Глава тридцать первая

- Вот оно, дама Керита.

Сэлтан Пикэкс был кем-то вроде дальнего кузена Трайсу, хотя и по крайней мере вдвое старше его. Такого рода отношения между лордом и его главным судьей вряд ли были чем-то неслыханным, но Керита была более чем немного удивлена Сэлтаном. Он был гораздо больше похож на сэра Элтарна, чем на своего сеньора, с живым чувством юмора, скрывающимся за яркими серо-голубыми глазами и густой, аккуратно подстриженной бородой светло-каштанового цвета. Кроме того, она с удовольствием отметила, что он был гораздо более галантен, чем его кузен. Действительно, он, казалось, был совершенно очарован сочетанием густо-черных волос Кериты и сапфировых глаз. Что, честно говоря, было настолько необычным сочетанием среди сотойи, что она привыкла к их реакции на ее экзотическую привлекательность.

Но Сэлтан был также, по крайней мере, столь же умным, как Трайсу, и казался таким же загадочно уверенным в себе.

Теперь он достал из ящика тяжелый деревянный футляр для свитков и высыпал его содержимое перед собой на стол. Очевидно, он весьма привык иметь дело с документами, которые были уже не первой молодости, но, к сожалению, было очевидно, что не все хранители записей Лорхэма были такими. Документы Кэйлаты, в общем и целом, были в гораздо лучшем состоянии, чем документы Лорхэма, и это проявилось в том, с какой осторожностью Сэлтан медленно и аккуратно развернул свиток.

Хрупкий от времени пергамент затрещал, и Керита почувствовала укол того беспокойства, которое испытывает любой архивариус, когда изучение древних материалов угрожает им уничтожением. Но Сэлтан открыл его, не нанеся серьезного дополнительного урона. Он разложил его на библиотечном столе, затем отрегулировал фитиль масляной лампы и стекло, чтобы обеспечить ей наилучшее освещение.

"Хорошо, что он это сделал", - подумала Керита, наклоняясь вперед и щурясь на лежащий перед ней документ. Это был, как и сказал Трайсу, дубликат оригинальной дарственной лорда Келлоса девам войны, и он был еще более выцветшим и трудным для чтения, чем оригинал. Без сомнения, из-за равнодушной заботы, которую он получил, подумала она. Тем не менее, она смогла разобрать большую цифру "3" на полях, которая указывала на то, что это была третья сделанная копия, и она узнала корявый, архаичный почерк того же писца, который записывал оригинал.

Она пробежала глазами раздел, в котором излагались границы дара, в поисках формулировок, определяющих конкретные ориентиры вокруг реки и спорной мельницы. Это было наименее двусмысленным и архаичным из всего документа, и она могла бы также начать с тех частей, за которыми было легче всего следить. Кроме того, точные границы были в центре проблемы, так что...

А! Вот они. - Она наклонилась ближе, внимательно читая, затем напряглась.

"Этого не может быть", - подумала она и перечитала раздел. Слова упрямо оставались неизменными, и она озадаченно нахмурилась. Затем она открыла сумку для документов, которую принесла с собой, и извлекла заметки, которые так тщательно делала в библиотеке Кэйлаты. Она открыла их и положила аккуратно исписанные страницы на стол рядом со свитком, слово в слово сравнивая скопированный отрывок с документом, лежащим перед ней. Это было абсолютно ясно и недвусмысленно.

"...и вышеупомянутая граница должна проходить от восточной стороны скалы Стелхэм до угла владения Хеймара, где она должна поворачивать на юг у пограничного камня и проходить две тысячи ярдов через реку Ренха до пограничного камня Тэймана Бридлмейкера, который должен быть маркером границы от лорда Лорхэма".

Это был точный отрывок из оригинальной дарственной в Кэйлате. Но формулировка в документе, который Сэлтан только что положил перед ней, гласила -

"...и вышеупомянутая граница должна проходить от восточной стороны скалы Стелхэм до угла владения Хеймара, где она должна поворачивать на юг у пограничного камня и проходить на тысячу ярдов к северной стороне реки Ренха, до согласованной границы лорда Лорхэма."

