1

Финансова корпорация, изготвяща специфични борсови индекси, които отразяват ценовото ниво на различни групи стоки. — Б.пр.

2

Festung Europa „Укрепена Европа“ — основният план на хитлеристка Германия за спиране на западните съюзници (нем.) — Б.пр.

3

Популярно наименование на наркоманите. — Б.пр.

4

Малкълм Икс (1925–1965) — религиозен и политически деятел в САЩ В последните години от живота си е ръководител на организацията „Черните мюсюлмани“. — Б.пр.

5

Централното управление на профсъюза в Детройт. — Б.пр.

6

Откритото първенство на САЩ по бейсбол. — Б.пр.

7

Един от богатите квартали на Детройт. — Б.пр.

8

Информационната агенция „Асошиейтед Прес“. — Б.пр.

9

Изобретателят на парния двигател. — Б.пр.

10

Специално обработен плътен плат, дамаска. — Б.пр.

11

От английското произношение на инициалите J. Р. — Б.пр.

12

Специален сос, поръсен с пармско сирене. — Б.пр.

13

От англ. FARSTAR — далечна звезда. — Б.пр.

14

Местност в Англия, известна с праисторическите си паметници — Б.пр.

15

Една от трите най-големи компании — производителки на електроенергия в Детройт. — Б.пр.

16

Всички вносни луксозни стоки в САЩ се облагат с допълнителен данък върху продажбата. — Б пр.

17

Марка евтино вино с нисък алкохотен градус — Б.пр.

18

Член на религиозната секта „Петдесетници“, която е характерна с фанатичните си проповеди — Б.пр.

19

Ежегодно гребно състезание в щата Мичман с големи награди за победителите — Б.пр.

20

Мавзолей от бял мрамор, който могулският император Шах Джахан построил за любимата си съпруга на мястото, където днес се намира индийският град Агра. Синоним на великолепие. — Б.пр.

21

Презрително прозвище на чернокожите в САЩ. — Б.пр.

22

Особена длъжност в рекламните институции на САЩ Финансовият контрольор следи за правилното изразходване на средствата, които агенцията получава от своя клиент за съответната рекламна кампания. — Б.пр.

23

Популярна героиня на американската писателка Елинор Портър (1868–1920) пре-върнала се в нарицателно име за прекален оптимист. — Б.пр.

24

Вид американско уиски. — Б.пр.

25

Наркотик (англ). — Б.пр.

26

Известно пистово състезание в САЩ — Б.пр.

27

Коктейл от водка, джин и доматен сок. — Б.пр.

28

Известен с изключително екстравагантното си облекло вариететен актьор, особено популярен в САЩ през 60-те години — Б.пр.

29

Снимачна техника, при която почти не се използува монтаж. Особено популярна във Франция в средата на века — Б.пр.

30

Бушел — английска, а по-късно възприета и в Америка мярка за обем с приблизителна вместимост 36 литра. — Б.пр.

31

Кули — наемен работник в Индия, Япония и други далекоизточни страни. — Б. пp.

32

Герой на Дикенс от „Дейвид Копърфийлд“, известен със своя злодейски и лицемерен вид и характер. — Б.пр.

33

Популярно название на Лос Анджелес, образувано от първите букви на името му. — Б.пр.

34

Уилям Кнудсен (1879–1948) — американски индустриалец, започнал кариерата си при Форд, но впоследствие станал президент на „Дженеръл Мотърс“. — Б.пр.

35

Независим. (англ) — Б.пр.

36

Канадски национален символ. — Б.пр.

37

Далечна звезда. (англ) — Б.пр.

38

Известни автомобилни конструктори в САЩ от средата на века. — Б.пр.

Загрузка...