АРМИЯ ПРИВИДЕНИЙ

Обряд Обретения Жизни не действовал на призраков. Джек знал об этом. Он также знал, какую смертельную опасность представляет собой этот обряд для живых. Об этом ему рассказал Скрипач, но не мог же он напасть на Стражей со своей такой малочисленной командой!

Однако они были не одиноки. Место, где они находились, было просто забито несчастными, и Джек был лишь одним из них. Он провел последнюю в своей жизни ночь в этих стенах. Его команда начала увеличиваться по мере того, как призраки стали откликаться на его призыв и заполнять подвал. Мужчины, женщины и дети, находящиеся под следствием или уже осужденные, присоединялись к тюремщикам п охране, которые тоже явились сюда. Обычно они ругались и дрались между собой, но на сей раз все препирательства смолкли. Их всех объединила ненависть к Судье.

Джек боялся только одного: опоздать. Песнопения, доносившиеся из дальнего конца коридора, служили своего рода мая ком, указывающим им путь. Монотонный и яростный, почти гипнотический гул голосов Стражей достиг кульминации, зазвучал гак громко и пронзительно, что Джеку хотелось заткнуть уши. Потом он побежал, дав знак своему войску призраков двигаться вперед. Но наступившая тишина была хуже, чем песнопения.

- Назад! Назад! - Том выбрался вперед, встав лицом к волне мрака, которая хлынула на них.

Что ты собираешься делать? - хриплым шепотом проговорил Дэви. Он не видел выхода. Помощь, которую обещал Скрипач, не пришла. Они были обречены.

- Вот, держи. - Том вытащил из карманов большие коричневые бутылки и протянул одну своему двоюродному брату.

- Разве эк» поможет? - Дэви взглянул на этикетку, на которой стояла большая буква «X», означающая «токсичный химикат».

- Попробуем - узнаем. - Том согнулся и приготовился бросать.

Бутылка взорвалась прямо в середине первого ряда. Осколки стекла брызнули во все стороны, содержимое фонтаном вырвалось вверх, дождем накрыло передних Стражей, включая приора Роберта. Гот взвыл. Его отвратительное лицо исказилось гримасой ярости, когда жидкость брызнула на него, покрыв его и других Стражей белым текучим веществом.

- Что это? - прошипел Дэви.

- Полиэтилен-гликоль. Используется для предохранения дерева и тканей от гниения.

- Как он действует на них?

- Не знаю, - пожал плечами Том. - Но, пожалуй, им это не по нутру, тебе не кажется?

Стражи извивались, корчились от боли, которую вызнал химикат, лужей разлившийся по полу. На лице приора был тот же ужас и недовольство, как п на других, но его глаза пылали, приказывая идти вперед. Из горла вырывались каркающие звуки. Он поднял вверх руки, призывно взвыв.

- Он пытается объединить их. Давай-ка швырни и ты. Подожди… Подожди… -Том ждал подходящего момента. Он хотел, что бы они собрались в одну кучу. - Давай!

Дэви швырнул бутылку. Вторая атак.» была еще ужаснее первой. Они явно не ожидали ее. Бутылка ударила приору Роберт прямо в лицо. Он упал навзничь, осколки разлетелись по полу у его ног. Содержимое разбрызгалось, его хватило на всех, сутаны покрылись пятнами, и Стражи бросились врассыпную.

- Мы заставили их отступить! - радостно закричал Том.

Но куда они убежали? Битва еще не за кончена. Конечно, они растерялись от неожиданного нападения, некоторые пострадали от химиката, не» ни один не был уничтожен. Они вернутся назад, сколотив новые группы нападения. А боеприпасов больше пет. Сердце Дэви упало. Он посмотрел па Тома, тот пожал плечами и развел пустыми руками.

- Пора уходить.

