Когда я вернулась домой поздно ночью, Роум был в своей комнате с запертой дверью. Он не хотел, чтобы его беспокоили, и я понимаю это. Будучи в этой жизни не просто… на первый взгляд. Однако я знаю, что с Роумом будет не только все в порядке, он будет процветать, если позволит себе это.

В столовой все накрыто к ужину, и я жду, когда появится Роум, чтобы мы могли поесть.

— Майя, — зову я.

— Да, мэм, — говорит она, как только появляется.

— Ты не видела моего брата?

Она качает головой.

— Хм-м, — ворчу я, вставая и направляясь наверх. Я стучу в дверь Роума и жду ответа, прежде чем открыть.

— Эй, ты в порядке? — спрашиваю я, прислоняясь к дверному косяку.

Он сидит за столом, работая на ноутбуке.

— Что?

Он оборачивается, чтобы взглянуть на меня, прежде чем снова вернуться к экрану.

— Ты здесь прячешься, что ли?

— Что? — повторяет он, не глядя на меня.

— Что, черт возьми, с тобой происходит, Роум? Я не видела тебя со вчерашнего дня на складе.

— Ничего особенного, — отвечает он. Но его резкий тон говорит гораздо больше.

Я скрещиваю руки на груди, отказываясь уходить, пока он не поговорит со мной. Проходит тридцать секунд, прежде чем он захлопывает ноутбук и поворачивается в кресле, чтобы посмотреть на меня.

— Чего ты хочешь, Фрэнки?

— Я не видела тебя весь день. В чем твоя проблема?

Глаза Роума расширяются, и он медленно качает головой.

— Ты издеваешься надо мной, да? — Он в отчаянии поднимает руки. — Ты убила человека чертовой чугунной сковородой.

— Да, и я бы сделала это снова. Кроме того, в чем проблема? Ты видел, как я забила человека до смерти бокалом прямо здесь, в доме.

— Это было другое, он проявил неуважение к тебе.

— Это одно и то же. Эти люди думают, что могут красть, обманывать, неуважительно относиться ко мне, к моей собственности или моему бизнесу. С ними нужно разбираться.

— Чугунной сковородкой? — Роум вскакивает на ноги и расхаживает перед большим окном.

— Эта жизнь не из приятных, Роум. Я дала тебе возможность уйти, а ты предпочел остаться. Это значит, что ты принимаешь все. Хорошее, плохое и чертовски уродливое. — Я отталкиваюсь от двери и двигаюсь дальше в его комнату. — Я никогда не попрошу тебя убивать. Черт, я сделаю это сама. Но не смей изображать из себя мученика.

Роум перестает ходить и смотрит в окно. Его челюсть сжимается, прежде чем расслабиться на выдохе.

— Я знаю, что означает этот образ жизни, Фрэнк, это просто… — его голос прерывается, когда он проводит руками по густым волосам. — Слыша тошнотворный треск раскалывающегося черепа… — Роум стонет и закрывает глаза. — Это было тревожно. — Он глубоко вдыхает и смотрит на меня. — Станет легче?

— Если да, то это значит, что ты такой же чокнутый, как и я.

— Я не мог уснуть прошлой ночью. — Темные круги у него под глазами свидетельствуют об этом. — Это снова и снова прокручивалось у меня в голове. Когда я увидел, как ты убила парня осколками бокала… — Он пожимает плечами. — Это было даже близко не так ужасно, как вчера. Как ты спишь?

— Как мертвая, — честно отвечаю я. Секс был бы идеальным завершением ночи.

— Сделай мне одолжение.

— Какое?

— Заранее предупреди меня, когда следующая смерть будет такой ужасной и жестокой.

— Наверное, мне следовало начать с чего-то попроще. Пуля между глаз, а не сковородка по затылку.

Роум снова возвращает взгляд в окно, но при этом усмехается.

— Это не те разговоры, которые ведут нормальные люди, Фрэнк.

Я смеюсь.

— Определи нормальность, Роум. Потому что, по сути, то, что я разобралась с этими двумя ублюдками, означает, что они больше никогда никому не навредят.

