Источник муз[96]
Холодный непрекращающийся дождь начался поздно вечером. С собой он принес сильный восточный ветер, дувший со стороны Северного моря, и настроение Джейка, как и весь Лондон, стало пасмурным. На блестящих от влаги улицах люди прятались под зонтиками, с типично британской покорностью сновали взад и вперед, тихонько бормотали под нос проклятия, обходя лужи и уворачиваясь от брызг, которые летели из-под колес нетерпеливых такси. Джейк лихорадочно писал, он закончил первый блокнот и начал второй. Изредка он вставал и принимался расхаживать по комнате, обдумывая очередной довод. Он не мог застать Сунира уже два дня, а ему не терпелось поговорить с ним об Оксфорде. Как и Гамлет, он страстно хотел что-то сделать, но его грызли сомнения из-за недостатка доказательств. Он не собирался выглядеть дураком из пословицы, которому закон не писан. В особенности если учесть, что ему нужно было думать о Мелиссе, хотя она сама ничего не боялась. Однако письмо Десмонда Льюиса продолжало терзать его сознание, как акулы терзают мертвого кита.
Мелисса проснулась поздно, а когда она наконец выбралась из постели, то выглядела такой же встревоженной, как и Джейк.
— Почему Сунир до сих пор не позвонил? — спросила она.
Джейк закончил читать Гоффмана, и ему надоело работать.
— Вот что я тебе скажу, — неожиданно заявил он. — Почему бы нам с тобой не устроить себе выходной и не сходить в кино?
— Ты? В кино? Кажется, в последний раз мы вместе смотрели «Гарри Поттера».
— А что, было весело. Может быть, уже есть продолжение.
— Возможно, нам стоит просто сходить в ресторан.
— Договорились.
Пока Джейк делал заказ, у Мелиссы возник вопрос.
— Папа, а что ты думаешь сейчас? Насчет Шекспира, расследования доктора Льюиса и всего остального?
— Должен признаться, что меня тревожит отсутствие реальных документов, за исключением сведений о сомнительных делишках, связанных с именем этого человека. Например, его превращение из торговца зерном в писца через сто лет. А еще Апокриф и судебный иск из-за нескольких невозвращенных шиллингов.
— К тому же он уклонялся от уплаты налогов, — добавила Мелисса. — Тебе это известно?
Джейк посмотрел на дочь.
— Шекспир уклонялся от уплаты налогов?
— А ты не знал?
Он покачал головой.
— Я буду иметь это в виду.
— Он сбежал из Лондона в Стратфорд, чтобы не платить налоги с доходов, полученных в театре. Я забыла, в каком году. Кажется, в тысяча пятьсот девяносто восьмом. Сразу после того, как он начал печатать свои Кварто.
— Значит, он не платил налоги, — задумчиво проговорил Джейк. — Черт побери, это совсем не похоже на человека, создавшего великие произведения. А как быть с Беном Джонсоном? — продолжал он после короткой паузы. — Все исследователи настаивают на том, что хвалебные слова Бена Джонсона в Первом фолио окончательно решают вопрос об авторстве Шекспира. Его похвалы можно считать свидетельскими показаниями.
— Да, я знаю. И это не давало покоя Суниру.
— Поэтому я и не понимаю. Из того, что я успел прочитать, следует, что Джонсон постоянно высмеивал Шекспира и сказал, что Шекспиру — звучит точно эпитафия — «не хватает искусства»!
— Бен Джонсон мог поверить в авторство Шекспира, поскольку сам Шекспир это утверждал и ставил свое имя повсюду. Однако люди делают подобные заявления постоянно. Иногда им кто-то верит, несмотря на кучу свидетельств, доказывающих, что они лгут. Однако вера не делает подобные заявления правдивыми. Мне бы это следовало знать.
Джейк взял книгу Гоффмана, и они вновь погрузились в чтение.
В одиннадцать часов вечера зазвонил телефон, и оба с опаской на него посмотрели.
— Мне ответить? — спросила Мелисса.
Джейк колебался, Мелисса взяла трубку и поднесла к уху. Через несколько секунд она одними губами произнесла:
— Доктор Бальсавар.
— Самое время. — Джейк бросился в спальню и взял трубку другого телефона. — Сунир! — воскликнул он. — Мы из-за вас тревожились. С вами все в порядке?
Голос Бальсавара был тихим и усталым.
— Я говорю по сотовому телефону, у меня садится батарея, поэтому у нас мало времени. Я кое-что обнаружил. Мы должны встретиться через час в библиотеке Ламбетского дворца. Возьмите с собой Мелиссу, но больше никого.
«Что ж, — подумал Джейк, — еще один кусочек головоломки встает на место».
Мысль о тайной полуночной встрече в древней лондонской резиденции архиепископа Кентерберийского вызывала у него серьезную тревогу. Он надеялся, что Сунир не натолкнулся на призрак Дона Уитгифта. Едва ли такая встреча была бы приятной.
— Но разве там не закрыто в такое время? — спросил Джейк, посмотрев на часы.
— Да, но я нахожусь внутри. Подойдете к входу со стороны реки и два раза постучите в дверь. А сейчас мне нужно идти.
— Сунир, подождите! — вскричала Мелисса, но он уже повесил трубку.