Глава 2 Изменённые

Из дневника лицензированного философа Лерроя-53:

«Мне часто приходилось иметь дело с изменёнными. Несмотря на внешнее сходство, их нельзя ставить в один ряд с нами, гниющими грешниками. Они — новая ступень в развитии человеческого вида. И чем раньше мы примем неизбежность перемен, тем проще нам будет взобраться на эту ступень».

27 дней до конца квартала

Уставший водитель в форменной синей одежде машинально приложил считыватель к левому предплечью Картера, списал один кредит. Коллапсар сел сразу же за водительским местом. Многие из нас ведут себя как изменённые, не являясь ими, подумал Картер. Он наблюдал за водителем всю дорогу, внимательно изучал его доведённые до автоматизма действия. Отвлекал мысли первым попавшимся на глаза явлением.

Явлением. Он посмаковал слово. Но ведь даже не ясно, относился ли водитель к категории изменённых или нет. Лицензия предписывала ему безопасно возить людей по одному из маршрутов огромного города. Ежедневно с повторением одних и тех же движений. Угнетающая Лицензия, способная въесться своими чернилами не только под кожу, но и глубоко в душу.

Картер вышел из автобуса и совершил пешую прогулку прямиком до супермаркета одноразовых товаров. Район, в котором жил Картер, в равной степени сочетал в себе архитектурные остатки Греховной Эпохи и до тоски однотипные коттеджи, сколоченные из материалов АБОО. Граббис менялся постепенно, от поколения к поколению. Постройки прошлого приходили в негодность, но их никогда и никто не ремонтировал. Монолитные многоэтажные дома держались дольше прочих, небоскрёбы и бараки давно канули в лету. Лицензированные строители в начале каждого квартала получали план новых застроек, а так же нужные материалы, технику и инструменты. Строители действовали строго по плану — сносили пустые обветшалые здания и возводили на их могилах стандартные двухэтажные коттеджи.

Картер миновал один из открытых стадионов, сооружённых теми же работягами. На огромном поле с искусственной травой у пяти десятков лицензированных спортсменов рабочий день был в самом разгаре. Футболисты готовились к будничному матчу, регбисты отрабатывали рывки, а легкоатлеты восстанавливались после дневных тренировок и готовились к вечерним. Вид некоторых спортсменов-новичков ничего, кроме истерического смеха не вызывал. Спринтер весом в центнер или толкатель ядра с толщиной бедра, как у ножки офисного стула. Порой Лицензии раздавались, точно карты от мучавшегося похмельем крупье. Неожиданно заменялись и перетасовывались. Немало горожан запороли табели только потому, что с первого дня не смогли соответствовать новым требованиям. Везло лишь обладателям «династических Лицензий» врачей и библиотекарей.

Картер вошёл в супермаркет. Теперь его мыслями завладели криптоматоны. Уборщик, натирающий до блеска пол. Сотрудницы, размещающие на полках тысячи товаров. Кассиры, грузчики. Сколько среди них гниющих, а сколько изменённых?

Фактурный охранник держал на полу парня со скрученными за спиной руками. Воришка под БК? Картер прошёл мимо, его рабочий день закончен, пусть вызывают ночную смену коллапсаров. Он взял большую сумку, подошёл к стеллажам с одеждой. Проверил маркировку — семичасовой завоз, свежак. Итак, классический стиль: тёмно-серые брюки, пиджак, белая рубашка, чёрные удобные туфли, носки. Нижнее бельё. Никаких отклонений от стандарта, Картер слишком устал, чтобы придавать на завтрашний день своему виду какую-то отличительную черту. Вслед за одеждой в сумку полетел комплект постельного белья. Затем он направился в продуктовый отдел репродукционной пищи. От дешёвой биомассы он отказался, просевшее настроение требовало подпитки. Но и о фермерских натуральных продуктах речи не шло. Картер захотел морепродуктов, выбрал среднюю упаковку кальмаров и маленькую мидий. Взял пол-литра яблочного сока. Везде внимательно проверил сроки. Выбранная еда шла по скидке, сутки истекали в полночь, но его желудок управится с ней куда раньше.

Не забыл и о средствах личной гигиены. Миниатюрные тюбики зубной пасты и универсального геля-шампуня, зубная щётка и полотенце — всё отправилось в потяжелевшую сумку. Картер потрогал трёхдневную щетину и решил продлить её на четвертый день. Отдел развлекательных товаров и аптечный пункт он миновал и направился прямиком к кассам. Там он взял самые дешёвые наручные часы с чёрным ремешком и неброским информативным циферблатом. Отстоял в очереди, поднял сумку на ленту и дождался, пока молодая кассирша посчитает сумму.

