Глава 21

Глядя на Данте, Эбби чувствовала, как ее охватывает дрожь.

Сейчас было не время размышлять об испытаниях, выпавших на ее долю, но Эбби не могла не думать о том, какие странные события произошли с ней за последние несколько дней.

Еще неделю назад она лежала в своей неуютной постели в тесной квартирке и не знала, какая жуткая нечисть существует на белом свете и разгуливает по ночам по земле. Ей и в голову не приходило, что ее могут принести в жертву темному божеству.

Эбби вгляделась в точеный профиль красавца вампира, находившегося рядом с ней, и сердце затрепетало. Если бы с ней не произошло несчастья, она никогда не стала бы близкой подругой Данте, так и осталась одинокой до конца жизни. Нет, Эбби не желала себе такой участи.

Что бы с ней ни случилось в дальнейшем, какие бы беды ни свалились, она никогда не пожалеет о том, что судьба свела ее с Данте. За близость с ним Эбби готова была заплатить любую цену.

Тут Данте встрепенулся, и Эбби почувствовала, что он чем-то сильно встревожен и расстроен.

Она тронула его за рукав.

— Ты что-то почуял?

— Демон находится сейчас неподалеку от нас.

— Неподалеку? А точнее ты можешь сказать?

Данте криво усмехнулся:

— Эбби, я же не навигатор GPS. Я не могу точно определить местоположение демона.

— Значит, ведьмы тоже уже совсем близко, — задумчиво промолвила Эбби.

— Да, — согласился Данте.

Эбби почувствовала тошноту. Ей всегда становилось не по себе, когда она думала о тех женщинах, которых видела в своем сновидении.

В руках ведьм была не только ее жизнь, но и судьба Данте.

— Ты полагаешь, что нам уже пора искать их убежище?

Данте вытянул голову и принюхался.

— Нет, — мотнув головой, наконец ответил он, — я не хочу действовать вслепую. Давай подумаем, каким образом мы могли бы выйти на них.

— Если хочешь, я пойду вперед и…

— Нет, — резко оборвал ее Данте.

Эбби не понравился его тон. Она терпеть не могла, когда ею командовали.

— Но я не желаю торчать здесь, в темноте, всю ночь, — заявила Эбби. — Я устала и хочу есть. У меня ужасное настроение!

Данте обнял ее за плечи.

— Существует масса других способов обнаружить нынешнее местоположение ведьм, — примирительно сказал он.

— И что это за способы? — все еще дуясь на него, спросила Эбби.

Данте повел ее к шумному перекрестку.

— Доверься мне!

Услышав хорошо знакомые слова, Эбби закатила глаза:

— Скажи хотя бы, куда мы идем!

— Ты сама все скоро увидишь.

Они свернули за угол и прошли мимо нескольких закрытых элегантных ресторанчиков, перед которыми стояли тенты. В подобных шикарных городских районах за такими девушками, как Эбби, обычно внимательно следили охранники дорогих магазинов и общественных заведений.

Эбби недовольно поморщилась, когда Данте подвел ее к ночному кафе, в котором в этот поздний час все еще было полно посетителей.

— Не нравится мне все это, — пробормотала она.

— Что с тобой, любовь моя? — бросив на нее внимательный взгляд, спросил Данте.

Эбби резко остановилась и в упор посмотрела на него.

— Я боюсь, — призналась она.

Данте крепче обнял ее за плечи и поцеловал в голову.

— Я никому не позволю дотронуться до тебя, Эбби, обещаю!

— А что, если с тобой что-нибудь случится?

— Не волнуйся, я себя в обиду не дам!

Эбби нахмурилась:

— Мы не знаем, что у ведьм на уме.

— Я думаю, что они найдут новую Чашу и освободят тебя от духа Феникса.

— В таком случае тебя приставят в качестве охранника к другой женщине!

Данте усмехнулся:

— Ты ревнуешь?

— Да, немного…

— Ты моя супруга. Даже если бы я захотел быть с другой женщиной, я не смогу бросить тебя.

— Избавившись отдуха Феникса, я снова стану смертной!

— Об этом мы подумаем позже. А сейчас нам нужно освободить тебя от Феникса. Это наша главная задача. Пока мы этого не сделаем, ты будешь в опасности!

Поцеловав Эбби в лоб, Данте подошел к стеклянной витрине открытого кафе и заглянул внутрь. Эбби видела, что в зале этого заведения было много красивых, шикарно одетых девушек. Все они, судя по виду, были намного богаче Эбби.

— Что это за место? — спросила она.

— Это кафе.

— Я сама вижу, что это кафе. Но зачем мы пришли сюда?

— Вот из-за этого, — ответил Данте, указав на какое-то пятно над витриной.

Приглядевшись, Эбби различила в лунном свете какие-то странные иероглифы.