В конце концов, это не была незначительная двусмысленность, подумала она. Это было явное противоречие. Если документ, лежащий перед ней, был точным, то Трайсу был полностью прав - спорная мельница на южном берегу Ренхи находилась в его собственности и всегда была таковой. Если уж на то пошло, претензии Кэйлаты на бесспорный контроль над водными ресурсами реки также отсутствовали, поскольку река полностью находилась бы в границах Трайсу, а не Кэйлаты. Но как это могло быть точным? Конечно, оригинальная дарственная должна иметь преимущество перед любой копией в случае расхождений между ними, а та, что была перед ней, могла представлять собой только причудливую ошибку.

И все же это было нелепо. Правда, это была копия, а не оригинал, но вряд ли один и тот же переписчик, который выписывал оба документа, допустил бы такую ошибку. И еще менее вероятно, что такая ошибка могла быть пропущена при тщательном изучении всех копий первоначальной дарственной, которые должны были быть получены ее участниками.

Если, конечно, одна копия не была преднамеренной подделкой....

Но как это могло быть так? Если это и была подделка, то на редкость хорошая. Действительно, документ был настолько хорош, что она не могла поверить, что кто-то в Лорхэме вообще мог это сделать. Каким бы хорошим библиотекарем ни был Сэлтан, изготовить такую безупречную фальшивую копию документа более чем двухвековой давности, должно быть, далеко за пределами его возможностей. Итак, если подделка была произведена, то кто ее изготовил и когда?

Она тщательно скрыла гримасу при этой мысли, задаваясь вопросом, как вообще кто-нибудь сможет ответить на эти вопросы. Но ответы на них могли подождать, по крайней мере, до тех пор, пока она не определит, что они были единственными, которые требовали ответов.

Она обдумывала свои варианты еще несколько секунд, затем посмотрела на Сэлтана с тщательно нейтральным выражением лица.

- Спасибо, - сказала она, очень осторожно постукивая по свитку кончиком пальца. - Это именно тот раздел дарственной лорда Келлоса, который я хотела увидеть. Теперь, если вам угодно, лорд Трайсу также упомянул, что у вас также есть копия прокламации короля Гарты.

- Да, мы знаем, леди, - ответил Салтан. - На самом деле, она в гораздо более удобочитаемом состоянии, чем дарственная Келлоса. Позвольте мне достать ее для вас.

- Если нетрудно, - попросила она и пролистала другие свои заметки в поисках разделов устава "девы войны", относящихся к другим спорным пунктам между Трайсу и его соседями, которые она скопировала в Кэйлате.

Сэлтан открыл соответствующий футляр и развернул второй свиток так же осторожно, как он развернул первый. Он был прав; этот документ был гораздо более разборчивым, чем земельная дарственная Кэйлаты, и Керита склонилась над ним, отыскивая глазами нужные ей разделы.

Она прочитала их один за другим, сравнивая язык, который был перед ней, с тем, который она скопировала в Кэйлате, и, несмотря на все ее потрясающее самообладание, ее хмурый взгляд становился все более и более интенсивным, когда она пробиралась через них. Затем она откинулась на спинку стула и потерла кончик носа, задаваясь вопросом, выглядит ли она так же озадаченно, как ей казалось.

Что ж, подумала она, возможно, я начинаю понимать еще одну причину, по которой Он послал меня разобраться с этим вместо Базела или Вейжона. У него есть способ выбирать свои инструменты в соответствии с проблемой... даже когда мы, бедные инструменты, понятия не имеем, почему это должны быть мы. Или именно туда, куда мы должны отправиться дальше.

- Ценю вашу помощь, сэр Сэлтан, - сказала она через мгновение. - И думаю, что, возможно, начинаю понимать, почему ваша интерпретация документов и вашего лорда так фундаментально отличается от интерпретации мэра Ялит. Теперь, когда у меня появилась возможность положить свои заметки рядом с вашим экземпляром, кажется, есть некоторое... несоответствие. Я не претендую на то, что понимаю, откуда это взялось, но очевидно, что до тех пор, пока это не будет решено, никто не сможет вынести окончательного решения по этому делу.

- Не могу не согласиться, миледи, - серьезно сказал Сэлтан. Судья Трайсу теперь сидел за столом напротив нее, его серо-голубые глаза были пристальными... и обеспокоенными. - В отличие от вас, у меня не было возможности сравнить документы друг с другом, но я знаю, что эти копии были здесь, в этой библиотеке, с того дня, как они были впервые написаны. В сложившихся обстоятельствах, я думаю, у нас с милордом нет иного выбора, кроме как верить, что они точны, и, в отличие от своего покойного отца, лорд Трайсу не из тех людей, которые терпят ущемление своих прав или прерогатив. Вот почему, после того как он попросил меня изучить язык и сам увидел соответствующие отрывки, он начал давить на Кэйлату по этим вопросам.

