Глава 9, В КОТОРОЙ ОДАН ПОЗНАЕТ ГОРОДСКУЮ ЖИЗНЬ

Здесь, далеко на севере, Река плавно несла свои чистые голубые воды среди деревянных берегов. Ирригационные канавы были прокопаны и поддерживались в идеальном порядке. Однако они мало походили на те сложные гидравлические сооружения, которые теснились вокруг Реки там, где она протекала среди пустынь юга.

Здесь по берегам простирались богатые пастбища, где кормились стада ослов и лошадей, овец и коров. Отсюда везли лошадей для боевых колесниц армии страны Эа, и все же сила, богатство, культура находились не здесь, а на юге, там, где несла свои воды Река страны Эа, лежащей меж двух морей. И основной причиной этому было то, что там пролегали главные торговые пути между двумя морями. Пути проходили по Реке от Карканиза на западе до Эреша на востоке. Жители побережья Соленого моря производили то, в чем нуждались жители побережья Сладкого моря, и наоборот. Поэтому торговля была постоянной и очень оживленной.

Надьюл Квик и Одан стояли в гавани, и свежий ветер трепал их плащи. День обещал быть хорошим, хотя редкие облака могли сгуститься и принести дождь. Одан был также нечувствителен к дождю, как и к солнцу и снегу в своей горной стране.

— Нет, — сказал Надьюл. — Они там, на юге, не знают, что такое дождь.

— Тогда как же…

— Ты сам увидишь. Здесь много травы, но нигде нет лучшего скота, чем в культурных городах. Запомни мои слова. Поедем лучше туда.

Одан покачал головой. А затем раскаялся в этом. В таверне было очень крепкое пиво, и теперь голова юноши гудела как пустой котел. Он решил, что шаманы Хекеу наказали его за пренебрежение древними законами.

— Это твой корабль?

— Да. Большой корабль с мачтами. Мы поплывем вниз по течению, так что работа на борту будет легкой. Мы повезем необработанные камни для строительства дворцов, а кроме того, мы потащим за собой плоты из бревен. Старый Джампур, хозяин, кажется добрый человек, а охранники — опытные солдаты.

Одан посмотрел на корабль, который показался ему похожим на огромный плавучий дом варваров.

— А потом вы потащите эту махину обратно против течения?

Надьюл засмеялся и хлопнул ладонями по бедрам в избытке чувств.

— Нет, дружище! Корабль разберут на доски. Джампур и остальные поплывут обратно на легком корабле. А здесь они снова сделают большой корабль. Только дурак будет сам себе подыскивать работу.

Одан потер нос.

— И вы будете охранять эти камни и бревна всю дорогу до Перара.

— Да. Перара, или Персара, — Надьюл осмотрелся, быстро, едва повернув голову. Они стояли одни и поблизости никого не было видно. — Но я сойду с корабля в Эреше. И потом по Золотой дороге до моего Шанадула!

— А если какой-то город, о которых ты говорил, Дильпур или Эндал, захочет захватить ваш груз еще до того, как вы доберетесь до Персара?

— А я за это получаю деньги, — Надьюл со звоном обнажил меч, взмахнул им и вложил в ножны. — Меня будут благодарить, если я приведу с собой такого сильного молодого воина.

— Я еще не кончил осматривать Тимгат.

— Черт побери! — вырвалось у Надьюла. У него лопнуло терпение. Он не видел матросов, которые шли из гавани, направляясь к кораблю. Это были крепкие приземистые люди с коричневыми обветренными лицами, привыкшие обращаться с веслами, канатами и прочими снастями. — Тимгат! Чертова дыра! Едем со мной, Одан, и я покажу тебе великолепные города, которые сверкают, как драгоценные камни, и которым этот вонючий Тимгат и в подметки не годится!

Один из моряков усмехнулся. Одан смотрел, как матрос внезапно схватил Надьюла и поднял его вверх, а двое его приятелей начали бить старого солдата в живот. Надьюл не мог выхватить меч. Руки его были зажаты. Он пинался ногами, кричал, грозил отомстить им, когда освободится. Один из матросов ударил Надьюла в лицо.

— Мы, люди Тимгата, покажем тебе, пес, как оскорблять наш прекрасный город!

Надьюл Квик на сей раз не оказался столь быстрым. Он закашлялся и выплюнул с кровью зуб. Он вопил, бил ногами. Снова матрос ударил его в лицо. А друзья его били все время в живот.

Одан получил хорошую школу жизни в горах. Он был удивлен, что Надьюл не был достаточно бдителен и позволил захватить себя врасплох.

Затем Одан вспомнил саблезубого льва, который напал на него и которого он был вынужден убить, чтобы спасти свою жизнь. Не повторяется ли эта ситуация и сейчас? Какие несчастья обрушатся на него, если он даст волю своим инстинктам?

Одан спокойно двинулся вперед. Он схватил человека, бьющего Надьюла по лицу. Одан поднял его с явным намерением переломать ему кости.

Надьюл понял это.