— Это граффити?

— Это знак того, что владелец кафе… не принадлежит к роду человеческому.

Эбби изумленно перевела взгляд на хозяина заведения, ходившего между столиков. Ее поразил внешний вид этого человека. Высокий, грузный, похожий на тяжеловеса, он был одет в свободного покроя зеленую рубаху с блестками и штаны с леопардовым узором. Но самым примечательным в его облике была роскошная рыжая шевелюра. Длинные густые волосы струились по его спине, как огненный водопад.

Этот человек, похожий на экзотическую бабочку, распространял вокруг себя атмосферу чувственности.

— Это дьявол? — растерянно спросила Эбби.

Данте поморщился:

— Нет, бес.

Эбби посмотрела на него с изумлением:

— Бес? Никогда бы не подумала! По-моему, он крупноват для беса.

Тем временем владелец кафе исчез из ее поля зрения, но через мгновение он возник перед ней так неожиданно, словно вырос из-под земли.

— Я не просто бес, я Князь бесов, — заявил он густым басом и, отвесив изысканный поклон, представился: — Трои, к вашим услугам. Я действительно крупноват, но это относится скорее к числу моих достоинств, а не недостатков. — Он погладил себя по животу и самодовольно улыбнулся: — Вы, конечно, можете не поверить мне на слово. И чтобы убедиться в моей правдивости, я приглашаю вас наверх, в номера. Там я докажу вам, что крупное телосложение имеет массу преимуществ.

— В этом нет никакой необходимости, — ледяным тоном заявил Данте.

Бес обернулся и осклабился.

— О, привет! Какой красавчик, просто загляденье! — воскликнул он, окинув Данте восхищенным взглядом. — Все, как я люблю.

— Мы можем поговорить? — спросил Данте, не обращая внимания на похотливый блеск в глазах беса.

Бес, облизнувшись, шагнул к нему.

— Я думаю, мы могли бы заняться чем-нибудь более приятным.

Данте и глазом не моргнул, услышав эти слова.

— Я пришел по очень важному делу.

— Ерунда!

Бес провел ладонью по руке Данте и вдруг, насторожившись, засопел. Через секунду он отпрянул от него и обиженно надул губы.

— Да вы, оказывается, супруги! Уходите!

Эбби вдруг развеселилась. Трои со своими ужимками не столько пугал, сколько смешил ее. Однако Данте было не до смеха.

— Разговор не займет много времени, — сказал он и снял с запястья золотые часы.

Они блеснули в свете уличного фонаря, и это привлекло внимание беса. У него смешно задергался нос. Наклонившись, Трои принялся рассматривать дорогие наручные часы.

Потом он резко выпрямился и махнул рукой в сторону переулка.

— Сверните за угол, — сказал он. — Там есть черный ход, он ведет в мои покои.

С этими словами бес растворился в воздухе. Данте, не давая Эбби опомниться, тут же схватил ее за руку и потащил за собой в том направлении, которое указал им Трои.

— Кто такие бесы? — на ходу спросила Эбби. — Что они собой представляют?

— Это непостоянные, ненадежные существа, с наслаждением предающиеся плотским удовольствиям и сеющие вокруг хаос.

— И один из таких вот бесов является владельцем кафе?

Данте пожал плечами:

— Бесов часто принимают за людей. К тому же они обладают хорошей деловой хваткой.

— И что же нам надо от Троя?

— В его заведении собираются демоны со всей округи и обмениваются информацией.

Эбби охватила дрожь. Оказывается, демоны уже оккупировали фешенебельные районы города! Что у них на очереди? Белый дом?

«О нет! Не думай об этом, Эбби!» — приказала она себе.

— Стоит ли нам общаться с демонами, Данте? Ведь они считают меня чем-то вроде Святого Грааля! Боюсь, что демоны снова на нас набросятся.

— Сейчас в этом доме нет других демонов, кроме Троя, — заверил ее Данте. — Я хочу поговорить именно с ним. Трои знает, какие слухи ходят в городе о ведьмах. Он поможет нам найти их.

— Ты хочешь сказать, что демоны заходят в его заведение, чтобы выпить кофе и посплетничать?

— Точно.

Толкнув дверь черного хода, Данте остановился и, прежде чем переступить порог, заглянул внутрь. Убедившись, что в прихожей никого нет, Данте и Эбби вошли в дом и закрыли за собой дверь.

Одним щелчком пальцев Данте зажег в помещении свет, чем привел Эбби в полный восторг.

— Ничего себе! — ахнула она.

Прихожая была похожа скорее на шикарный вестибюль. Здесь было много алого бархата, полировки и позолоты. Оглядевшись по сторонам, Эбби пришла к выводу, что демоны обожают роскошь и пышность.