- Без сомнения, вы правы, - сказала Керита. - С другой стороны, сэр Салтан, я не могу отделаться от подозрения, что, когда подозреваемыми нарушителями являются девы войны, он немного больше раздражен очевидным нарушением его прав или прерогатив.

- Вероятно - нет, конечно - вы правы, дама Керита. И он тоже не одинок в этом отношении. На протяжении многих лет у нас были и другие споры с Кэйлатой. Действительно, когда дядя лорда Трайсу Сет - младший брат его отца, отец лорда Трайама - был убит в результате несчастного случая на охоте около десяти лет назад, нашлись те, кто утверждал, что у них есть доказательства того, что это был вовсе не несчастный случай. Что девы войны устроили это из-за его откровенного осуждения выбранного ими образа жизни. Лично мне всегда было немного трудно это принять, но тот факт, что это могло завоевать такое широкое доверие, ясно говорит о том, что лорд Трайсу далеко не одинок в своей неприязни к ним. Но даже если бы это было так, действительно ли это имело бы какое-либо отношение к тому, верна ли наша интерпретация в глазах закона?

- Нет, - сказала она, хотя с чувством вины сознавала, что часть ее хотела, чтобы это было так. С другой стороны, защитники Томанака все еще были простыми смертными. У них были свои предрассудки и мнения, как и у всех остальных. Но на них также лежала уникальная ответственность признать, что они это делали, и отбросить эти предрассудки в сторону, а не позволять им влиять на их решения или действия.

- Знакомы ли вы, сэр Сэлтан, - продолжила она через мгновение, - с видами способностей, которыми Томанак наделяет своих избранников, когда принимает от них Клятву меча?

- Прошу прощения? - Сэлтан моргнул, явно удивленный очевидной непоследовательностью. Затем он пожал плечами.

- Я едва ли "знаком" с ними, миледи. Думаю, что на самом деле очень многие люди таковы. Конечно, я кое-что почитал. И, честно говоря, я провел еще немного исследований, когда лорд Трайсу сказал мне, что к нам в гости пришел защитник. Наша библиотека, к сожалению, не особенно богата необходимыми мне ссылками. Лучшее, что я мог понять, это прояснить для себя, что Томанак менее... последователен от избранника к избраннику, чем многие другие Боги Света.

- Менее последователен, - пробормотала Керита и улыбнулась. - Возможно, это так кратко, как я когда-либо слышала, сэр Сэлтан. Бывают моменты, когда мне хочется, чтобы он был больше похож, о, на Торагана или Торфрамоса. Или Лиллинару, если уж на то пошло. Все их избранники, похоже, обладают примерно одинаковыми способностями, в большей или меньшей степени. Но Томанак предпочитает наделять каждого из своих защитников индивидуальными способностями. По большей части они, кажется, сочетаются со способностями или талантами, которые у нас уже были до того, как мы услышали Его призыв, но иногда никто не имеет ни малейшего представления, почему конкретный защитник получил определенную способность. До тех пор, конечно, пока не наступит день, когда ему - или ей - понадобится эта способность.

- И это такой случай, миледи? - спросил Салтан, его глаза были более пристальными, чем когда-либо.

- И да, и нет, - пожала плечами Керита. - У меня уже была потребность почти во всех способностях, которыми Он меня наделил в тот или иной момент. Но следует признать, что я должна была начать подозревать, что была особая причина, по которой Он послал меня разобраться с этой проблемой. Особенно когда лорд Трайсу напомнил мне, что само содержание документов оказывается под вопросом.

- Жаль, что у меня не было возможности изучить оригиналы Кэйлаты, - сказал Сэлтан немного задумчиво. - С самого начала было очевидно, что существует фундаментальное противоречие между тем, что я здесь читал, и формулировками, которые цитировали мэр Ялит и ее магистраты. Но без возможности лично увидеть оригиналы у меня не было возможности судить, насколько точными - или, если уж на то пошло, честными - были их цитаты.

