Глава 4

Не пытаясь даже сопротивляться, брат Лэльдо медленно опускался все глубже и глубже во тьму. Глаза эливенера были способны отлично видеть при любом освещении, а также при практически полном отсутствии такового, так что Лэльдо с интересом рассматривал вертикальную каменную стену, вдоль которой нес его поток плотного воздуха. Стена выглядела вполне естественно — это явно был обычный геологический разлом.

Лэльдо посмотрел вниз. Где же дно этого природного образования? О, еще метров тридцать… совсем немного, можно сказать. Общая глубина пропасти, по прикидке эливенера, должна была составлять около ста метров. Неплохо. Неужели человечки с зеленой кожей живут так глубоко под землей? Странный народец… Никто из наставников брата Лэльдо никогда не упоминал о подобной расе. А ведь Братство Одиннадцатой заповеди (гласившей: «Да не уничтожишь ты ни Земли, ни всякой жизни на ней») должно бы знать все на свете, поскольку его старейшины были существами не земного происхождения… Что ж, значит, и их знаниям есть предел. Хотя, конечно, это немного удивило Лэльдо — ведь на евроазиатском континенте, насколько он знал, тоже обитали представители их братства, а связь и обмен знаниями между старыми эливенерами совершенно не зависели от расстояния. Ну, может быть, его наставники решили просто-напросто не перегружать молодую голову ненужными сведениями. В конце концов, кто мог предположить, что его занесет к скальным жителям? Это была всем случайностям случайность.

Но брату Лэльдо с детства объясняли, что на самом деле никаких случайностей не бывает, а есть лишь причинно-следственные связи…

Пока Лэльдо предавался этим размышлениям, спуск продолжался — неторопливый, плавный. Но вот наконец невидимый воздушный кокон выпустил пленника из своих объятий, и ноги эливенера коснулись каменного дна пропасти.

Брат Лэльдо огляделся, не веря собственным глазам. Возможно, царившая вокруг темнота породила этот обман зрения?..

Он ожидал, что окажется в узком ущелье, — но очутился вместо этого в обширной подземной пещере. Ее темно-коричневые гранитные стены были изрыты кавернами, кое-где виднелись дыры туннелей, ведущих вглубь земли. И из туннелей доносился шум…

Лэльдо посмотрел наверх. Узкая полоска постепенно темнеющего неба светилась высоко-высоко над его головой. О том, чтобы взобраться по отвесным камням, не могло быть и речи. Оставалось одно — искать выход через туннели. Но в них кто-то обитал… Не для того ли притащили его сюда гигантские птицы, чтобы скормить живущим во тьме тварям?

Как бы то ни было — стоять на месте не имело никакого смысла. Неважно, что у него не осталось ни оружия, ни целебных трав, ни даже нормальной одежды, не говоря уж об обуви. Все равно нужно куда-то двигаться.

Брат Лэльдо на всякий случай проверил ментальные свойства пространства вокруг себя — и с изумлением обнаружил, что здесь нет никаких искривлений. Его мысленная волна помчалась по обычной, стандартной траектории… и натолкнулась на встречную волну, знакомую до боли.

— Лэса! — мысленно вскрикнул брат Лэльдо. — Лэса, это ты!

— А кто же еще? — ответила иир'ова с заметным оттенком язвительности в тоне. — Может быть, ты думал, сюда притащат кого-то другого из моего племени? Так, я поняла, в какой стороне ты находишься. Иду! Стой на месте!

Эливенер рассмеялся. Вдвоем с прекрасной дамой они составят очень сильную боевую единицу. А может быть…

Он снова обшарил пространство. Лэса тут же заметила:

— Зря стараешься. Я уже искала. Их, похоже, утащили на запад, всех троих. Интересно, зачем?

— Ну, ведь главный Источник Зла не уничтожен… и возможно, именно он приказал вернуть на американский континент наших друзей. Наверное, все еще не потерял надежды изготовить из них клоны, или еще как-то использовать их генетический материал.

— А мы, выходит, его не интересуем? — громко фыркнула Лэса, уже подошедшая к брату Лэльдо.

— Нас он мог оставить птицам в уплату за работу. Если им действительно придется тащить Иеро и Горма с Клоцем аж в самую Америку, птицы, безусловно, погибнут после такого перелета, они ведь будут лететь под внушением, — Лэльдо заговорил вслух, не тратя энергию на мысленный разговор — Лэса отлично понимала язык американского Севера.