— Ни к чему не прикасайся, — предупредил Данте, когда они вошли в просторную комнату.

— Почему?

— Бесы имеют дурную привычку накладывать заклятия на вещи и предметы. Прикоснувшись к ним, ты почувствуешь непреодолимую тягу к этому месту и будешь возвращаться в это кафе снова и снова.

Эбби сморщила носик:

— Неудивительно, что у бесов хорошо идут дела.

— Да, колдовство помогает им в бизнесе.

Вскоре в комнату вплыл Трои и молча протянул руку. Данте безропотно положил ему на ладонь свои золотые часы, и бес с видом опытного эксперта принялся внимательно рассматривать их.

— Так-так, посмотрим… — приговаривал он. — Да, они действительно золотые. И бриллианты настоящие… Правда, на корпусе есть небольшая царапина. — Бес выпятил губу и сунул часы в карман рубахи. — Я могу уделить вам полчаса. Садитесь, пожалуйста. Может, выпьете кофе?

Данте сжал руку Эбби, подавая ей тайный знак, и мотнул головой, отказываясь от предложения:

— Нет, спасибо. Это займет слишком много времени.

Трои тряхнул своей роскошной огненной гривой.

— Чем могу служить?

— Мы ищем ведьм.

Бес перевел взгляд своих изумрудных глаз на Эбби.

— А, понятно! Вам нужно какое-то зелье? Или может быть, услуги колдуньи? У меня есть подружка с большими способностями, она не разочарует вас, поверьте.

— Ведьмы, о которых идет речь, живут изолированно, в тайном убежище, — сказал Данте. — Они не принимают клиентов. В их руках сосредоточены огромная сила и власть.

Бес поморщился:

— Ах, вот о каких ведьмах ты говоришь!

— Ты их знаешь? — быстро спросил Данте.

— Они появились здесь несколько дней назад. С тех пор стоимость недвижимости резко упала.

— Стоимость недвижимости? — удивленно переспросила Эбби.

— Да, демоны встревожились. Эти ведьмы не похожи на других. Они не поклоняются красоте матери-земли и не воспевают ее. Источником их силы являются кровавые жертвоприношения. У нас уже пропало несколько эльфов. Говорят, что их поймали ведьмы для совершения своих жутких обрядов.

Кровавые жертвоприношения? Эбби закусила губу. Все это ей не нравилось.

Она все больше убеждалась в том, что поиск ведьм был плохой затеей.

Данте, должно быть, тоже изумился, но не подал виду. Выражение его алебастрового лица оставалось невозмутимым.

— Что тебе известно о них? — спросил он Троя.

— Они живут в старом, чудовищного вида доме на Айрис-авеню.

— Сколько их?

— Десять.

— Дом охраняется?

Бес поморщился:

— И даже очень хорошо. Ведьмы приручили демонов-шалотт, и те стоят теперь на страже. Они охраняют всю территорию усадьбы.

— Да, мы уже сталкивались с ними, — пробормотала Эбби.

— В доме есть обереги? — спросил Данте.

— Не знаю, никто там не был.

— Должно быть, ведьмы сохранили свою силу, — задумчиво пробормотал Данте.

Трои с лукавой улыбкой подошел к нему и коснулся его волос.

— Надеюсь, ты включишь их в свое обеденное меню, красавчик. Эти ведьмы мешают развитию моего бизнеса.

Данте усмехнулся.

— Сначала я хочу просто поговорить с ними, — холодно сказал он.

— Жаль… — вздохнув, произнес Трои и подошел к Эбби.

Он наклонился и понюхал ее шею. Эбби замерла, стараясь не шевелиться. Бес казался ей безобидным существом, но такой здоровяк мог прихлопнуть ее одним махом.

— Что это за запах? — пробормотал бес, брезгливо морща нос. — Внутри тебя что-то есть…

— Разговор окончен. Это все, что ей нужно было от тебя, — быстро сказал Данте, отстраняя Троя от Эбби. — Спасибо за то, что уделил нам внимание.

Бес язвительно улыбнулся, щуря свои изумрудные глаза, а затем отвесил поклон.

— Не стоит благодарности, всегда к вашим услугам, — сказал он, глядя на Эбби через плечо Данте. — Однако думаю, что нам с вами лучше больше не встречаться. В моем заведении есть обереги, которые способны охладить пыл некоторых излишне горячих клиентов. Однако, боюсь, моя дорогая, увидев вас, они не смогут совладать со своей натурой, даже несмотря на охранительные заклятия и обереги, и все закончится кровопролитием.

— Мы больше не придем сюда, — поспешно заверил Данте и, взяв Эбби за руку, направился к двери.

Через несколько секунд они оказались на улице. Данте внимательно огляделся вокруг.

— Итак, мы получили необходимую информацию, — пробормотал он. — Но что нам теперь, черт возьми, с ней делать?