Плечи Роума опускаются, он прислоняется к стене, все еще глядя в окно. Меняется вся его поза, возможно, меняется и мышление.

— Если ты это видишь так, может быть, иметь кого-то, кто очищает мир от мусора, не так уж плохо.

— Вот это дух. — Я подхожу к нему и хлопаю рукой по плечу. — Просто называй меня судьей, присяжным и палачом. — Я смеюсь про себя, выходя из его комнаты. — Я голодна. Спускайся на ужин.

— Буду там через минуту.

Я оставляю дверь открытой и спускаюсь в столовую, где уже сидит Джи и ждет. Майя высовывает голову из кухни и хмурит брови, когда видит, что Роум отсутствует.

— Он скоро придет, — отвечаю я на ее незаданный вопрос. Она улыбается, прежде чем вернуться на кухню. — Есть проблемы после вчерашнего?

— Ни одной. Двое солдат обосрались. Я пошел к ним, после того, как разобрался с евнухом, и они не могли перестать говорить о тебе и о том, почему ты хотела, чтобы они это увидели. Но, если честно, я думаю, что у них на тебя стоит.

— Я горячая, почему бы и нет?

— И к тому же такая скромная, — саркастически отвечает Джи.

Я откидываюсь на спинку стула и смеюсь.

— Что смешного? — спрашивает Роум, входя в столовую.

— У твоей сестры есть чувство юмора, — говорит Джи.

— У меня больше одной сестры? — добавляет Роум с игривостью.

— Эй, — огрызаюсь я с улыбкой. — У меня отменное чувство юмора. Буквально на днях я прострелила шины губернатору и сказала ему, что у него есть час, прежде чем выпущу собак.

— Что ты сделала? — спрашивает Роум, его голос дрожит от шока.

— Кстати, о губернаторе, ходят слухи, что кто-то хочет, чтобы он ушел с поста, — говорит Джи.

Майя входит в столовую с подносом фаршированных перцев и ставит его в центр стола.

— Что? — Я отодвигаю тарелку и наклоняюсь вперед. — Я тоже хочу, чтобы он ушел с должности, чтобы мне не беспокоиться о своих поставках через доки.

— Чтобы он насовсем ушел, Фрэнк. — Джи тянется через стол за перцем.

Я протягиваю руку и хватаю поднос.

— Кто?

Джи стонет и убирает руку.

— Я не знаю всех подробностей, просто кто-то хочет, чтобы он убрался, и есть план избавиться от него.

— Когда это произойдет?

— Я не знаю, — разочарованно отвечает Джи. Я вскакиваю со стула с такой силой, что стул опрокидывается. — Куда ты идешь? — Джи встает, чтобы пойти за мной.

— К нему домой.

— Какого хрена? — спрашивает Джи, следуя за мной.

Я останавливаюсь перед дверью и поворачиваюсь к Джи.

— Я же говорила. — Поднимаю руку, указывая на него. — Никто не тронет Джереми.

Джи отступает, поднимая руки в знак капитуляции.

— Как скажешь, босс. — Он спешит вперед и кричит: — Я попрошу Дарио подогнать машину.

— Эй, — говорит Роум, догоняя меня. — Вы с политиком вместе?

— Что? — Я кладу руку на предплечье Роума, останавливая нас у двери.

— Вы вместе? — повторяет он, понизив голос и убедившись, что никто не слышит.

— Нет, мы не вместе. И даже если бы и были, это не твое дело.

— Не будь задницей, Фрэнки. Что я должен думать? Я видел, как ты спокойно убивала людей, и в тот момент, когда Джи упоминает, что политик может быть в опасности, ты выглядишь так, словно вот-вот сорвешься.

Я делаю шаг назад и опускаю голову, делая глубокий вдох. Не поднимая головы, медленно киваю.

— Я не знаю, что тебе сказать, Роум. В нем что-то есть.

— Ну, это не то, чего я ожидал. — Роум подходит ко мне и заключает в объятия. Какого хрена он делает? — Перестань сопротивляться моим объятиям и прими их. — Я ухмыляюсь его словам. — Я имею в виду, если он тебе нравится…

— Это никогда бы не сработало, даже если бы захотела. — Я легко вырываюсь из объятий Роума. — Но я чертовски уверена, что не позволю другому ублюдку прикоснуться к нему.

— Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?

— Нет, я позабочусь об этом.

— Политик и глава мафиозной семьи, кто бы мог подумать, — дразнит Роум.

— Звучит как начало плохой шутки, — отвечаю я.

Черт, это действительно так.

Мы подходим к дому Миллера, и я показываю Джи, чтобы он выбил дверь. Джи отступает и бьет по двери ногой, но дверь не открывается полностью. Он снова пинает её, и дверь слетает с петель.

— Что за хуйня? — орет Миллер, когда я вхожу.

Он держит деревянную ложку, выражение его лица застыло где-то между недоверием и яростью.

— Ты в порядке? — Я врываюсь в его дом и осматриваюсь. — Проверь наверху, — говорю Джи, который взлетает на верхний этаж.

— Ты психически больна? — Миллер таращится на меня. — Зачем, ты вышибла мою дверь?

— Твоя дверь — дерьмо. Если я могу войти, то любой сможет.

— Убирайся из моего дома! — Он указывает на место, где раньше была дверь. — Убирайся нахуй, пока я не вызвал полицию.

Джи спускается по лестнице и качает головой.

— Пусть кто-нибудь из парней придет и заменит это, — говорю я, указывая на сломанную дверь. Джи бросает на Миллера взгляд, полный отвращения, но сдержанно кивает, прежде чем уйти. — Кто-то хочет твоей смерти.

— Кто? — Миллер делает осторожный шаг назад.

— Если бы это была я, ты бы уже был мертв.

— Говорит психопатка, которая вышибла мою дверь.

Я не могу удержаться от ухмылки.

— Психопатка? — спрашиваю я.

— Убирайся из моего дома, — указывает он деревянной ложкой.

Закрываю глаза и тру лоб, снимая напряжение. Выдыхаю и открываю глаза, уставившись на Миллера. Он отошел в противоположный конец комнаты.

— Ты получал какие-нибудь угрозы?

— Конечно. Я всегда их получаю, — его глаза устремляются телефону, как будто он думает о том, чтобы сбежать.

— Не будь идиотом, — предупреждаю я, подходя к его телефону, хватая его и держа в руке. — Подумай. Тебе недавно угрожали смертью?

Его плечи медленно расслабляются, и он возвращается на кухню. Я следую за ним на случай, если он попытается что-нибудь сделать, например, схватить нож или пистолет и направить на меня. Я удивлена, что он мешает что-то на плите.

— Угрозы смертью — это часть моей работы, — говорит он, поднимая деревянную ложку, которая теперь покрыта густым красным соусом, и подносит ее к губам.

Черт, он умеет готовить.

— У тебя есть список людей, которые присылают угрозы убить тебя?

Джереми смотрит на меня через плечо и качает головой.

— Я сам справлюсь, — с отвращением выплевывает он.

— Чем? Деревянной ложкой? — Указываю рукой в его сторону. — Что ты готовишь?

— Полиция занимается серьезными угрозами.

— Полиция бесполезна, как сиськи у гребаного быка. К тому времени, как они найдут того, кто на самом деле хочет причинить тебе вред, тебя разорвут на миллион кусочков.

— Ты рисуешь такую красивую картину.

Он добавляет в соус немного специй, размешивает и снова подносит деревянную ложку ко рту, чтобы попробовать. Проводит языком по нижней губе, слизывая остатки соуса.

— Со мной все будет в порядке. Забирай своего громилу и уходи.

Я подхожу к нему, смотрю на горшочек с красным соусом и макаю в него палец.

— Как гигиенично. — Выражение явного отвращения кривит его губы.

— Уверена, у тебя во рту бывали вещи и похуже. — Я слизываю соус с пальца и приятно удивлена, обнаружив, что на вкус он ничего. — Нужно побольше соли и немного орегано.

