь. За ним бросились в погоню, но силач останавливал преследователей и сбрасывал с коней. Так он никого и не пропустил.
Три спутника возвратились домой и начали между собой спорить. Каждый считал, что девушка принадлежит именно ему. Они обратились к мудрым старикам, и старики решили: «Девушка принадлежит вору, который вывел ее из-под стражи». Что скажете на это вы? Джаннат?
Джаннат опять не выдержала и торопливо ответила:
— Нет, она принадлежит бегуну. Он нес ее на руках отдал ей свою силу.’
Раздался третий удар колокола. Он оповестил, что джигит заставил заговорить красавицу Джаннат в третий раз.
Город пришел в волнение. Ведь каждый знал, что было написано на воротах ханского дворца. Теперь Джаннат должна была выйти замуж за этого джигита.
Акылджан еще не выдала себя и сказала красавице:
— Прежде чем обвенчаться с тобой, я должен объехать твою землю, посмотреть на твой народ, побывать в твоих городах.
Джаннат согласилась.
Акылджан села на коня и поехала на поиски своего мужа. Долго она искала его, наконец, встретила Менетбека, который пас овец. Теперь он не был похож на ханского сына: волосы его сильно отросли, одет он был в рваную одежду и очень исхудал.
Акылджан сразу узнала его, но не назвала себя. Она отдала ему свою мужскую одежду и забрала его лохмотья.
— Ты теперь совсем похож на меня. Джаннат выйдет за тебя замуж, — сказала Акылджан.
После этого Акылджан вернулась к себе домой, так и не узнанная Менетбеком.
Женился он на красавице Джаннат, и с подарками они поехали к его родителям. Собралось множество гостей на большой той. Пришла и Акылджан.
Увидел ее Менетбек и закричал:
— Не допускайте ее ко мне! Пусть идет прочь!
Акылджан подошла к хану:
— Мой хан, у меня к вам большая просьба: разрешите задать Менетбеку два вопроса.
Хан согласился, и Акылджан спросила:
Каким образом ты смог заставить заговорить красавицу Джаннат три раза? Кто дал тебе одежду, когда ты пас овец?
Сын хана, не смутившись, ответил:
— Я сам заставил ее заговорить, никогда не пас овец и ни у кого не брал одежду.
Тогда Акылджан в гневе сказала:
— Дурному человеку добрая слава не идет. Вот эти лохмотья чьи?
Она вытащила из курджуна[16] весь пастуший наряд Менетбека. Потом рассказала, как заставила заговорить Джаннат, как нашла Менетбека и переодела его в свой наряд.
— Я этого не знала! — заявила Джаннат. — Если так, не буду его женой! Сейчас же уеду назад!
Вызвала она своих джигитов, приказала оседлать лошадей и ускакала с ними.
Понял Менетбек, какая умная жена его Акылджан, и стал просить у нее прощения.
А хан поблагодарил умницу Акылджан и назначил ее первым визирем ханства.
С тех пор в народе говорят: «Ум возвышает человека».