Подвал был похож на кадр из фильма ужасов. Влажные каменные стены покрывала слизь, на грязном полу валялся помет мышей и крыс. Тяжелый, спертый воздух навевал мысли о безысходности.

Человека, попавшего в такой подвал, сразу же охватил бы парализующий ужас. Но Эдра была неробкого десятка.

Она не любила тьму, но умела использовать ее в своих целях. В течение нескольких столетий она боролась с тьмой и со временем поняла, что со злом нужно сражаться открыто, только так можно было раз и навсегда положить ему конец.

Поставив горящую свечу на край алтаря, возведенного здесь после того, как Эдре пришлось покинуть тайное убежище в предместье города, она достала из кармана своего длинного облачения маленький амулет.

Тьма постепенно сгущалась, и ее пронзал только свет одинокой мерцающей свечи. В подвале стояла промозглая сырость.

Эдра улыбнулась. У нее должно было хватить сил для того, чтобы изменить мир.

Услышав негромкий скрип двери, Эдра поняла, что в помещение кто-то вошел, и, тихо прошептав заклинание, поспешно спрятала амулет.

Она не хотела показывать амулет другим ведьмам. Это было опасно. А Эдра не хотела рисковать теперь, когда она уже предвкушала успех.

Застонав, она заставила свои члены согнуться и, встав на колени, склонила голову в молитвенной позе. Вскоре она почувствовала, что к ней кто-то подошел. Подняв голову, Эдра исподлобья взглянула на стройную женщину с длинными каштановыми волосами. Это была одна из младших ведьм. Она помешала Эдре молиться.

Эдра наверняка когда-нибудь слышала, как ее зовут, но не стала запоминать имя ведьмы. Ей это было ни к чему. Все, кого Эдра когда-то любила и уважала, были уже мертвы или бежали. Оставшиеся в живых младшие ведьмы не стоили внимания Эдры. Она относилась к ним как к досадной помехе.

— Женщина-демон жива? — глухим голосом спросила Эдра.

— Да, жива, но серьезно ранена, — озабоченно доложила младшая ведьма. — Салли была вынуждена заняться ее исцелением.

— Ей не стоило утруждать себя. Скоро у нас отпадет надобность в использовании этих существ, — сказала Эдра.

От ее внимания не ускользнуло то, что в темных глазах младшей ведьмы вспыхнуло выражение досады. Эдра поднялась на ноги. Несмотря на внешнюю немощь, от нее исходило ощущение силы. Чтобы держать подчиненных в страхе, Эдра порой намеренно демонстрировала ее. Младшие ведьмы знали, что Эдра может беспощадно расправиться с каждым.

— Ты хочешь сказать что-то еще? — промолвила Эдра.

Ведьма заколебалась.

— Вы еще в прошлом году говорили, — наконец произнесла она, — что в ближайшее время мы избавимся от демонов. Но этого не произошло! Мы все так же далеки от нашей цели. Кроме того, многие из нас погибли…

— Я не виновата в том, что Селена стала алчной и начала использовать магические книги без моего ведома, или в том, что на нас напал черный маг, — резко оборвала ее Эдра.

— Нам следовало приготовиться к этому!

Эдра опустила руку в карман и сжала амулет.

— Ты хочешь сказать, что я ответственна за наши неудачи?

— Я хочу сказать, что мы стали слишком самонадеянными.

— Ты решила оспорить мое право на власть?

Почувствовав смертельную опасность, ведьма отшатнулась от Эдры.

— Нет. Я всего лишь предлагаю отступить и собраться с силами. Сейчас мы слишком слабы. Осуществлять наши планы в такой ситуации было бы безумием.

— Мы не можем отступить. Все приметы и знамения свидетельствуют о том, что мы близки к нашей цели, как никогда. Нам нужно нанести решительный удар.

— Но мы даже не знаем, где сейчас Феникс. Женщина-демон не оправдала нашего доверия.

На губах Эдры заиграла холодная улыбка.

— Чаша уже близко. Она ищет нас.

— Вы чувствуете ее? — удивленно спросила младшая ведьма.

— Да, — ответила Эдра, и по ее телу пробежала дрожь волнения и нетерпения. — Готовьте жертву. Наше время наступает.

— Но…

— Не заставляй меня повторять приказ дважды! — перебила Эдра тоном, не терпящим возражений. — Готовьте жертву.

— Слушаюсь, госпожа, — промолвила младшая ведьма и поспешно направилась к лестнице.

Оставшись одна, Эдра сконцентрировалась на смутных ощущениях, которые с каждой минутой становились все явственней.

Несмотря на все неудачи, ее мечта должна была скоро осуществиться.

— Приди ко мне, — тихо прошептала Эдра.

Загрузка...