— Нет, Одан! Не убивай его!

— Почему? — спросил Одан и пнул ногой матроса, держащего Надьюла, так что тот покатился по земле с позеленевшим лицом.

— Не убивай их! Это просто ссора… я не мог достать меч.

Одан был очень удивлен таким поведением цивилизованных людей. Он не стал убивать матросов… Он просто схватил их и швырнул в воду, так как это был самый быстрый способ избавиться от них. Как крысы, они быстро поплыли к берегу и выбрались на него подальше от Надьюла и молодого великана.

— Идем за мной, Одан.

Надьюл быстро вспрыгнул на борт корабля, Одан за ним. Хозяин, старый Джампур, рассмеялся, показывая сломанные почерневшие зубы. В ухе у него сверкало золотое кольцо.

— Ты разворошил осиное гнездо, Надьюл Квик. Они изобьют вас палками, если поймают.

— Да. И если у нас все готово, то, ради бога, давайте уберемся отсюда поскорее.

Джайпур отдал приказания. Матросы начали тянуть канаты, поднимая якорь. Тяжелый корабль медленно выплыл на середину реки.

Несколько лодок заняли места впереди и сзади. Еще два больших тяжелых грузовых корабля пристроились в корму первому. Это был караван с конвоем, который должен был защитить груз от грабителей, которых на Реке было много.

Когда гладкие спокойные воды Реки приняли на свою грудь корабли, Одан подошел к борту и, сутулясь, смотрел на удаляющийся Тимгат.

Может, действительно, следующий город будет более прекрасным, как и обещал Надьюл.

Воды реки были коричневыми. Они несли в себе много ила, который давал жизнь народам, живущим в Дельте Реки.

Корабль плыл, послушно следуя течению.

Невдалеке, вспенивая водную гладь, скользил по воде узкий длинный корабль со скошенными парусами. Надьюл, ухватившись за рукоять меча, посмотрел на него и сплюнул.

Одан тоже положил руку на рукоять бронзового меча, висевшего на поясе.

— Нет, Одан. Это не враги. Это шакалы-работорговцы. Они захватывают людей и продают их на шахты. Молись богам, чтобы тебя не сделали рабом, Одан Кудз.

Глядя на стройный корабль, проносящийся рядом, Одан увидел под верхней палубой несчастных людей. В его памяти мелькнуло какое-то смутное воспоминание. Нет, он не мог вспомнить, как ни старался, чем вызваны эти призрачные образы, всплывшие неведомо откуда у него в мозгу.

Он вынул из ножен свой новый меч и стал тщательно протирать его блестящее лезвие тряпкой. Надьюл заговорил. Из-за выбитого зуба он говорил с каким-то шипением и это все время напоминало ему о ссоре в Тимгате.

— Тебе нравится полировать лезвие тряпкой, Одан. Но тебе нужно еще многому научиться, чтобы ты мог когда-нибудь смыть с него кровь врага, а не пыль. Ха!

Одан не сделал гримасы обиды, как поступил бы любой цивилизованный человек. Он сказал:

— Я научусь искусству владения мечом, раз это необходимо здесь, в городах равнины. Но если мне понадобиться убить человека, я спокойно убью его стрелой или…

— Да, или проткнешь его насквозь своим ужасным копьем. Я еще никогда не видел человека, который бы метал копье лучше, чем ты! Клянусь!

— Но ты хорошо метаешь дротики.

— Дротик — это чепуха.

— А ты покажешь мне тот прием, с помощью которого ты оцарапал мне вчера грудь?

— Покажу. И контрприем тоже покажу. Так что ты сможешь поразить меня, — Надьюл хитро прикрыл глаза. — Хотя, если ты выучишь этот контрприем и захочешь воспользоваться им против меня, то я использую контрконтрприем, так что будь внимателен.

— Я вовсе не хочу нанести тебе рану.

— Я тоже. Но это самый верный способ быстро научиться держать оружие в руках.

Про себя Надьюл подумал, что еще никогда в жизни он не встречал человека, который бы постигал науку фехтования с такой легкостью.

За те несколько недель, что они плыли по Реке, Одан достиг таких высот в этом деле, что даже Надьюлу приходилось применять все свое искусство, чтобы выстоять против неистового юноши, действовавшего мечом с огромной скоростью и наносящего удары с чудовищной силой.

Надьюл решил, что способности были даны Одану богами.

Положив бронзовый меч в ножнах на палубу, Надьюл и Одан взяли деревянные мечи и встали в позицию. Надьюл сказал:

— Ты должен научиться обходиться в бою без щита.

И так они начали урок. Дерево трещало, когда они нападали и уклонялись, наносили удары и парировали их, прыгая по широкой палубе судна, под которой были сложены массивные каменные блоки.

Старый Джампур стоял рядом с рулевым, скалил свои сломанные зубы. Пусть охранники попрактикуются. Они должны драться, и драться хорошо, когда нападут грабители. Это их работа, и за это они получают деньги.