- Ну, у меня была возможность изучить их, - сказала ему Керита. Говоря это, она встала и подошла к другому столу, под окном библиотеки, где она положила свои мечи в ножнах, когда сюда вошли они с Сэлтаном. Ни одна защитница Томанака никогда не оставляла меч - или мечи - которые были эмблемой ее власти, когда выполняла официальные обязанности. Теперь она расстегнула ремешок на мече, который обычно носила на левом бедре, и вытащила сверкающий двухфутовый клинок.

Сэлтан удивленно поднял бровь, когда она обнажила сталь, а затем она улыбнулась, несмотря на серьезность момента, когда его другая бровь поднялась, чтобы соответствовать ей, когда ее меч внезапно начал светиться голубым нимбом, достаточно ярким, чтобы его было хорошо видно даже в хорошо освещенной библиотеке.

- Как я уже сказала, - продолжила она нарочито безразличным тоном, - у меня была возможность изучить их. К сожалению, тогда мне и в голову не пришло, насколько тщательно я должна была их "изучить".

Она снова села, повернувшись к нему лицом через прежний стол, и положила меч плашмя перед собой, его сверкающее лезвие поверх обоих свитков, которые Салтан нашел для нее.

- А теперь, сэр Салтан, - сказала она гораздо более официальным тоном, - у меня есть просьба к вам как от защитника Хранителя Равновесия.

- Конечно, миледи, - быстро ответил сотойи, и Керита внимательно отметила его тон и манеры. Она была удовлетворена его быстрым согласием, но еще больше обрадовалась, когда не смогла обнаружить никаких признаков колебаний. Очевидно, он испытывал не больше сомнений по поводу принятия ее авторитета, чем чувствовал бы, принимая авторитет любого мужчины-защитника.

- Это в первую очередь для протокола, - сказала она ему, - потому что вы являетесь главным хранителем этих документов. - Она слегка повернула свой меч, направив рукоять в его сторону. - Пожалуйста, положите руку на рукоять моего меча.

Он повиновался, хотя ее слегка позабавил тот факт, что на этот раз он действительно слегка колебался. Не то чтобы она винила его. Несомненно, это был первый раз, когда кто-либо предложил ему взять в руки меч, окутанный короной божественной силы.

Она ждала, пока его первоначальное, легкое прикосновение не перерастет во что-то более уверенное, когда ни одна молния с шипением не сорвалась со стропил, чтобы испепелить его там, где он сидел. Затем она кивнула.

- Спасибо, - сказала она так ободряюще, как только могла, не выходя из своей собственной роли судьи. - А теперь, сэр Сэлтан, подтвердите ли вы для меня, в присутствии Бога Справедливости, что, насколько вам известно, это подлинные копии декларации короля Гарты и пожалования земли Кэйлаты лордом Келлосом, которые изначально были переданы на хранение лордам из Лорхэма?

- Насколько мне лично известно, так оно и есть, миледи, - сказал Сэлтан спокойным, официальным голосом, его глаза ни разу не дрогнули под ее пристальным взглядом. Синий свет, цепляющийся за ее меч, тоже никогда не колебался, отметила она. На самом деле, он становился все сильнее.

- А также, насколько вам известно, являются ли они подлинными и неизменными? Не было никаких дополнений, никаких удалений и никаких изменений?

- Никаких, миледи, - твердо сказала Сэлтан.

- Спасибо, - повторила она и кивнула, чтобы он убрал руку. Он так и сделал, и если и откинулся на спинку стула с чуть большей готовностью, чем показал, когда наклонялся вперед, Керита ничуть его не винила.

Она посмотрела на лежащие перед ней документы, затем подняла меч на раскрытых ладонях, держа его между собой и свитками.

"Хорошо", - подумала она, закрыв глаза и потянувшись к этой вездесущей ниточке, соединяющей ее с пылающей силой присутствия Томанака. - "Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять намек. Сожалею об этом, хотя, полагаю, я могла бы указать, что присутствия Лианы было достаточно, чтобы отвлечь кого угодно. Но теперь, когда я здесь и вы более или менее использовали Сэлтана, чтобы утереть мне нос, предположим, вы скажете мне, являются ли эти документы подделками или нет".

Она почувствовала отдаленный, восхищенный рокот божественного смеха... и одобрения. Затем она снова открыла глаза и посмотрела вниз на свой меч.

Который, как она уже ни капельки не удивилась, продолжал светиться ярким, ровным синим цветом.

Загрузка...