— Восемь кредитов, — сказала она.

Уложился в установленный минимум. Картер поднёс заранее оголённое предплечье к считывателю.

С недавних пор Картер жил в коттедже, предоставленном Обителью. Двухэтажное строение из плотных бежевых листов, само по себе небольшое, но непомерное для одного человека. Картер не использовал гостевую комнату и весь второй этаж, ночуя в гостиной рядом с кухней. Будь с ним Сандра, дом не казался бы ему таким огромным и безжизненным. Ему остро захотелось увидеть её, совершить свой маленький ритуал с дарением лилий раньше намеченного срока.

Зайдя в дом, он активировал окна, залившие внутреннее пространство накопленным за день светом. Картер принял душ, поужинал и отнёс вчерашние репродукты в ближайший контейнер утилизации. Затем взял переносную световую пластину и закрепил над привычным лежбищем. Устроился на кушетке, закинул ноги на стоящий рядом стул и приступил к чтению научно-фантастического романа Греховной Эпохи «Похитители плоти». Книгу ему навязал работник Библиотеки.

За полчаса Картер так и не смог сосредоточиться на истории. В голове калейдоскопом прокручивался прошедший день. Мысли о Сато и его семье, которой наверняка уже сообщили о случившемся и прислали лицензированного психолога. Мысли о Диане, оказавшейся заложницей собственного отца. Девчонка и без того тяжело пережила потерю матери, и тут Дамокловым мечом над ней нависла новая угроза. Впрочем, нет, Мэри-3014 — в прошлом, а нынче Мэри Голд — продолжала жить с ними, а Баркович уверял, что их брак только выиграл от Очищения Мэри.

— Она была невыносима, Картер, — громко говорил напарник, чтобы его слышал весь бар. — Без конца шлялась по клубам. Теперь мы перестали ссориться, а по вечерам меня всегда ждёт вкусный ужин.

Картер не имел желания оценивать стряпню Мэри, но однажды в порыве жгучего любопытства посетил среднюю школу, где та работала. Притаился за едва приоткрытой дверью, тщетно силясь вычленить в действиях и словах Мэри нечто неправильное, но взгляд и слух так ни за что и не зацепились. Изменённые действительно всё делают правильно. Даже тела их не гниют после смерти и лежат в мавзолеях, точно тысячи спящих пациентов.

Этический Кодекс не допускал вмешательства в тело криптоматона, включая убийство при жизни. Их давно воспринимали фоновым явлением, наподобие собственного дыхания, восходов и закатов или медленного течения реки. И почитали в сектах добровольного Очищения, где верили в катарсис и высшую форму безгреховного сознания.

— Остаётся ли в них хоть что-то человеческое? — вопрошал он Барковича в том же занюханном баре.

— Если ты имеешь в виду задушевные беседы и фонтаны эмоций, то нет. Секс пресен, но разве это новость для многолетних пар? Во всём же остальном они — идеальные версии нас. Следующая стадия. Усекаешь?

— Ты говоришь, как долбанный сектант, — усмехнулся Картер. — Почему же сам не очистишься?

— Я пока не закончил грешные дела.

Они изрядно напились и философствовали до закрытия бара, но Картер так и не пришёл к принятию непричёсанной гипотезы Барковича.

До Очищения Мэри часто посещала дамские клубы с молчаливого согласия мужа и увлеклась одним сладкоречивым репом. Как постоянной клиентке, ей пошли навстречу и сохранили репа сверх отведённого ему срока. Всего лишь на день, стандартная практика, но нарушение есть нарушение. И вот тут по невероятному стечению обстоятельств — или в результате дьявольски просчитанного плана — в клуб нагрянул БУР — Бригада утилизации репродуктов. Старший стиратель Баркович шествовал за спиной своего бригадира и опрыскивал реагентом Бойлера всю просрочку. Администраторов и персонал клуба признали виновными во всех смертных грехах и уничтожили без промедления. До кучи досталось и пойманным клиентам. Находясь под защитой Лицензии, Баркович имел полное право окатить жену реагентом, предварительно выкачав криптоматерию, и обречь на смерть в агонии. Но он смилостивился и отправил её в Обитель Очищения.

— Верно, кто бы тогда готовил тебе ужины? — поддел его Картер, на что Баркович лишь ухмыльнулся.

Что же произошло с Сандрой, Картер так и не узнал. Они прожили полтора года в квартире оригинального многоэтажного дома, пока однажды Картер не вернулся домой и не заметил в подруге перемены. Утром она поцеловала его в губы, пожелала удачного дня, а вечером стала изменённой. Он застал её сидящей перед зеркалом, застывшей в немой статике. На кухне стоял пакет с биомассой. Картер бросился к девушке с расспросами, стал тормошить, но ничего не добился. Пожил с ней две недели, не выдержал и переехал. Сандра осталась жить, будто не заметив его исчезновения.