— Но почему тогда он оставил именно нас? — вроде бы слегка обиделась Лэса.

— Наверное, потому что кошек вроде тебя в степях достаточно… и наверняка есть почти такие же сильные колдуньи, как ты, — предположил Лэльдо, всматриваясь в туннель, из которого явственно слышалось звяканье железа.

— Есть и гораздо посильнее, — уточнила Лэса. — Я же просто ученица! Знал бы ты, что могут Старшие Мудрые нашего племени!

— Ну вот, видишь… А меня он мог принять за обычного эливенера, без примеси инопланетной крови…

— Это вряд ли. Он ведь и сам внеземного происхождения. Как бы он вдруг ошибся?

— Ну, не знаю. Впрочем… вспомни-ка, в лабораториях Нечистого уже имеется генетический материал пришельца Так что я им не особо нужен.

— Да, верно… Из этой норы плохо пахнет. Зверями и железом, — заявила иир'ова, тщательно принюхавшись к слабому ручейку воздуха, вытекавшему из туннеля в пропасть.

— Вот как раз железо меня и интересует. Идем?

— Ну, если тебе так хочется…

И пленники невиданных птиц и маленьких зеленокожих людей отважно шагнули в невысокий и довольно узкий темный туннель, уводящий, похоже, прямо под скалы. Не только высокой кошке, но и не слишком рослому брату Лэльдо пришлось идти, согнувшись. Туннель оказался не прямым, он то и дело поворачивал то вправо, то влево, при этом постепенно расширяясь и становясь выше.

С каждым шагом отважных путешественников шум становился громче. Было похоже, что где-то неподалеку, за поворотом мрачного туннеля, работают кузнецы. Ритмичные удары больших молотов перемежались звоном маленьких молоточков, потянуло дымом и запахом горячего металла, а вскоре уже можно было разобрать и резкие выдохи кузнецов. Туннель еще раз повернул — и в него ворвался нервный, мерцающий свет множества факелов. Брат Лэльдо и кошка вышли в другую пещеру.

Здесь и вправду работали кузнецы. Пылали горны, горели прикрепленные к стенам факелы, по тяжелым наковальням били молоты… но Лэльдо и иир'ова замерли в изумлении не от того, что обнаружили огромную кузницу под землей, а от того, что кузнецами оказались вовсе не хилые тонкорукие человечки, вместе с птицами захватившие их в плен. В пещере трудились в поте лица (если толстощекие физиономии с торчащими в стороны усами-щетками и круглыми ушами на макушках можно было назвать лицами) странные приземистые существа, плотно сбитые, с крепкими мускулистыми… скорее лапами, чем руками… Кожаные фартуки, как и полагается, прикрывали их от брызг раскаленного металла, но другой одежды на них не было. Тела кузнецов покрывала короткая серовато-рыжая шерсть, — но, в отличие от шелковистой шерстки иир'ова, шерсть ковалей даже на вид была жесткой и топорщилась при каждом движении. Короткие толстенькие ноги кузнецов и их подмастерьев тоже хотелось назвать лапами, потому что на них красовались острые толстые когти. Всего в пещере находилось около трех десятков тружеников. Эливенер и Лэса, переглянувшись, прислушались к мыслям усердных ковалей.

«Хорошо получается! Молодцом… так, еще разок… ну и ну! А потом и ужин… да, работа отличная… а завтра другой сплав испытаем… уж повеселимся… Эх, жаль, некому те глыбы из стены вырубить… уроборосу с таким делом в жизнь не справиться…»

— Похоже, они всем довольны, — заметила Лэса. — Но что такое уроборос?

— Не знаю. А насчет довольства — это как посмотреть, — возразил брат Лэльдо. — Мы же не представляем, чем они занимаются в свободное время и о чем говорят и думают. Ты не чуешь, где тут другой выход? Может, сумеем проскользнуть?

Иир'ова осторожно принюхалась, но дым, жар и запах каленого железа забивали все вокруг, и как ни старалась кошка, ей не удалось уловить дуновения свежего воздуха. Конечно, второй выход из подземной кузницы обязательно должен быть, подумала Лэса, ведь не через ущелье же попадают сюда эти симпатичные толстячки, и не на веревках спускали сюда молоты и наковальни… но в таком дыму что можно почуять? Только нюх испортишь, если слишком усердствовать.

