Этот город — столица всех калга-султанов, и, по законам рода Чингизидов, благородное каза с доходом в триста акче. Тут есть триста шестьдесят окрестных селений с десятью наибами в нахие. Управители здесь — калга, кадий, субаши и мухтесиб. Других управителей нет.
Описание вида города. Этот город находится на краю красивой широкой долины, украшенной лугами, которая тянется на три часа [езды] и оканчивается в стороне кыблы Чатыр-дагом, вершина которого касается небес. [Чатыр-даг] — купол Крымской страны. Его вершину видно со всех сторон с расстояния в пять переходов, такая это высокая гора. Со времён Ноева потопа в благословенном снегу на её вершине обитает живой снежный червь, которого называют аб-и зуляль[296].
Восточная часть этого города расположена на голых скалах с вырубленными пещерами. Это благоустроенный город с домами, крытыми рубиново-красной черепицей, двухэтажными, с выложенными из камня стенами. Все дома просторные. Имеется двести лавок. Там есть особые лавки с дверями с двух сторон, подобные безестану, а рядом с ними — торговый дом иноземных купцов. А садов в этом городе нет. Впрочем, есть сад Ирема у дворца Сефер Гази-аги, при восхвалении которого языки слабеют, а слова рассыпаются.
Имеется три постоялых двора для купцов. Лучший из них — подобный крепости постоялый двор Айше-хатун, родственницы Сефер Гази-аги, построенный для торговцев. Все торговцы, путешествующие по суше и по морю, и сказочно богатые купцы гостят здесь.
Здесь есть пять михрабов. Самый лучший — посреди дворца калга-султанов — соборная мечеть Менгли Герай-хана. Это маленькая мечеть, крытая черепицей, с одним каменным минаретом старой конструкции. Затем, во внешнем пригороде, соборная мечеть Абд ар-Рахман-бея. И это древнее место молитвы, крытое черепицей, с каменным минаретом. Над её дверью написан следующий тарих: «Построил эту благословенную мечеть в дни правления султана Менгли Герай-хана слабейший из рабов Абд ар-Рахман, сын Али-бея, да простит Бог его и его семью. Месяц мухаррем девятьсот четырнадцатого года»[297]. Не считая названных соборных мечетей, есть ещё три квартальных мечети. И всего два медресе.
Имеется три текке [братств] хальвети, колечли и чуюнджили[298]. В текке Мухаммеда-эфенди есть суфии с мисваками[299], свисающими с колпаков, и с бритыми усами. Они бреют усы для того, чтобы не загрязнить бузу, не сделать её противной, поэтому они совершенно сбривают усы бритвой. Вот такие это странные личности, суфии непристойного вида. Сей ничтожный даже спросил у одного из них: «Человек! Да мусульманин ли ты?». Он ответил: «Джонк, мэн сопумэн», то есть — «Нет, я суфий». Я сказал: «Эй, значит ты и есть мусульманин!». Рассердившись, он ответил: «Нет, о человек, я суфий, говорят тебе — суфий. Видишь, у меня на голове мисвак». Этот бедняк сказал: «Если ты суфий, скажи, кто были отец и мать нашего святого Пророка?». Он сказал: «Не знаю, кто были его отец и мать, и ошибочно тебе отвечать не стану. Но мать человека Исы, пророка казаков, с которыми мы воюем, — мать Мерьем, и наши казаки говорят, что отец его — добрый, и любят его». Вот, душа моя, какие там есть суфии. Но учёные татарские — слава Богу!
Есть там также три школы для мальчиков, учащих азбуку. И четыре источника живой воды. И одна маленькая баня с двумя отдельными помещениями, с центральным возвышением, с окнами и фонтаном.
Описание дворца калги-султана. К югу от вышеописанного города есть ещё один маленький городок. Это дворец всех калга-султанов. Здесь двести построек, двухэтажных, сложенных из камня, с кёрюнюшами, со светлыми и роскошными комнатами. Но всё это устроено и украшено не столь великолепно, как в ханском дворце в Бахчисарае. Рядом находятся комнаты секбанов и кей-кавусова кухня. На широкой площади этого дворца находится вышеупомянутая мечеть с одним минаретом.
Этот городок представляет собой пригород в триста семьдесят зданий, крытых черепицей, с выложенными из камня стенами. Все дома расположены на берегу речки Салкыр со стороны Ак Месджита. Там есть несколько лавок, один хан и одна соборная мечеть. Река Салкыр берёт начало с яйлы Чатыр-дага, с огромных лугов и садов, мест для прогулок, где из-за тени высоких деревьев солнечный свет не достигает земли. Все падишахи и калга-султаны приезжают в это место прогулок, ставят шатры и палатки на берегах журчащей воды, и по одному и по двое веселятся, наслаждаются и охотятся в горах. И мы три дня отдыхали и радовались в тех местах.
Источники, берущие начало на северном склоне этой высокой горы, все текут на север, и в стороне [Полярной] звезды впадают в Азовское море. А реки, стекающие с восточной и южной стороны этой высокой горы, обращаются в сторону Татского иля и впадают в Чёрное море.
В этом городе Ак Месджите действительно совсем нет садов и виноградников. Все сады и виноградники находятся на противоположной стороне реки Салкыр, протекающей посреди города. Потому что та сторона — плодородная, с хорошей травой, водой и почвой. Но, по правде говоря, Ак Месджит построен на каменистом месте. Выделяется райский сад везиря Сефер Гази, он находится во дворце на той стороне.
Садов и виноградников более тысячи, в каждом текут источники, они украшены живыми водами, плодовыми деревьями и другими высокими деревьями. Каждый из них подобен райскому саду. Из плодов там растет айва, груша, яблоко, слива, другие плоды. Это столь сочные плоды, что других таких в Крымской стране нет. Потому что это город с прекрасной водой, воздухом и постройками, и так как этот город расположен у подножия яйлы Чатыр-дага.
Этот Ак Месджит находится в центре треугольника, который составляет Крымская страна. Это превосходное место татарской страны, [здесь живут] чистые татары.