Спустя день на пороге её квартиры возник Джоэлс, бывший парень. Первым порывом Картера было спустить его с лестницы, но победила взбухшая жила исследователя природы криптоматона. Сандра спокойно приняла бывшего, будто тот вернулся с утренней пробежки.

Некоторые ночи Джоэлс проводил в квартире одинокой молодой соседки, а вскоре и вовсе переехал. Сандра никак не отреагировала.


Так и не сумев прочесть ни единой страницы, Картер отложил книгу и подошёл к своему УУ — универсальному устройству, напоминающему увесистую прямоугольную коробку с откидывающейся крышкой, динамиком, рядом разноцветных кнопок и углублений. Такие непереносные устройства устанавливались в жилище каждого гражданина и находились на дистанционной подпитке от самих АБОО. Основные функции: проверка уровня криптоматерии, инъекция аптечного заряда через левое предплечье, голосовая связь с другими УУ и готовка пищи, требующей термальной обработки. Так же устройства настраивались на единственную общедоступную радиочастоту «Голос Граббиса», где дикторы сообщали новости, читали книги и вели развлекательные беседы. Вот какую Лицензию хотел бы себе Картер.

Он включил «Голос Граббиса» и направился к зеркальному шкафу. Там висел его единственный костюм из натуральных материалов. Парадно-выходной, сине-коричневый, фермерский или, как любил повторять Баркович, гробовой. Костюму шёл пятый год, что отразилось на его виде, но Картер не допускал мысли избавиться от него.

Диктор монотонно читал какой-то роман о захвате Земли пришельцами из галактики Альфа Центавра. Выбор материала оставался за диктором и не регламентировался Кодексом, о чём Картер порой жалел. Он выключил УУ и переоделся.

Букет живых лилий обошёлся ему в двадцать кредитов. Прогулка до квартиры Сандры заняла час. Картер вдыхал прохладу сентябрьского вечера и наслаждался видом небесного Покрова, особенно прекрасного в тёмное время суток. Лунный свет и мерцание звёзд разбавлялись причудливыми узорами фиолетового и бирюзового оттенков, вдохновляя художников и сектантов. Где-то там за Покровом, знал Картер из книг Греховной Эпохи, существовали небесные объекты, давшие название новой Лицензии. Коллапсары. Чёрные дыры.

Картер вошёл в подъезд, поднялся на третий этаж и положил цветы возле квартиры «сорок пять». Не успел он постучать, как дверь распахнулась. На пороге стояла Сандра. Высокая, атлетического сложения, с густыми распущенными волосами цвета ночного июльского неба. На ней был кожаный плащ до колен, чёрные сапоги и перчатки. За спиной стоял столь же мрачно одетый мужчина лет за пятьдесят. Тоже криптоматон? Да он тебе в папочки годится, собирался возмутиться Картер, но прикусил язык. Сандра смерила его изучающим взглядом и проговорила:

— Спасибо за лилии, я заберу их на обратном пути.

Они с мужчиной прошли мимо и исчезли в лестничных пролётах. Опомнившись, Картер бросился в погоню. Он хотел проследить за девушкой, удостовериться, что этот тип ничего с ней не сделает. Глупый порыв, учитывая бессмысленность идеи убивать или увечить изменённого — для этих низменных желаний существовали репы. Но ведь тип мог принять БК и творить что душе угодно, пока действовал препарат.

Выбежав на улицу, Картер лишь увидел задние огни удаляющегося тёмного автомобиля. Упустил. Но что, если мужик действительно изменённый? Они пошли на свидание? Или по делам? Сандра была лицензированной медсестрой при Второй больнице Граббиса. У неё могла быть ночная смена. Или свидание. Союзы незнакомых прежде криптоматонов встречались часто. В основном, для производства потомства. Их дети рождались уже изменёнными, учились в закрытых школах, где на переменах царила тишина, и вырастали в криптоматонов, никогда прежде не знавших греховной жизни.

Картер посмотрел на часы — без четверти десять. На погони и шпионские игры времени не оставалось. С полуночи до шести утра действовало правило комендантского часа. На правах высшей исполнительной власти его ввели Каратели через день после начала Кризиса и сами же следили за выполнением нового правила. Расстреливали любого встретившегося в городе субъекта без выяснения причин. Исключение составляли всего три Лицензии: ночные смены коллапсаров, БУРа и скорой помощи.

Не желая гадать и ломать голову над странным происшествием, Картер пошагал в сторону дома. Возможно, завтра им предстоит прожить не менее трудный день.

Загрузка...