Карканиз ошеломил Одана. Они проплыли мимо многих красивых городов. Но Карканиз, расположенный на грандиозной излучине Реки, которая изгибалась с запада на восток, находился всего лишь в пятидесяти-шестидесяти милях от Соленого моря. Город поразил Одана своим великолепием.

Он без раздумий окунулся в городскую жизнь. Он как ошарашенный бродил по его улицам и вскоре потерял Надьюла. Юноша только однажды вспомнил о том, что старый Джампур ждет его в гавани, чтобы двинуться в дальнейшее плавание. Их ждал путь в Эреш. Но Одан Кудзук выкинул эти мысли из головы и начал знакомиться с местами наслаждений города — сказочного города Карканиза.

Город был очень богат. Он утопал в цветах, он спускался живописными террасами к спокойной воде Реки. Его тучные нивы, прорезанные оросительными каналами, тянулись на много миль. Торговые суда с Соленого моря проходили через город, и здесь оседало много золота и экзотических товаров в виде налогов и пошлин. Одан нашел здесь много такого, что изумило, восхитило, потрясло его, бесхитростного дикаря, жителя лесов и гор. И на следующее утро Одан проснулся голый, без одежды, без оружия, без денег, а голова его трещала так, как будто он весь вечер пил змеиный яд, а не сладкое вино. Одан выругался и с опозданием вспомнил, что он Зумен и ничего не знает о городской жизни, об обычаях цивилизованных людей.

О, как жестоко насмеялись над ним его вчерашние добрые друзья и приятели! По правде говоря, он еще легко отделался, он еще жив!

Шатаясь, он поднялся, нашел какие-то грязные лохмотья в углу амбара, куда они бросили его, вероятно, хохоча над его глупостью и гордясь свой хитростью, натянул их на себя и побрел в гавань. Корабли ушли. Старый Джампур, Надьюл, все остальные — все исчезли, уплыли по Реке на юг.

Одан, которого одни называли Горбуном, другие Кудзуком, присел и задумался. Уверенность в себе. Способность к выживанию. Ке и Хекеу. Одан поднялся. Вскоре он нашел человека, идущего с ломтем хлеба. Мгновение — и тот уже лежал без чувств в канаве, а хлеб очутился в глотке Одана. Затем он увидел еще одного человека и теперь стал обладателем хорошего плаща и пары сандалий.

Да еще сумки с тремя монетами. На каждой монете красовалось изображение головы короля Карканиза. Одан ничего не знал о королях. По его мнению единственное, для чего они были нужны — это служить моделями для изображения на монетах.

Понимая, что здесь не нужно следовать обычаям гор и экономить пищу, чтобы ее надолго хватало, Одан быстро съел остатки хлеба и заспешил в город, где его ждали тысячи прекрасных вещей. Но тут он внезапно подвергся нападению четверых человек. Они были одеты в кожаные камзолы, украшенные бронзовыми застежками и бляхами, и вооружены короткими деревянными дубинами. Первый удар пришелся по левой руке Одана.

Это было доказательством того, что Одан столкнулся с преступным миром города.

Ударом ноги он расправился с одним, отшвырнул второго, сломал шею третьему. Последний из нападавших увидел, что его товарищи в мгновение ока повергнуты на землю и лежат без движения, заколебался. Одан приготовился нанести сокрушающий удар, но увидел, как из-за угла выскочил мальчишка и обхватил ноги парня своими тонкими ручонками. Тот рухнул в грязь. Тут же появились еще два мальчика. Они вскочили на грудь упавшего.

Затем они спрыгнули на землю, взглянули на Одана, а потом на три трупа.

— О, — сказал первый мальчик. — Ты убил их!

— Отлично сделано, — сказал второй, самый маленький, который бросился в ноги парню с дубиной. — Они работорговцы. Они хватают людей и сажают их в клетки, как диких зверей. Но ты… ты убил их!

К первым трем мальчикам подошли еще трое. Все они были тощие, юркие, быстроглазые. В их грязных космах и лохмотьях скакали блохи. Они напоминали Одану волков, тощих, облезлых волков.

— Мы смываемся, — сказал тот, что был повыше остальных. — Ты идешь с нами?

Одан побежал с ними. Было ясно, что они знали, что делали и куда бежали. Они относились к Одану, как к своему сверстнику. И действительно, самый старший из них был старше Одана. Банда уличных мальчишек скрылась в лабиринте закоулков сказочного Карканиза, в трущобах, где царила нищета, грязь, вши. Это было убежище детей, которые не желали попасть в рабство.

Одан Кудзук присоединился к этой банде, понимая, что эти мальчишки предоставят ему свежие впечатления, новые возможности.

Самое главное, доминирующее впечатление, которое он получил, был запах, жуткий запах. Все было покрыто грязью, в воздухе стояли удушливые испарения. Одан Кудзук, иногда называемый Горбуном, быстро приспособился к новой жизни, познал городскую жизнь.

И так Одан вступил в новую фазу своей жизни в стране Эа, стране, лежащей меж двух морей.

Загрузка...