— Нет, надо искать глазами, — ответила она. — Думаешь, сможем прорваться?

— Поживем — увидим, — пожал плечами брат Лэльдо.

И в этот момент один из малорослых трудяг заметил чужаков.

— Ого-го! — заорал он во все горло, размахивая над головой молотком. — Ого-го!!! Смотрите все!

Ошеломленный брат Лэльдо понял, что коваль говорит на одном из знакомых ему языков. Молодого эливенера с самого раннего детства учили многому, в том числе и языкам разных народов, живших в незапамятной древности на Земле, — наставники Лэльдо давно знали, что когда-нибудь ему придется отправиться на другие континенты… и вот теперь он, слыша приземистого кузнеца, понимал его! Лэльдо тихо охнул и покачал головой.

— Что тебя так удивило? — тут же донесся до него мысленный вопрос Лэсы.

— Я знаю их язык, — вслух ответил эливенер. Лэса, отлично понимая речь путешественников и вообще любую мысленную речь, независимо от того, на каком языке говорил кто-то, сама не могла говорить ни на одном из человеческих языков из-за особого устройства речевого аппарата. Ведь предками народа иир'ова были кошки.

Кузнецы тем временем бросили работу и столпились перед чужаками. Роста в подземных тружениках было поменьше полутора метров, но этот недостаток с лихвой компенсировался горизонтальными параметрами их фигур. Широченные плечи неведомых существ вызвали бы зависть даже у крепких путешественников-северян.

— Вы кто такие? — деловито спросил один из кузнецов, явно немолодой и занимающий достаточно высокое положение в своей среде. Ему пришлось основательно задрать голову, чтобы посмотреть в лица брату Лэльдо и кошке. — Как сюда попали?

Брат Лэльдо заговорил медленно, тщательно подбирая слова — ведь на чешском языке до сих пор ему говорить не приходилось. Однако безупречная память, натренированная многими годами учебы, не подвела его.

— Нас принесли птицы. И бросили в пропасть. Зачем — не знаем. Но мы не упали, а опустились к туннелю. И пришли к вам. А вы кто такие? Что вы здесь куете? Зачем?

Кузнецы расхохотались. Старший, покачав головой, сказал:

— Как много вопросов! Ты хочешь, чтобы я ответил на все сразу, или можно по очереди?

Тут уж и Лэльдо рассмеялся, и иир'ова. Кузнецы в ответ разразились громовым хохотом, причем многие с большим интересом поглядывали отнюдь не на брата Лэльдо, завернутого в драный лоскут, а на красавицу кошку, хотя большинство из них и было ростом ей до пояса. Однако громадные зеленые глаза Лэсы явно вызвали у ковалей всплеск нежных чувств.

— Давай по очереди, — сказал брат Лэльдо, видя, что кузнецы настроены весьма благодушно, да и вообще непохоже было, чтобы эти существа (впрочем, эливенер уже понял, что это настоящие люди, хотя и с необычной внешностью) страдали подозрительностью и агрессивностью.

— Мы — сурты, огненный народ, — сказал старший кузнец. — Меня зовут Дром. А здесь мы не по своей воле. Пленники мы.

— Спроси, как их захватили, — быстро передала эливенеру Лэса на общей волне. — И что представляют собой зеленые и птицы.

— Я тебя слышу, красавица, — весело сказал Дром. — И другие тебя слышат. Все расскажу, не волнуйся. А если хочешь поговорить со своим другом втайне от нас — передавай на личной волне, направленной.

Лэса вытаращила зеленые глазища и уставилась на Дрома, вытянув шею. Кузнецы снова захохотали. Потом вдруг Дром спохватился:

— Эй, мужики, а ну, за работу! А то ведь и до беды недолго!

Кузнецы и подмастерья, словно бы забыв о вторгшихся в их подземный мир чужаках, бросились по местам. Брат Лэльдо и кошка остались одни. Но теперь они знали, что бояться им нечего и что скоро они разберутся в том, зачем их сюда притащили. Нужно было просто немножко подождать.

Загрузка...