Том сделал шаг назад, потом другой. Они были на самом виду у Стражей, но черная стая не собиралась нападать на них, даже не двигалась в их сторону. Воинство приора Роберта на самом деле отступало, сбившись от страха в кучу. Дэви потянул Тома за рукав п дал знак: назад! Весь подвал сзади и сбоку от них был занят призраками. Мужчины. женщины и дети толпились вокруг. Босые, в лохмотьях, оборванные. Но у каждого было какое-нибудь оружие: дубина, кол или цепь. Впереди с мечом в руке шел Джек Кейд.

- Что ты здесь делаешь, Джек Кейд? - Приор Роберт, отвыкший разговаривать, шипел и хрипел. Трудно было разобрать сами его слова - не то что угрозу, таившуюся в них. - Это место не для твоих прогулок. Берегись. И вы все тоже. - Он высвободил свою мертвую руку из заплесневелого рукава и обвел костлявым пальцем толпу. - Прочь сейчас же, иначе вам несдобровать! Вы вмешались вдела, которые вас не касаются.

- В самом деле? - Джек Кейд презрительно прищурился. - Мы знаем, что вы тут задумали. Оживить мертвеца. А это запрещено. - Он оглядел Стражей и повысил голос, обращаясь к ним. - Передайте Судье, вашему хозяину, что мы отказываемся служить ему и его греховным целям. Мы устали от его тирании. - Шепот одобрения пронесся по рядам привидений, стоявшим вокруг него, распространяясь дальше и превращаясь в приглушенный гул одобрения. - Передайте от моего имени, от имени Джека Кейда, - добавил он. Его глаза сверкали дерзким вызовом, белые зубы обнажились в яростной усмешке. - Это в том случае, если вам удастся уйти отсюда.

Он поднял и опустил меч. Повинуясь его команде, призраки хлынули вперед.

- Уходите! Бегите отсюда! - крикнул он Дэви и его спутникам, проходя мимо. - Вас ждут Элизабет и Полли. Здесь не место живым.

Он издал устрашающий вопль, и два войска призраков сошлись в ужасной битве.


Том, Кейт и Элинор побежали назад, проходя сквозь нахлынувшую орду призраков незамеченными и невредимыми. Похоже было, что привидения их не видят. Ребята повернули за угол, потом за другой, и мир вокруг стал мерцать и дрожать. Грубые кирпичные стены по обеим сторонам коридора превращались в обитые пластиком, скользкие камни под ногами становились потертым бетоном. Завернули за последний угол - и обнаружили, что они в музейном подвале. Лифт стоял открытым, как его оставил Монктон. Моторы гудели, железная лестница спиралью уходила вверх, на верхний этаж.

- Что происходит там внизу? - Серые глаза Элизабет возбужденно сияли. Ей очень хотелось участвовать в битве, она едва дождалась их.

- Они сражаются со Стражами. Схватка переросла в настоящее побоище. - Глаза Тома тоже горели, когда он рассказывал ей новости. - Войско Джека размазывает их!

- Подожди радоваться. Можно победить сейчас, но что будет потом? - В широко открытых глазах Полли стоял страх. - Судье это не понравится. - Она теребила край своего длинного фартука. - Что, если он издаст декларацию? Что, если мы начали войну, которую не сможем выиграть?

- Мы все же свернули им голову, - продолжал рассказывать Том. Элизабет ловила каждое слово. Полли могла с таким же успехом говорить сама с собой. - Мы дали им жару. Правда, Дэви? Дэви?

Он поискал своего двоюродного брата глазами, потом перевел их на Кейт и Эли нор. Когда спасались бегством, никто из них не заметил, был ли с ними Дэви.

Они вернулись назад - тем же путем, которым пришли сюда, но не нашли ничего, кроме бетонного коридора, залитого неоновым светом. Внимательно прислушивались, пытаясь услышать шум битвы, но единственным звуком было равномерное жужжание современных машин. Они опять возвратились в свой день, в свой мир, но Дэви в нем не было.

Загрузка...