Миллер разворачивается, и рычит на меня: — Убирайся с моей кухни. — Он делает шаг ко мне, заставляя меня выпрямиться и расправить плечи. — И убирайся из моего дома. — Он продолжает приближаться, прижимая меня к кухонной стойке. — Сейчас. — Его тело прижимается к моему.

— Или что? — спрашиваю я.

— Я схвачу тебя за волосы и вышвырну отсюда.

— Да? Хотела бы на это посмотреть.

Он поднимает руку и кладет ее мне на затылок, пальцы сжимают мои волосы.

— Я предупреждал тебя.

К счастью, у Миллера под рукой блок ножей, поэтому я протягиваю руку и хватаю первый попавшийся нож.

— Ты сумасшедшая. — Его пальцы сжимаются, он тянет мою голову вниз, заставляя шею неестественно выгибаться.

Я подношу нож к его шее, прижимая лезвие к коже. Шок на его лице вызывает у меня трепет. Его глаза становятся жестче, но он продолжает пристально смотреть на меня. Свободной рукой Миллер сжимает мою талию, впиваясь пальцами. Я приветствую эту эротическую боль. Прикусываю нижнюю губу, и его взгляд устремляется к моим губам, прежде чем снова посмотреть в глаза. Его тело прижимается ко мне еще сильнее.

— Я начинаю думать, что тебе нравятся наши встречи. — Я прижимаюсь грудью к его груди. Он сильнее запускает пальцы в мои волосы, заставляя меня задыхаться от желания.

Миллер опускает голову, его губы касаются моих. Я могла бы податься вперед и заставить его поцеловать меня, но у меня нет намерения доставлять ему удовольствие. Я чувствую, как его стояк прижимается ко мне. Моя киска отчаянно нуждается в его члене или языке. Боже, я хочу, чтобы он упал на колени и съел меня, как свое любимое блюдо.

— Тебе нужно уйти, — шепчет он мне в губы. Его горячее дыхание смешивается с моим.

— Неужели? — бросаю вызов, борясь с образами нас, танцующих вместе в моем воображении.

Миллер мгновенно отпускает мои волосы и мертвую хватку, которой он сжимал мою талию, и делает шаг назад. Я расслабляю руку, бросая нож на кухонный стол.

— Тебе нужно уйти. — Он проводит рукой по своим густым темным волосам. Но я вижу, что его дыхание изменилось, и он борется с собой, чтобы не трахнуть меня.

Я отталкиваюсь от кухонной стойки и выпрямляюсь.

— Мне нужен список людей, которые хотят твоей смерти.

— Ты на вершине списка.

Я снисходительно усмехаюсь.

— Я же сказала, что, если бы хотела твоей смерти, ты был бы уже мертв.

Я выхожу из кухни и вижу, что один из моих людей пялится на дверь, которую вышиб Джи.

— Мои люди здесь, чтобы починить дверь.

— Мне не нужно, чтобы твои люди что-то делали, — отвечает сексуальный политик.

Я подхожу к нему и кладу руку на плечо. Его мышцы напрягаются под рубашкой.

— Мои люди здесь, чтобы починить дверь, — повторяю я тихим голосом. — Мне нужно, чтобы ты завтра пришел ко мне домой с этим списком.

— Ты будешь долго ждать, — усмехается он.

— Ты уверен, что хочешь пойти трудным путем?

Миллер выпрямляется во весь рост.

— Я предупредила тебя, — говорю, указывая на него пальцем.

Я поворачиваюсь, чтобы уйти, и Джереми начинает что-то говорить, но я поднимаю руку над головой, останавливая его. Джи ждет у машины.

— Еще один из парней придет помочь. — Он кивает в сторону моего человека, работающего над дверью.

— Собери команду и отправь сюда, чтобы наблюдали за домом.

— Господи, Фрэнки. Ты действительно думаешь, что он стоит всех этих хлопот? — Я поднимаю бровь и поджимаю губы. — Как пожелаешь, босс.

Сажусь на заднее сиденье машины, и Джи устраивается рядом со мной.

— Я же говорила, никто его не тронет.

— Понятно.

Выясню, кто охотится за Миллером, и я, блять, убью их.

Загрузка...