Идиоматическое выражение: «The sharpest knife in the drawer» — букв.: «самый острый нож в ящике стола», примерно то же, что «резкий парень». — Здесь и далее прим. пер.
Fish and chips — рыба с картофелем во фритюре, популярное дешевое блюдо.
Благотворительная организация с центром в Оксфорде, от Oxford Famine Relief — оксфордский комитет помощи голодающим.
Алкогольный напиток из смеси ирландского виски и кофе с сахаром и сливками.
Провансальское блюдо из каперсов, маслин и анчоусов.
Система доставки горячей пищи престарелым и инвалидам.
Игра слов: название месяца и женское имя (June) пишутся и произносятся одинаково.
Леопольд Блюм, Молли — герои романа ирландского писателя Джеймса Джойса «Улисс».
Lucky, от luck (счастье, удача) — счастливый, приносящий удачу.
Игра слов: pearl — жемчуг, жемчужина, перламутр.
Игра слов: skunk — скунс, вонючка, негодяй.